mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-24 20:40:06 +01:00
2006-01-28 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1402 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
5b8d4ad918
commit
83e285ab54
2 changed files with 162 additions and 124 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-01-28 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Hungarian translation updated.
|
||||
|
||||
2006-01-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
|
|
|||
282
po/hu.po
282
po/hu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 11:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 20:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 19:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
|
|
@ -16,77 +16,78 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Jelmondat a(z) %s vezeték nélküli hálózathoz"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz sikertelen."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás a vezetékes hálózathoz sikertelen."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:179
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:180
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Hiba a kapcsolat információinak megjelenítése közben: "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:199
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:209
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:210
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Nincs aktív kapcsolat!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:224
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Vezetékes Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:226
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager kisalkalmazás"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:349
|
||||
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok kezelésére."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
|
||||
"kezelésére."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:354
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:439
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:443
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN bejelentkezési hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Egy bejelentkezési hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:448
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN indítási hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -95,25 +96,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot a VPN program indításakor "
|
||||
"fellépett hiba miatt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:453 ../gnome/applet/applet.c:463
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolódási hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:452
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Egy kapcsolódási hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:458
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN beállítási hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:457
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" VPN kapcsolat nincs megfelelően beállítva."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:462
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -122,174 +123,185 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot, mivel a VPN-kiszolgáló nem "
|
||||
"adott vissza megfelelő hálózati beállításokat."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:470
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "A VPN szolgáltatás válasza: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:539
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" VPN kapcsolat válasza:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:541
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:543
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN bejelentkezési üzenet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2396
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:447
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2514
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr "A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges glade fájlt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:771
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a vezeték nélküli keresést."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:779
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a kapcsolatfelismerést."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:919
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "%s eszköz előkészítése a vezetékes hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:921
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "%s eszköz előkészítése \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:929
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "%s eszköz beállítása a vezetékes hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:931
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Kísérlet \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódásra..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:939
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Várakozás \"%s\" vezeték nélküli hálózat hálózati kulcsára..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:955 ../gnome/applet/applet.c:965
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Hálózati cím kérése a vezetékes hálózattól..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:957 ../gnome/applet/applet.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Hálózati cím kérése \"%s\" vezeték nélküli hálózattól..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:967
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:975
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "A vezetékes hálózathoz való kapcsolódás befejezése..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:969
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "\"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódás befejezése..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1094
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "A NetworkManager nem fut"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1098
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1107 ../gnome/applet/applet.c:1841
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Hálózat letiltva"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1112
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1103
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1117
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1107
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1121
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Ad-hoc vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódva"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1109
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat a következővel: \"%s\" (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolat a következőhöz: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolódás a következőhöz: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1549
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1566
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás _más vezeték nélküli hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1570
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1587
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Ú_j vezeték nélküli hálózat létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1708
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN kapcsolatok"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1722
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1743
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "V_PN beállítása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1747
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "VP_N bontása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1749
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Betárcsázós kapcsolatok"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1758
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1766
|
||||
msgid "_Hangup Connections..."
|
||||
msgstr "Kapcsolatok _felfüggesztése..."
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Kapcsolat bontása: %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1812
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1835
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nem találtam hálózati eszközöket"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1986
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2027
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "A NetworkManager nem fut..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2183
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "_Hálózat engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2111
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2189
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "_Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2117
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2195
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Kapcsolat-információk"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2128
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2206
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2137
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2215
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Névjegy"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2515
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2633
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -305,31 +317,35 @@ msgstr "Nyílt rendszer"
|
|||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Megosztott kulcs"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:51
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
|
||||
msgid "TKIP (Default)"
|
||||
msgstr "TKIP (alapértelmezett)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:218
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:128
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:127
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 40/128 bites ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:125
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:124
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgstr "WEP 40/128 bites hexadecimális"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:125
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:124
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP jelmondat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113
|
||||
msgid "WPA Personal Passphrase"
|
||||
msgstr "WPA személyes jelmondat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Tájolás"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "A tálca tájolása."
|
||||
|
||||
|
|
@ -359,38 +375,36 @@ msgstr[1] "Vezeték nélküli hálózatok"
|
|||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (érvénytelen Unicode)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:347
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
"enabled"
|
||||
msgstr "Alapértelmezésben az ESSID a számítógépe neve, (%s) kikapcsolt titkosítással"
|
||||
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
|
||||
"with no encryption enabled"
|
||||
msgstr "Alapértelmezésben a vezeték nélküli hálózat neve a számítógépe neve, (%s) kikapcsolt titkosítással"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:351
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg a létrehozandó vezeték nélküli hálózat ESSID-jét és biztonsági "
|
||||
"beállításait."
|
||||
msgstr "Adja meg a létrehozandó vezeték nélküli hálózat nevét és biztonsági beállításait."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:356
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Egyéni vezeték nélküli hálózat"
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
|
||||
msgid "Existing wireless network"
|
||||
msgstr "Létező vezeték nélküli hálózat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:362
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Adja meg azon vezeték nélküli hálózat ESSID-jét, melyhez kapcsolódni kíván."
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
|
||||
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Adja meg azon vezeték nélküli hálózat nevét, amelyhez kapcsolódni kíván."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:364
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás más vezeték nélküli hálózathoz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -556,58 +570,70 @@ msgid "Subnet Mask:"
|
|||
msgstr "Alhálózati maszk:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Típus:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Felhasználói név:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli hálózat kulcs szükséges"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Vezeték _nélküli csatoló:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Mindig megbízom ebben a vezeték nélküli hálózatban"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Ne emlékezzen rám"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Bejelentkezés a hálózatba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Hálózatnév:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "Vezeték _nélküli biztonság:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 személyes"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA személyes"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Nem lehet VPN kapcsolatot hozzáadni"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
|
|
@ -615,11 +641,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem található megfelelő VPN szoftver a rendszerén. Lépjen kapcsolatba a "
|
||||
"rendszergazdával."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Nem lehet VPN kapcsolatot importálni"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
|
|
@ -628,12 +654,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem található a(z) \"%s\" kapcsolattípusnak megfelelő VPN szoftver a(z) \"%s"
|
||||
"\" fájl importálásához. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" VPN kapcsolat lekérése közben"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
|
|
@ -642,12 +668,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem találhatóak a(z) \"%s\" VPN kapcsolathoz tartozó felhasználóifelület-"
|
||||
"fájlok. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Törli a(z) \"%s\" VPN kapcsolatot?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
|
|
@ -658,16 +684,16 @@ msgstr ""
|
|||
"kapcsolat létrehozásához szükséges információkért lehetséges, hogy a "
|
||||
"rendszergazdára is szüksége lesz."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Nem lehet betölteni"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolat szerkesztése"
|
||||
|
||||
|
|
@ -749,15 +775,23 @@ msgstr "40 bites WEP"
|
|||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104 bites WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:47
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "WPA TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:49
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "WPA CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:307
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:57
|
||||
msgid "WPA2 TKIP"
|
||||
msgstr "WPA2 TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
|
||||
msgid "WPA2 CCMP"
|
||||
msgstr "WPA2 CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:308
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nincs"
|
||||
|
||||
|
|
@ -775,23 +809,23 @@ msgstr ""
|
|||
"nem lehet kapcsolódni a netlink foglalathoz a vezetékes ethernet kártyák "
|
||||
"megfigyelésére - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "a művelet túl sokáig tartott"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "téves feladótól érkezett adat"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "nem várt feladótól érkezett adat"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr "túl sok adat lett átküldve a foglalaton és ezek egy része elveszett"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue