From 6988d3eed0df98b21477bb530f97a63f92d30c48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Thu, 8 Feb 2007 20:17:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Arabic Translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2293 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 + po/ar.po | 1233 +++++++++++------------------- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/po/ar.po | 53 +- 4 files changed, 469 insertions(+), 825 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ee7ffba031..0a0f9a2aff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-8 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + 2007-02-08 Duarte Loreto * pt.po: Added Portuguese translation. diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 5fedf345e8..9a8f5a1f90 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-04 01:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:58+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -18,781 +18,6 @@ msgstr "" "3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" -#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Passphrase for wireless network %s" -msgstr "مراقبة قوة الرابط الهوائي للشبكة" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." -msgstr "فشل الاتصال بخادم القواميس %s:%d" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279 -#, fuzzy -msgid "Connection to the wired network failed." -msgstr "فشل الاتصال بخادم القواميس %s:%d" - -#: ../gnome/applet/applet.c:182 -#, fuzzy -msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "سطر لعرض المعلومات" - -#: ../gnome/applet/applet.c:200 -msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:210 -#, fuzzy -msgid "No active connections!" -msgstr "جاري جلب اتّصالات الإنترنت النّشطة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "مب" - -#: ../gnome/applet/applet.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wired Ethernet (%s)" -msgstr "واجهة إيثرنت" - -#: ../gnome/applet/applet.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wireless Ethernet (%s)" -msgstr "واجهة إيثرنت" - -#: ../gnome/applet/applet.c:238 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:357 -#, fuzzy -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "بريمج جافا" - -#: ../gnome/applet/applet.c:332 -msgid "" -"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:365 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "Yousef Raffah يوسف رفه (yousef@raffah.com)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:359 -msgid "" -"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:421 -#, fuzzy -msgid "VPN Login Failure" -msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:422 -#, c-format -msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:426 -#, fuzzy -msgid "VPN Start Failure" -msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:427 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " -"program." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:431 ../gnome/applet/applet.c:441 -#, fuzzy -msgid "VPN Connect Failure" -msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:432 -#, c-format -msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:436 -#, fuzzy -msgid "VPN Configuration Error" -msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s." - -#: ../gnome/applet/applet.c:437 -#, c-format -msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -"return an adequate network configuration." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:512 -#, fuzzy -msgid "VPN Login Message" -msgstr "رسالة إجتماع رديئة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2635 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:749 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:757 -#, c-format -msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -msgstr "" - -#. Note to translators: this is used if no essid is known -#: ../gnome/applet/applet.c:905 ../gnome/applet/applet.c:1103 -#, fuzzy -msgid "(unknown)" -msgstr "(مجهول)" - -#: ../gnome/applet/applet.c:911 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing device %s for the wired network..." -msgstr "تحميل المعلومات لجهاز شبكة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:913 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." -msgstr "تحميل المعلومات لجهاز شبكة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring device %s for the wired network..." -msgstr "تحميل المعلومات لجهاز شبكة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:923 -#, c-format -msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:931 -#, c-format -msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:939 ../gnome/applet/applet.c:949 -msgid "Requesting a network address from the wired network..." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:941 ../gnome/applet/applet.c:951 -#, c-format -msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:959 -#, fuzzy -msgid "Finishing connection to the wired network..." -msgstr "نصّب اتصال شبكة بهذا الخادم" - -#: ../gnome/applet/applet.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." -msgstr "نصّب اتصال شبكة بهذا الخادم" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1078 -#, fuzzy -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "GDM لا يعمل" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1086 ../gnome/applet/applet.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Networking disabled" -msgstr "بريمجات معطلة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1091 -#, fuzzy -msgid "No network connection" -msgstr "لم توجد أجهزة شبكة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Wired network connection" -msgstr "نوع الاتصال - الصفحة %d/%d" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1100 -msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgstr "نصّب اتصال شبكة بهذا الخادم" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1123 -#, fuzzy, c-format -msgid "VPN connection to '%s'" -msgstr "الإتّصال بالنّادل" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "VPN connecting to '%s'" -msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1556 -msgid "_Connect to Other Wireless Network..." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1577 -#, fuzzy -msgid "Create _New Wireless Network..." -msgstr "إنشاء قائمة مراسَلين جديدة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1700 -#, fuzzy -msgid "_VPN Connections" -msgstr "الإتّصالات النّشطة" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1745 -#, fuzzy -msgid "_Configure VPN..." -msgstr "إعداد خادم _X..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1749 -msgid "_Disconnect VPN..." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1771 -#, fuzzy -msgid "_Dial Up Connections" -msgstr "الاتّصالات المشفّرة فقط" - -#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connect to %s..." -msgstr "الاتصال بالنّادل..." - -#: ../gnome/applet/applet.c:1788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnect from %s..." -msgstr "أخبار من %s" - -#: ../gnome/applet/applet.c:1837 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2029 -#, fuzzy -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "GDM لا يعمل" - -#. