Updated Arabic Translation.

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2293 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Djihed Afifi 2007-02-08 20:17:23 +00:00
parent 593854f3e7
commit 6988d3eed0
4 changed files with 469 additions and 825 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-02-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
2007-02-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Added Portuguese translation.

1233
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-02-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
2007-02-08 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Updated Catalan translation.

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 01:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:57+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -328,96 +328,101 @@ msgstr "إنتقاء ملف"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "CA file:"
msgstr "إنتقاء ملف"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Certificate:"
msgstr "شهادا_ت"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Connection Type:"
msgstr "نوع الاتصال - الصفحة %d/%d"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "<b>الإتجاه:</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Key:"
msgstr "[مفتاح]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Local IP:"
msgstr "IP الم_حلّي:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
"Ask your administrator for the file."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Remote IP:"
msgstr "IP ال_بعيد:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Shared Key:"
msgstr "اتفاق على المفتاح"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Shared key"
msgstr "اتفاق على المفتاح"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Use LZO compression"
msgstr "ا_ستعمل امرا مخصصا"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Use TAP device"
msgstr "لا يمكن استخدام جهاز الصوت"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP connection"
msgstr "ال_اسم المستخدم للاتصال:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Use TLS auth:"
msgstr "TLS غير متوفر"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Use cipher:"
msgstr "استخدام الثّلاث نقاط"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "X.509"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid ""
"X.509 Certificates\n"
"Pre-shared key\n"
@ -425,27 +430,27 @@ msgid ""
"X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Gateway:"
msgstr "البوّابة"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "حدّد سابقة للإعدادات المحفوظة"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
msgid ""
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
"VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "لا يوجد"