2006-09-14 David Lodge <dave@cirt.net>

* en_GB.po: Updated English (British) translation
	* LINGUAS: Added en_GB


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2029 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
David Lodge 2006-09-14 06:18:56 +00:00
parent 31a3b39da4
commit 7af5750f93
9 changed files with 1169 additions and 0 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2006-09-14 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
* LINGUAS: Added en_GB
2006-09-03 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Updated Catalan translation by

View file

@ -2,6 +2,7 @@
#
ca
da
en_GB
es
fi
fr

417
vpn-daemons/openvpn/po/en_GB.po Executable file
View file

@ -0,0 +1,417 @@
# English (British) translation for NetworkManager-openvpn
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package.
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-torrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 07:11-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Secondary Password:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Connect _anonymously"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Connect as _user:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "_Remember password for this session"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_Save password in keyring"
#: ../auth-dialog/main.c:214
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
#: ../auth-dialog/main.c:215
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Authenticate VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:227
#: ../auth-dialog/main.c:252
msgid "Certificate password:"
msgstr "Certificate password:"
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
msgstr "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:130
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "OpenVPN Client"
#: ../properties/nm-openvpn.c:729
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
msgstr "The following OpenVPN connection will be created:"
#: ../properties/nm-openvpn.c:731
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Name: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:739
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
msgstr "Connection Type: X.509 Certificates"
#: ../properties/nm-openvpn.c:742
#: ../properties/nm-openvpn.c:769
#: ../properties/nm-openvpn.c:781
#, c-format
msgid "CA: %s"
msgstr "CA: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:745
#: ../properties/nm-openvpn.c:784
#, c-format
msgid "Cert: %s"
msgstr "Cert: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:748
#: ../properties/nm-openvpn.c:787
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Key: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:752
msgid "Connection Type: Shared Key"
msgstr "Connection Type: Shared Key"
#: ../properties/nm-openvpn.c:755
#, c-format
msgid "Shared Key: %s"
msgstr "Shared Key: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:758
#, c-format
msgid "Local IP: %s"
msgstr "Local IP: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:761
#, c-format
msgid "Remote IP: %s"
msgstr "Remote IP: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:766
msgid "Connection Type: Password"
msgstr "Connection Type: Password"
#: ../properties/nm-openvpn.c:772
#: ../properties/nm-openvpn.c:790
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Username: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:778
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
msgstr "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
#: ../properties/nm-openvpn.c:796
#, c-format
msgid "Remote: %s"
msgstr "Remote: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:799
#, c-format
msgid "Device: %s"
msgstr "Device: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:799
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
#: ../properties/nm-openvpn.c:799
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
#: ../properties/nm-openvpn.c:802
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protocol: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:802
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: ../properties/nm-openvpn.c:802
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: ../properties/nm-openvpn.c:806
#, c-format
msgid "Routes: %s"
msgstr "Routes: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:810
#, c-format
msgid "Use LZO Compression: %s"
msgstr "Use LZO Compression: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:810
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../properties/nm-openvpn.c:810
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../properties/nm-openvpn.c:814
#, c-format
msgid "Cipher: %s"
msgstr "Cipher: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:819
#, c-format
msgid "TLS auth: %s %s"
msgstr "TLS auth: %s %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:823
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1003
msgid "Cannot import settings"
msgstr "Cannot import settings"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1005
#, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1042
msgid "Select file to import"
msgstr "Select file to import"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1122
#: ../properties/nm-openvpn.c:1134
msgid "Select CA to use"
msgstr "Select CA to use"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1125
msgid "Select certificate to use"
msgstr "Select certificate to use"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1128
msgid "Select key to use"
msgstr "Select key to use"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1131
msgid "Select shared key to use"
msgstr "Select shared key to use"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1137
msgid "Select TA to use"
msgstr "Select TA to use"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-openvpn.c:1326
msgid "Save as..."
msgstr "Save as..."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1356
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "A file named \"%s\" already exists."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1359
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1373
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Failed to export configuration"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to save file %s"
msgstr "Failed to save file %s"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>Connection Name</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional Information</b>"
msgstr "<b>Optional Information</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Required Information</b>"
msgstr "<b>Required Information</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "CA file:"
msgstr "CA file:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Certificate:"
msgstr "Certificate:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "Connection Type:"
msgstr "Connection Type:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Direction:"
msgstr "Direction:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "Key:"
msgstr "Key:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Local IP:"
msgstr "Local IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file."
msgstr "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Remote IP:"
msgstr "Remote IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "Shared Key:"
msgstr "Shared Key:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Shared key"
msgstr "Shared key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Use LZO compression"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "Use TAP device"
msgstr "Use TAP device"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Use TCP connection"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Use TLS auth:"
msgstr "Use TLS auth:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Use cipher:"
msgstr "Use cipher:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid ""
"X.509 Certificates\n"
"Pre-shared key\n"
"Password Authentication\n"
"X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
"X.509 Certificates\n"
"Pre-shared key\n"
"Password Authentication\n"
"X.509 with Password Authentication"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "_Import Saved Configuration..."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "_Only use VPN connection for these addresses"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "none"
msgstr "none"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:127
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or the certificate password was wrong."
msgstr "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or the certificate password was wrong."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:129
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
msgstr "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:131
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
msgstr "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:133
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
msgstr "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:135
msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
msgstr "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:137
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN connection failed"

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2006-09-14 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
* LINGUAS: Added en_GB
2006-09-03 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Added Catalan translation by

View file

@ -2,6 +2,7 @@
#
ca
da
en_GB
es
fi
ja

502
vpn-daemons/pptp/po/en_GB.po Executable file
View file

@ -0,0 +1,502 @@
# English (British) translation for gnome-torrent
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-torrent package.
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-torrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 07:15-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Secondary Password:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Connect _anonymously"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Connect as _user:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "_Remember password for this session"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_Save password in keyring"
#: ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
msgstr "You need to authenticate to access '%s'."
#: ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate Connection"
msgstr "Authenticate Connection"
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
msgstr "VPN Connection Manager (PPP generic)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dial-up)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:131
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:143
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP Server"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:148
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telephone Number"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:153
msgid "Bluetooth Address"
msgstr "Bluetooth Address"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:158
msgid "Bluetooth Channel"
msgstr "Bluetooth Channel"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:163
msgid "GPRS APN"
msgstr "GPRS APN"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:168
msgid "GPRS IP"
msgstr "GPRS IP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:173
msgid "GPRS Context No."
msgstr "GPRS Context No."
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:178
msgid "GPRS Packet Type"
msgstr "GPRS Packet Type"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:183
msgid "Use CTS/RTS flow control"
msgstr "Use CTS/RTS flow control"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:188
msgid "Connect via a modem"
msgstr "Connect via a modem"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:193
msgid "Require IP to be provided"
msgstr "Require IP to be provided"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:198
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
msgid "Use Peer DNS"
msgstr "Use Peer DNS"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:203
msgid "Use MPPE encryption"
msgstr "Use MPPE encryption"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:208
msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
msgstr "Use 128 bit MPPE encryption"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:213
msgid "Use MPPC compression"
msgstr "Use MPPC compression"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:218
msgid "Do not use deflate compression"
msgstr "Do not use deflate compression"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:223
msgid "Do not use BSD compression"
msgstr "Do not use BSD compression"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:228
msgid "Exclusive device access by pppd"
msgstr "Exclusive device access by pppd"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:233
msgid "Authenticate remote peer"
msgstr "Authenticate remote peer"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:238
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
msgid "Refuse EAP"
msgstr "Refuse EAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:243
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "Refuse CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:248
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "Refuse MSCHAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:253
msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
msgstr "Maximum transmit unit (in bytes)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:258
msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
msgstr "Maximum receive unit (in bytes)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:263
msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
msgstr "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:268
msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
msgstr "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:273
msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
msgstr "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:278
msgid "Custom PPP options"
msgstr "Custom PPP options"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:288
msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
msgstr "Use Peer DNS over the Tunnel"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:294
msgid "Specific networks available"
msgstr "Specific networks available"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:300
msgid "Limit to specific networks"
msgstr "Limit to specific networks"
#: ../properties/vpnui_impl.c:229
#, c-format
msgid "The following '%s' connection will be created:"
msgstr "The following '%s' connection will be created:"
#: ../properties/vpnui_impl.c:242
#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "\t%s: %s\n"
#: ../properties/vpnui_impl.c:245
msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
msgstr "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
#: ../properties/vpnui_impl.c:317
msgid "Select file to import"
msgstr "Select file to import"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/vpnui_impl.c:462
msgid "Save as..."
msgstr "Save as..."
#: ../properties/vpnui_impl.c:491
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "A file named \"%s\" already exists."
#: ../properties/vpnui_impl.c:494
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1
msgid "00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Compression</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>Connection Name</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
msgstr "<b>Delays and TImeouts</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Encryption</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
msgid "<b>IP Options</b>"
msgstr "<b>IP Options</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
msgstr "<b>Packet Parameters</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
msgstr "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow BSD Compression"
msgstr "Allow BSD Compression"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
msgid "Allow Deflate compression"
msgstr "Allow Deflate compression"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
msgid "Authenticate Peer"
msgstr "Authenticate Peer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Authentication"
msgstr "Authentication"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
msgid "Compression & Encryption"
msgstr "Compression & Encryption"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
msgid "Debug Output"
msgstr "Debug Output"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
msgstr "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
msgstr "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
msgid "Find Device"
msgstr "Find Device"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
msgid "For security reasons, options entered in the box above are checked against a list of allowed options before a connection is established. Currently there are no options on the list."
msgstr "For security reasons, options entered in the box above are checked against a list of allowed options before a connection is established. Currently there are no options on the list."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS Options"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
msgid "Hardware RTS/CTS"
msgstr "Hardware RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr "Host name or IP address of the PPTP server"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Maximum Receive Unit"
msgstr "Maximum Receive Unit"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "Maximum Transmit Unit"
msgstr "Maximum Transmit Unit"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid "Modem Connection"
msgstr "Modem Connection"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid "PPP Options"
msgstr "PPP Options"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "Peer DNS through tunnel"
msgstr "Peer DNS through tunnel"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
msgid "Refuse MS CHAP"
msgstr "Refuse MS CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
msgstr "Require 128 bit MPPE encryption"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
msgid "Require Explicit IP Addr"
msgstr "Require Explicit IP Addr"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
msgid "Require MPPC Compression"
msgstr "Require MPPC Compression"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
msgid "Require MPPE encryption"
msgstr "Require MPPE encryption"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
msgid "Requires existing network connection"
msgstr "Requires existing network connection"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
msgid "Routing"
msgstr "Routing"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40
msgid "Serial Options"
msgstr "Serial Options"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41
msgid "Service providers GPRS access point from device config"
msgstr "Service providers GPRS access point from device config"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
msgid "Service providers IP address"
msgstr "Service providers IP address"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
msgid "Telephone number to dial"
msgstr "Telephone number to dial"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
msgid ""
"This is the friendly name that will be used to identify this network connection, \n"
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
"This is the friendly name that will be used to identify this network connection, \n"
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:46
msgid "Time in seconds between echo requests"
msgstr "Time in seconds between echo requests"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
msgstr "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
msgstr "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
msgstr "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
msgstr "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
msgstr "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
msgid "When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra information from the NetworkManager plugin"
msgstr "When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra information from the NetworkManager plugin"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
msgstr "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
msgstr "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
msgid "_Access Point Name:"
msgstr "_Access Point Name:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Channel:"
msgstr "_Channel:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
msgid "_Context Num"
msgstr "_Context Num"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
msgid "_Custom PPP options:"
msgstr "_Custom PPP options:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Device Address:"
msgstr "_Device Address:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
msgid "_IP Address:"
msgstr "_IP Address:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "_Import Saved Configuration..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "_Only use VPN connection for these addresses"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
msgid "_Packet Type"
msgstr "_Packet Type"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
msgid "_Telephone Number:"
msgstr "_Telephone Number:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
msgid "connect-delay"
msgstr "connect-delay"
#: ../src/nm-ppp-starter.c:140
msgid "VPN Connection failed"
msgstr "VPN Connection failed"

