mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-05 02:10:17 +01:00
2005-07-05 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@783 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
35d4811ae4
commit
81485746d1
2 changed files with 192 additions and 95 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-07-05 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Hungarian translation updated.
|
||||
|
||||
2005-07-04 Terance Sola <terance@lyse.net>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
|
|
|||
283
po/hu.po
283
po/hu.po
|
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-23 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-24 12:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-05 04:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 18:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:978
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
|
||||
|
|
@ -35,25 +35,55 @@ msgstr "Kapcsolódás \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz sikertelen.\n"
|
|||
msgid "Connection to the wired network failed.\n"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás a vezetékes hálózathoz sikertelen.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:190
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Hiba a kapcsolat információinak megjelenítése közben: "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:215
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:225
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Nincs aktív kapcsolat!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:234
|
||||
msgid "Could not open socket!"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:249
|
||||
msgid "Failed to get information about the interface!"
|
||||
msgstr "Nem sikerült lekérni az információt a csatolóról!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Vezetékes Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:378 ../gnome/applet/applet.c:396
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager kisalkalmazás"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:199 ../gnome/applet/applet.c:217
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:381 ../gnome/applet/applet.c:399
|
||||
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Értesítési terület kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
|
||||
"kezelésére."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:302
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:484
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:306
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
|
||||
|
|
@ -69,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A VPN szolgáltatás válasza: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:311
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
|
||||
|
|
@ -86,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A VPN szolgáltatás válasza: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:316
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
||||
|
|
@ -101,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A VPN szolgáltatás válasza: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
|
||||
|
|
@ -116,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A VPN szolgáltatás válasza: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:326
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
|
||||
|
|
@ -133,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A VPN szolgáltatás válasza: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:393
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
|
||||
|
|
@ -148,160 +178,164 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:2166
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:793 ../gnome/applet/applet.c:2357
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:455
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr "A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges glade fájlt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:624
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a vezeték nélküli keresést."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:631
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a kapcsolatfelismerést."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:752
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "%s eszköz előkészítése a vezetékes hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:754
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "%s eszköz előkészítése \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:761
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "%s eszköz beállítása a vezetékes hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:763
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Kísérlet \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódásra..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:770
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Várakozás \"%s\" vezeték nélküli hálózat hálózati kulcsára..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:959 ../gnome/applet/applet.c:968
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Hálózati cím kérése a vezetékes hálózattól..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Hálózati cím kérése \"%s\" vezeték nélküli hálózattól..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:795
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:977
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "A vezetékes hálózathoz való kapcsolódás befejezése..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:797
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "\"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódás befejezése..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:843
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1025
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "A NetworkManager nem fut"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:854
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1036
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:861
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1043
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:868
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1050
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Ad-hoc vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódva"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:882
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat a következővel: \"%s\" (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:907
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolat a következőhöz: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1332
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1514
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás _más vezeték nélküli hálózathoz..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1353
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1535
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Ú_j vezeték nélküli hálózat létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1466
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1648
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolatok"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1488
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1670
|
||||
msgid "Configure VPN..."
|
||||
msgstr "VPN beállítása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1492
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1674
|
||||
msgid "Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "VPN bontása..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1542
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1724
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nem találtam hálózati eszközöket"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1700
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1882
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "A NetworkManager nem fut..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1768
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1950
|
||||
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Az összes vezeték nélküli eszköz l_eállítása"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1773
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1955
|
||||
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Az összes vezeték nélküli eszköz elin_dítása"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1804
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1986
|
||||
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli hálózat _felismerése"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1807
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1989
|
||||
msgid "Always Search"
|
||||
msgstr "Mindig keres"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1814
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1997
|
||||
msgid "Search Only When Disconnected"
|
||||
msgstr "Keresés csak kapcsolat nélküli módban"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1821
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2005
|
||||
msgid "Never Search"
|
||||
msgstr "Soha ne keressen"
|
||||
|
||||
#. Stop All Wireless Devices item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1832
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2017
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Az összes vezeték nélküli eszköz leállítása"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1840
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2023
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Kapcsolat-információk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2031
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1847
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2038
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Névjegy"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2314
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2506
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -317,45 +351,45 @@ msgstr "Tájolás"
|
|||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "A tálca tájolása."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:86
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Vezetékes hálózat (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:92
|
||||
msgid "_Wired Network"
|
||||
msgstr "_Vezetékes hálózat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Vezeték nélküli hálózat (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Vezeték nélküli hálózatok (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:167
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Vezeték nélküli hálózat"
|
||||
msgstr[1] "Vezeték nélküli hálózatok"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:305
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:309
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (érvénytelen Unicode)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:163
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Jelmondat:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:166
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "Ascii Kulcs:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:168
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:169
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Hex Kulcs:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -379,27 +413,34 @@ msgstr "Egyéni vezeték nélküli hálózat"
|
|||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Adja meg azon vezeték nélküli hálózat ESSID-jét, melyhez kapcsolódni kíván."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:132
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:171
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Jelmondat a(z) %s vezeték nélküli hálózathoz"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:135
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
|
||||
"Contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a hitelesítési párbeszédablak a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz. "
|
||||
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
"Nem található a hitelesítési párbeszédablak a(z) \"%s\" típusú VPN "
|
||||
"kapcsolathoz. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:174
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
|
||||
"type '%s'. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr "Hiba lépett fel a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz tartozó párbeszédablak elindítása közben. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba lépett fel a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz tartozó párbeszédablak "
|
||||
"elindítása közben. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
|
|
@ -425,7 +466,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ascii kulcs (WEP)\n"
|
||||
"Hex kulcs (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:9
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktív kapcsolatok információi</span>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
|
|
@ -440,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy "
|
||||
"titkosítási kulcs szükséges."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:13
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
||||
|
|
@ -452,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s nem lesz teljesen működőképes."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
||||
|
|
@ -467,53 +512,82 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózatba való bejelentkezést választotta. Ha "
|
||||
"biztos abban, hogy ez a vezeték nélküli hálózat biztonságos, kattintson az "
|
||||
"alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a későbbiekben kapcsolódik hozzá."
