Updated Russian translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2402 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
lkanter 2007-03-03 15:39:53 +00:00
parent ec99f0ef39
commit 7b0f59b31e
2 changed files with 32 additions and 23 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-03-03 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Updated Russian translation
2007-02-28 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,6 +50,11 @@ msgid ""
"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary "
"credentials below:\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сведения аутентификации</span>\n"
"\n"
"Для соединения '%s' могут потребоваться некоторые сведения аутентификации.\n"
"\n"
"Выберите подходящий тип аутентификации и предоставьте необходимые параметры ниже:\n"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
msgid "Authentication Required"
@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "Разрывать соединение после указанного
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
msgid "Enable stateful MPPE"
msgstr ""
msgstr "Включить stateful MPPE"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
@ -203,7 +208,7 @@ msgid ""
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
"are no options on the list."
msgstr ""
msgstr "В"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
msgid "GPRS Options"
@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "Параметры PPP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Peer DNS through tunnel"
msgstr ""
msgstr "Получать DNS через туннель"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "Требовать шифрование MPPE 128 бит"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
msgid "Require Explicit IP Addr"
msgstr ""
msgstr "Требовать исключительный адрес IP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
msgid "Require MPPC Compression"
@ -289,7 +294,7 @@ msgstr "Параметры последовательного соединени
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
msgid "Service providers GPRS access point from device config"
msgstr ""
msgstr "Использовать настройку точки доступа GPRS из конфигурации устройства"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
msgid "Service providers IP address"
@ -304,7 +309,7 @@ msgid ""
"This is the friendly name that will be used to identify this network "
"connection, \n"
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
msgstr "Запоминающееся имя для этого соединения, например, \"Корпоративная сеть\""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
msgid "Time in seconds between echo requests"
@ -317,7 +322,7 @@ msgstr "Тип:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
msgid "Use Peer DNS"
msgstr ""
msgstr "Получать адреса серверов DNS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
@ -343,19 +348,19 @@ msgstr "Передавать демону pppd параметр \"require-mppc\"
msgid ""
"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
"information from the NetworkManager plugin"
msgstr ""
msgstr "Если этот параметр установлен, демону pppd передаётся параметр 'debug' и добавляется некоторая дополнительная информация от модуля NetworkManager"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
msgstr ""
msgstr "Передавать демону pppd параметр \"noipdefault\""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
msgstr ""
msgstr "Передавать демону pppd параметр \"usepeerdns\""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr ""
msgstr "Передавать демону pppd параметр \"noauth\""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Access Point Name:"
@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "_Канал:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
msgid "_Context Num"
msgstr ""
msgstr "_Номер контекста"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Custom PPP options:"
@ -391,7 +396,7 @@ msgstr "_Импорт сохранённой конфигурации..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr ""
msgstr "спользовать соединение VPN только для этих адресов"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
msgid "_Packet Type"
@ -439,11 +444,11 @@ msgstr "GPRS IP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176
msgid "GPRS Context No."
msgstr ""
msgstr "Номер контекста GPRS"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181
msgid "GPRS Packet Type"
msgstr ""
msgstr "Тип пакетов GPRS"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186
msgid "Use CTS/RTS flow control"
@ -455,7 +460,7 @@ msgstr "Подключиться при помощи модема"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196
msgid "Require IP to be provided"
msgstr ""
msgstr "Требовать предоставляния IP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
msgid "Use MPPE encryption"
@ -479,11 +484,11 @@ msgstr "Не использовать компрессию BSD"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236
msgid "Exclusive device access by pppd"
msgstr ""
msgstr "Исключительный доступ к устройству демоном pppd"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241
msgid "Authenticate remote peer"
msgstr ""
msgstr "Аутентифицировать вторую сторону"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
msgid "Refuse MSCHAP"
@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "Отклонять MSCHAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261
msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
msgstr ""
msgstr "Maximum transmit unit (в байтах)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266
msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
@ -515,15 +520,15 @@ msgstr "Дополнительные параметры PPP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296
msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Получать адреса серверов DNS"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302
msgid "Specific networks available"
msgstr ""
msgstr "Доступны указанные сети"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308
msgid "Limit to specific networks"
msgstr ""
msgstr "Только для указанных сетей"
#: ../properties/vpnui_impl.c:229
#, c-format