From 787e433ae18f74d1d60c2a9fc2631a4fbb980205 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Telka Date: Fri, 17 Jun 2005 04:46:21 +0000 Subject: [PATCH] 2005-06-17 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@701 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sk.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 81 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f8a5b47d44..9ceaa9f98e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-17 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-06-14 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ff60d9df81..734c28d4c6 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka , 2004, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.20 2005/06/14 05:11:34 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.21 2005/06/17 04:46:21 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 07:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-17 06:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-17 06:45+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2164 +#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2167 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428 msgid "" @@ -247,69 +247,69 @@ msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)" msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN spojenie s '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1332 +#: ../gnome/applet/applet.c:1333 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1353 +#: ../gnome/applet/applet.c:1354 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1466 -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.c:1467 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections" msgstr "VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1488 +#: ../gnome/applet/applet.c:1489 msgid "Configure VPN..." msgstr "Konfigurovať VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1492 +#: ../gnome/applet/applet.c:1493 msgid "Disconnect VPN..." msgstr "Odpojiť VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1542 +#: ../gnome/applet/applet.c:1543 msgid "No network devices have been found" msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1700 +#: ../gnome/applet/applet.c:1701 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager nebeží..." #. Stop All Wireless Devices item -#: ../gnome/applet/applet.c:1768 ../gnome/applet/applet.c:1832 +#: ../gnome/applet/applet.c:1769 ../gnome/applet/applet.c:1833 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1773 +#: ../gnome/applet/applet.c:1774 msgid "Start All Wireless Devices" msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1804 -msgid "Wireless Scanning" -msgstr "Bezdrôtové prehľadávanie" +#: ../gnome/applet/applet.c:1805 +msgid "Wireless Network Discovery" +msgstr "Prehľadávanie bezdrôtových sietí" -#: ../gnome/applet/applet.c:1807 -msgid "On" -msgstr "Zapnuté" +#: ../gnome/applet/applet.c:1808 +msgid "Always Search" +msgstr "Vždy vyhľadávať" -#: ../gnome/applet/applet.c:1814 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuté" +#: ../gnome/applet/applet.c:1815 +msgid "Search Only When Disconnected" +msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení" -#: ../gnome/applet/applet.c:1821 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatické" +#: ../gnome/applet/applet.c:1822 +msgid "Never Search" +msgstr "Nikdy nevyhľadávať" -#: ../gnome/applet/applet.c:1840 +#: ../gnome/applet/applet.c:1841 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: ../gnome/applet/applet.c:1847 +#: ../gnome/applet/applet.c:1848 msgid "About" msgstr "O programe" -#: ../gnome/applet/applet.c:2312 +#: ../gnome/applet/applet.c:2315 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -317,22 +317,16 @@ msgstr "" "Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje. Nemôže " "pokračovať.\n" -#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:243 -#: ../gnome/applet/gtkcellrendererprogress.c:301 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "progress bar label|%d %%" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:86 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Drôtová sieť (%s)" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:93 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 msgid "Wired Network" msgstr "Drôtová sieť" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:166 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:161 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" @@ -340,14 +334,14 @@ msgstr[0] "Bezdrôtových sietí (%s)" msgstr[1] "Bezdrôtová sieť (%s)" msgstr[2] "Bezdrôtové siete (%s)" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:168 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:163 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Bezdrôtových sietí" msgstr[1] "Bezdrôtová sieť" msgstr[2] "Bezdrôtové siete" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:294 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:305 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatný Unikód)" @@ -466,17 +460,16 @@ msgid "" "Wireless Network Login Confirmation\n" "\n" -"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this " -"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will " -"no longer pester you with stupid questions when you connect to it." +"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " +"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " +"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." msgstr "" "Potvrdenie prihlásenia do bezdrôtovej " "siete\n" "\n" "Vybrali ste si prihlásenie do bezdrôtovej siete '%s'. Ak ste si istý, že " "táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a " -"NetworkManager vás nebude viac otravovať s hlúpymi otázkami, keď sa do nej " -"budete prihlasovať." +"NetworkManager nebude viac vyžadovať potvrdenie pri ďalších prihláseniach." #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 msgid "Always Trust this Wireless Network" @@ -526,11 +519,11 @@ msgstr "_Prihlásenie k sieti" msgid "_OK" msgstr "_Ok" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:350 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Nemôžte pridať VPN spojenie" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:352 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -538,12 +531,25 @@ msgstr "" "Vo vašom systéme nebol nájdený použiteľný softvér pre VPN. Spojte sa so " "správcom vášho systému." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:492 -#, c-format -msgid "Cannot edit VPN connection '%s'" -msgstr "Nemôžte upraviť VPN spojenie '%s'" +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Nemôžte importovať VPN spojenie" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:495 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " +"file '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť použiteľný softvér pre pre VPN spojenie typu '%" +"s' na import súboru '%s'. Spojte sa so správcom vášho systému." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570 +#, c-format +msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" +msgstr "Chyba pri získavaní VPN spojenia '%s'" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -552,12 +558,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť súbory používateľského rozhrania pre VPN spojenie typu '%" "s'. Spojte sa so správcom vášho systému." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:634 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Odstrániť VPN spojenie \"%s\"?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:637 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -569,7 +575,7 @@ msgstr "" "nového spojenia." #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:932 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Upraviť VPN spojenie" @@ -606,18 +612,30 @@ msgstr "" "vybrať typ spojenia, ktoré chcete vytvoriť." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +msgid "E_xport" +msgstr "E_xportovať" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 msgid "Edit the selected VPN connection" msgstr "Upraviť vybrané VPN spojenie" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 +msgid "Export VPN connection to a file" +msgstr "Exportovať VPN spojenie do súboru" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "Export the VPN settings to a file" +msgstr "Exportovať VPN nastavenia do súboru" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 msgid "Finish create VPN Connection" msgstr "Dokončiť vytváranie VPN spojenia" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 msgid "Manage Virtual Private Network connections" msgstr "Spravovať spojenia Virtuálnych Privátnych Sietí (VPN)" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 msgid "" "This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection " "to a private network.\n" @@ -664,7 +682,7 @@ msgstr "prijaté dáta od neočakávaného odosielateľa" msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "" "príliš veľa dát bolo odoslaných cez zásuvku a niektoré z nich boli stratené"