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2006-09-14 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
* LINGUAS: Added en_GB
2006-09-03 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Updated Catalan translation by

View file

@ -2,6 +2,7 @@
#
ca
da
en_GB
es
fi
ja

232
vpn-daemons/vpnc/po/en_GB.po Executable file
View file

@ -0,0 +1,232 @@
# English (British) translation for gnome-torrent
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-torrent package.
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-torrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 07:17-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Secondary Password:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:267
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:269
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:271
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:354
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Connect _anonymously"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:359
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Connect as _user:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "_Remember passwords for this session"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "_Save passwords in keyring"
#: ../auth-dialog/main.c:161
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
#: ../auth-dialog/main.c:162
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Authenticate VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:169
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Group Password:"
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "VPN Connection Manager (vpnc)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:83
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
msgstr "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:447
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
msgstr "The following vpnc VPN connection will be created:"
#: ../properties/nm-vpnc.c:449
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Name: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:452
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:454
#, c-format
msgid "Group Name: %s"
msgstr "Group Name: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:458
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Username: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:463
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Domain: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:468
#, c-format
msgid "Routes: %s"
msgstr "Routes: %s"
#: ../properties/nm-vpnc.c:472
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
#: ../properties/nm-vpnc.c:548
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP tunnelling not supported"
#: ../properties/nm-vpnc.c:550
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
msgstr ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunnelled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunnelling disabled, however it may not work as expected."
#: ../properties/nm-vpnc.c:574
msgid "Cannot import settings"
msgstr "Cannot import settings"
#: ../properties/nm-vpnc.c:576
#, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
#: ../properties/nm-vpnc.c:593
msgid "Select file to import"
msgstr "Select file to import"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-vpnc.c:753
msgid "Save as..."
msgstr "Save as..."
#: ../properties/nm-vpnc.c:783
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "A file named \"%s\" already exists."
#: ../properties/nm-vpnc.c:786
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#: ../properties/nm-vpnc.c:800
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Failed to export configuration"
#: ../properties/nm-vpnc.c:802
#, c-format
msgid "Failed to save file %s"
msgstr "Failed to save file %s"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>Connection Name</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Required Information</b>"
msgstr "<b>Required Information</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
msgid "G_roup Name:"
msgstr "G_roup Name:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
msgid "O_ptional Information"
msgstr "O_ptional Information"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
msgid "Override _user name"
msgstr "Override _user name"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
msgid "Use _domain for authentication"
msgstr "Use _domain for authentication"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "_Import Saved Configuration..."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "_Only use VPN connection for these addresses"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:117
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
msgstr "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
#: ../src/nm-vpnc-service.c:119
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
msgstr "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
#: ../src/nm-vpnc-service.c:121
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
msgstr "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
#: ../src/nm-vpnc-service.c:123
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
msgstr "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
#: ../src/nm-vpnc-service.c:125
msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
msgstr "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."