|
||||
"alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a "
|
||||
"későbbiekben kapcsolódik hozzá."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "Mindig megbízom ebben a vezeték nélküli hálózatban"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
msgstr "Broadcast cím:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "Kapcs_olódás"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás bekapcsolt titkosítással"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Kapcsolat-információk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Célcím:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
msgid "Don't remind me again"
|
||||
msgstr "Ne emlékezzen rám"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Hardvercím:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-cím:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Csatoló:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Kulcs típusa:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
msgid "Key type:"
|
||||
msgstr "Kulcs típusa:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Egyéb vezeték nélküli hálózat..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Alhálózati maszk:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli hálózat kulcs szükséges"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli csatoló:"
|
||||
msgstr "Vezeték _nélküli csatoló:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli hálózat:"
|
||||
msgstr "Vezeték nélküli _hálózat:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Bejelentkezés a hálózatba"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
|
|
@ -525,7 +599,9 @@ msgstr "Nem lehet VPN kapcsolatot hozzáadni"
|
|||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgstr "Nem található megfelelő VPN szoftver a rendszerén. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található megfelelő VPN szoftver a rendszerén. Lépjen kapcsolatba a "
|
||||
"rendszergazdával."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
|
|
@ -536,7 +612,9 @@ msgstr "Nem lehet VPN kapcsolatot importálni"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
"file '%s'. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr "Nem található a(z) \"%s\" kapcsolattípusnak megfelelő VPN szoftver a(z) \"%s\" fájl importálásához. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található a(z) \"%s\" kapcsolattípusnak megfelelő VPN szoftver a(z) \"%s"
|
||||
"\" fájl importálásához. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -549,8 +627,8 @@ msgid ""
|
|||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
"system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem találhatóak a(z) \"%s\" VPN kapcsolathoz tartozó felhasználóifelület-fájlok. "
|
||||
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
"Nem találhatóak a(z) \"%s\" VPN kapcsolathoz tartozó felhasználóifelület-"
|
||||
"fájlok. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -563,10 +641,21 @@ msgid ""
|
|||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
"need your system administrator to provide information to create a new "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr "Minden információ a(z) \"%s\" VPN kapcsolatról el fog veszni és egy új kapcsolat létrehozásához szükséges információkért lehetséges, hogy a rendszergazdára is szüksége lesz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden információ a(z) \"%s\" VPN kapcsolatról el fog veszni és egy új "
|
||||
"kapcsolat létrehozásához szükséges információkért lehetséges, hogy a "
|
||||
"rendszergazdára is szüksége lesz."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:951
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Nem lehet betölteni"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolat szerkesztése"
|
||||
|
||||
|
|
@ -598,7 +687,9 @@ msgstr "A kijelölt VPN kapcsolat törlése"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select "
|
||||
"what type of connection you want to create."
|
||||
msgstr "A magánhálózat típusától függően, amelyhez kapcsolódni akar, ki kell választania, milyen típusú kapcsolatot szeretne létrehozni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A magánhálózat típusától függően, amelyhez kapcsolódni akar, ki kell "
|
||||
"választania, milyen típusú kapcsolatot szeretne létrehozni."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "E_xport"
|
||||
|
|
@ -632,9 +723,11 @@ msgid ""
|
|||
"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that "
|
||||
"will probably be provided by your system administrator as appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az asszisztens végigvezeti Önt egy magánhálózathoz tartozó új VPN kapcsolat létrehozásán.\n"
|
||||
"Ez az asszisztens végigvezeti Önt egy magánhálózathoz tartozó új VPN "
|
||||
"kapcsolat létrehozásán.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ehhez szükség lesz néhány információra, például IP-címekre és titkokra, amiket valószínűleg a rendszergazda megadott Önnek. "
|
||||
"Ehhez szükség lesz néhány információra, például IP-címekre és titkokra, "
|
||||
"amiket valószínűleg a rendszergazda megadott Önnek. "
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -672,6 +765,6 @@ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
|||
msgstr "túl sok adat lett átküldve a foglalaton és ezek egy része elveszett"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:734
|
||||
msgid "error occured while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "hiba lépett fel a foglalaton adatokra várakozás közben"
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue