2005-06-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>

* sk.po: Updated Slovak translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@701 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-06-17 04:46:21 +00:00
parent e4ec2dab44
commit 787e433ae1
2 changed files with 81 additions and 59 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-06-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.

136
po/sk.po
View file

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
#
# $Id: sk.po,v 1.20 2005/06/14 05:11:34 marcel Exp $
# $Id: sk.po,v 1.21 2005/06/17 04:46:21 marcel Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 06:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2164
#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2167
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
msgid ""
@ -247,69 +247,69 @@ msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1332
#: ../gnome/applet/applet.c:1333
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1353
#: ../gnome/applet/applet.c:1354
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1466
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
#: ../gnome/applet/applet.c:1467
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1488
#: ../gnome/applet/applet.c:1489
msgid "Configure VPN..."
msgstr "Konfigurovať VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1492
#: ../gnome/applet/applet.c:1493
msgid "Disconnect VPN..."
msgstr "Odpojiť VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1542
#: ../gnome/applet/applet.c:1543
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1700
#: ../gnome/applet/applet.c:1701
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."
#. Stop All Wireless Devices item
#: ../gnome/applet/applet.c:1768 ../gnome/applet/applet.c:1832
#: ../gnome/applet/applet.c:1769 ../gnome/applet/applet.c:1833
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1773
#: ../gnome/applet/applet.c:1774
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1804
msgid "Wireless Scanning"
msgstr "Bezdrôtové prehľadávanie"
#: ../gnome/applet/applet.c:1805
msgid "Wireless Network Discovery"
msgstr "Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
#: ../gnome/applet/applet.c:1807
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
#: ../gnome/applet/applet.c:1808
msgid "Always Search"
msgstr "Vždy vyhľadávať"
#: ../gnome/applet/applet.c:1814
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
#: ../gnome/applet/applet.c:1815
msgid "Search Only When Disconnected"
msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
#: ../gnome/applet/applet.c:1821
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
#: ../gnome/applet/applet.c:1822
msgid "Never Search"
msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
#: ../gnome/applet/applet.c:1840
#: ../gnome/applet/applet.c:1841
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../gnome/applet/applet.c:1847
#: ../gnome/applet/applet.c:1848
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: ../gnome/applet/applet.c:2312
#: ../gnome/applet/applet.c:2315
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -317,22 +317,16 @@ msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje. Nemôže "
"pokračovať.\n"
#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:243
#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:301
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "progress bar label|%d %%"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
#: ../gnome/applet/menu-items.c:86
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drôtová sieť (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:93
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
msgid "Wired Network"
msgstr "Drôtová sieť"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:166
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
@ -340,14 +334,14 @@ msgstr[0] "Bezdrôtových sietí (%s)"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť (%s)"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:168
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:294
#: ../gnome/applet/menu-items.c:305
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatný Unikód)"
@ -466,17 +460,16 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrdenie prihlásenia do bezdrôtovej "
"siete</span>\n"
"\n"
"Vybrali ste si prihlásenie do bezdrôtovej siete '%s'. Ak ste si istý, že "
"táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a "
"NetworkManager vás nebude viac otravovať s hlúpymi otázkami, keď sa do nej "
"budete prihlasovať."
"NetworkManager nebude viac vyžadovať potvrdenie pri ďalších prihláseniach."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
msgid "Always Trust this Wireless Network"
@ -526,11 +519,11 @@ msgstr "_Prihlásenie k sieti"
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:350
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Nemôžte pridať VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:352
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@ -538,12 +531,25 @@ msgstr ""
"Vo vašom systéme nebol nájdený použiteľný softvér pre VPN. Spojte sa so "
"správcom vášho systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:492
#, c-format
msgid "Cannot edit VPN connection '%s'"
msgstr "Nemôžte upraviť VPN spojenie '%s'"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nemôžte importovať VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:495
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť použiteľný softvér pre pre VPN spojenie typu '%"
"s' na import súboru '%s'. Spojte sa so správcom vášho systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@ -552,12 +558,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť súbory používateľského rozhrania pre VPN spojenie typu '%"
"s'. Spojte sa so správcom vášho systému."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:634
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Odstrániť VPN spojenie \"%s\"?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:637
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@ -569,7 +575,7 @@ msgstr ""
"nového spojenia."
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:932
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Upraviť VPN spojenie"
@ -606,18 +612,30 @@ msgstr ""
"vybrať typ spojenia, ktoré chcete vytvoriť."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "E_xport"
msgstr "E_xportovať"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr "Upraviť vybrané VPN spojenie"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
msgid "Export VPN connection to a file"
msgstr "Exportovať VPN spojenie do súboru"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr "Exportovať VPN nastavenia do súboru"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
msgid "Finish create VPN Connection"
msgstr "Dokončiť vytváranie VPN spojenia"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
msgid "Manage Virtual Private Network connections"
msgstr "Spravovať spojenia Virtuálnych Privátnych Sietí (VPN)"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
msgid ""
"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
"to a private network.\n"
@ -664,7 +682,7 @@ msgstr "prijaté dáta od neočakávaného odosielateľa"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr ""
"príliš veľa dát bolo odoslaných cez zásuvku a niektoré z nich boli stratené"