From 89a76ad10eced3a8612a28564fe5998ae0db5c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 3 Feb 2006 17:05:56 +0000 Subject: [PATCH] Added Simplified Chinese translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1436 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/configure.in | 2 +- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/po/zh_CN.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 382 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 vpn-daemons/openvpn/po/zh_CN.po diff --git a/vpn-daemons/openvpn/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/ChangeLog index 1b6fd797ce..2ee4917476 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-04 Funda Wang + + * configure.in: Added zh_CN to ALL_LINGUAS. + 2006-01-05 Tim Niemueller * configure.in: Explicitly set AUX_DIR to . to prevent autoconf from diff --git a/vpn-daemons/openvpn/configure.in b/vpn-daemons/openvpn/configure.in index 4d354045b8..310da79476 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/configure.in +++ b/vpn-daemons/openvpn/configure.in @@ -35,7 +35,7 @@ AC_PROG_GCC_TRADITIONAL AC_FUNC_MEMCMP AC_CHECK_FUNCS(select socket uname) -ALL_LINGUAS="da sv" +ALL_LINGUAS="da sv zh_CN" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager-openvpn diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index f4458d24a6..a676636eae 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-04 Funda Wang + + * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation. + 2006-01-20 Lasse Bang Mikkelsen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/zh_CN.po b/vpn-daemons/openvpn/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..1eaae3d5cf --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,373 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Funda Wang , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-04 00:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 01:03+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "次要密码(_S):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274 +msgid "_Domain:" +msgstr "域(_D):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "匿名连接(_A)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "连接为用户(_U):" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "此会话记住密码(_R)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473 +msgid "_Save password in keyring" +msgstr "在密钥环中保存密码(_S)" + +#: ../auth-dialog/main.c:214 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "要访问虚拟私网“%s”,您必须进行身份验证。" + +#: ../auth-dialog/main.c:215 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "验证 VPN" + +#: ../auth-dialog/main.c:227 ../auth-dialog/main.c:252 +msgid "Certificate password:" +msgstr "证书密码:" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "添加、删除和编辑 VPN 连接" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" +msgstr "VPN 连接管理器(OpenVPN)" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:108 +msgid "OpenVPN Client" +msgstr "OpenVPN 客户端" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:614 +msgid "The following OpenVPN connection will be created:" +msgstr "即将创建下面的 VPN 连接:" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:616 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "名称:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:624 +msgid "Connection Type: X.509 Certificates" +msgstr "连接类型:X.509 证书" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:627 ../properties/nm-openvpn.c:654 +#: ../properties/nm-openvpn.c:666 +#, c-format +msgid "CA: %s" +msgstr "CA:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:630 ../properties/nm-openvpn.c:669 +#, c-format +msgid "Cert: %s" +msgstr "证书:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:633 ../properties/nm-openvpn.c:672 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "密钥:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:637 +msgid "Connection Type: Shared Key" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:640 +#, c-format +msgid "Shared Key: %s" +msgstr "共享密钥:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:643 +#, c-format +msgid "Local IP: %s" +msgstr "本地 IP:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:646 +#, c-format +msgid "Remote IP: %s" +msgstr "远程 IP:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:651 +msgid "Connection Type: Password" +msgstr "连接类型:密码" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:657 ../properties/nm-openvpn.c:675 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "用户名:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:663 +msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:681 +#, c-format +msgid "Remote: %s" +msgstr "远程:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:684 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "设备:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:684 +msgid "TAP" +msgstr "TAP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:684 +msgid "TUN" +msgstr "TUN" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:687 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "协议:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:687 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:687 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:691 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "路由:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:695 +#, c-format +msgid "Use LZO Compression: %s" +msgstr "使用 LZO 压缩:%s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:695 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:695 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:698 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:849 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "无法导入设置" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:851 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "VPN 设置文件“%s”不包含有效数据。" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:885 +msgid "Select file to import" +msgstr "选择要导入的文件" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:966 ../properties/nm-openvpn.c:978 +msgid "Select CA to use" +msgstr "选择要使用的 CA" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:969 +msgid "Select certificate to use" +msgstr "选择要使用的证书" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:972 +msgid "Select key to use" +msgstr "选择要使用的密钥" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:975 +msgid "Select shared key to use" +msgstr "选择要使用的共享密钥" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-openvpn.c:1147 +msgid "Save as..." +msgstr "另存为..." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1177 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "已经存在名为“%s”的文件。" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1180 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Name" +msgstr "连接名称" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 +msgid "Optional Information" +msgstr "可选信息" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 +msgid "Required Information" +msgstr "请求的信息" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 +msgid "CA file:" +msgstr "CA 文件:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +msgid "Certificate:" +msgstr "证书:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "Connection Type:" +msgstr "连接类型:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 +msgid "Key:" +msgstr "密钥:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +msgid "Local IP:" +msgstr "本地 IP:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +msgid "" +"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " +"Ask your adminstrator for the file." +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +msgid "Remote IP:" +msgstr "远程 IP:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +msgid "Shared Key:" +msgstr "共享密钥:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +msgid "Shared key" +msgstr "共享要密钥" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +msgid "Use LZO compression" +msgstr "使用 LZO 压缩" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +msgid "Use TAP device" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +msgid "Use TCP connection" +msgstr "使用 TCP 连接" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "X.509" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"X.509 Certificates\n" +"Pre-shared key\n" +"Password Authentication\n" +"X.509 with Password Authentication" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 +msgid "_Gateway:" +msgstr "网关(_G):" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "导入保存的配置(_I)..." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "这些地址只使用 VPN 连接(_O)" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:136 +msgid "" +"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or " +"the certificate password was wrong." +msgstr "" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:138 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:140 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +"server." +msgstr "" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:142 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:144 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +"configuration from the VPN server." +msgstr "" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:146 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN 连接失败" +