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enable _Networking" -msgstr "مكّن ال_تّسجيل" - -#. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2216 -#, fuzzy -msgid "Enable _Wireless" -msgstr "الواجهة اللّاسلكيّة" - -#. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2222 -#, fuzzy -msgid "Connection _Information" -msgstr "بيانات سيّئة" - -#. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2233 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "م_ساعدة" - -#. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2242 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "_حول" - -#: ../gnome/applet/applet.c:2824 -msgid "" -"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " -"continue.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 -#, fuzzy -msgid "Open System" -msgstr "_فتح مراقب النظام" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 -#, fuzzy -msgid "Shared Key" -msgstr "اتفاق على المفتاح" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208 -#, fuzzy -msgid "Automatic (Default)" -msgstr "إفتراض الحروف" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215 -msgid "AES-CCMP" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223 -msgid "TKIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231 -#, fuzzy -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "_مفتاح WEP:" - -#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138 -msgid "WEP 64/128-bit ASCII" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135 -msgid "WEP 64/128-bit Hex" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 -msgid "PEAP" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238 -#, fuzzy -msgid "TLS" -msgstr "TLS غير متوفر" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 -msgid "TTLS" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 -msgid "WPA2 Enterprise" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 -msgid "WPA Enterprise" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178 -#, fuzzy -msgid "WPA2 Personal" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180 -#, fuzzy -msgid "WPA Personal" -msgstr "المعلومات الشخصية" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 -#, fuzzy -msgid "Orientation" -msgstr "الإتّجاه" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "إتجاه الطبق." - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "واجهة الشبكة" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 -#, fuzzy -msgid "_Wired Network" -msgstr "واجهة الشبكة" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "واجهة الشبكة" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:164 -#, fuzzy -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "واجهة الشبكة" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/applet/menu-items.c:343 -#, fuzzy -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (يونيكود غير صحيح)" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 -#, c-format -msgid "" -"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " -"with no encryption enabled" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 -#, fuzzy -msgid "Create new wireless network" -msgstr "إنشاء قائمة مراسَلين جديدة" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 -msgid "" -"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " -"create." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 -#, fuzzy -msgid "Create New Wireless Network" -msgstr "إنشاء قائمة مراسَلين جديدة" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 -#, fuzzy -msgid "Existing wireless network" -msgstr "مراقبة قوة الرابط الهوائي للشبكة" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 -msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 -msgid "Connect to Other Wireless Network" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215 -msgid "Error connecting to wireless network" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216 -msgid "" -"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " -"your hardware." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot start VPN connection '%s'" -msgstr "لا يمكن بدأ تشغيل الشاشة الجديدة" - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " -"Contact your system administrator." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " -"type '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 -msgid "" -"Active Connection Information" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"Passphrase Required by Wireless " -"Network\n" -"\n" -"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" -"s'." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"Reduced Network Functionality\n" -"\n" -"%s It will not be completely functional." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Wireless Network Login Confirmation\n" -"\n" -"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " -"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " -"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 -msgid "Anonymous Identity:" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Authentication:" -msgstr "توثق" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "CA Certificate File:" -msgstr "سلطة شهادة (CA) غير صحيحة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "C_onnect" -msgstr "إِ_تّصل" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Client Certificate File:" -msgstr "شهادة عميل SSL" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Connection Information" -msgstr "بيانات سيّئة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Default Route:" -msgstr "إفتراض الحروف" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Destination Address:" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Driver:" -msgstr "الدافعة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "EAP Method:" -msgstr "طريقة NAT" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hardware Address:" -msgstr "عنوان العتاد:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "IP Address:" -msgstr "عنوان IP:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Identity:" -msgstr "الهويّة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Interface:" -msgstr "الواجهة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Key Type:" -msgstr "نوع _مفتاح:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Key management:" -msgstr "إدارة الحسابات" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Key:" -msgstr "[مفتاح]" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 -msgid "" -"None\n" -"WEP 128-bit Passphrase\n" -"WEP 64/128-bit Hex\n" -"WEP 64/128-bit ASCII\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "" -"Open System\n" -"Shared Key" -msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Other Wireless Network..." -msgstr "مراقبة قوة الرابط الهوائي للشبكة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 -msgid "Passphrase:" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Primary DNS:" -msgstr "خوادم DNS" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Private Key File:" -msgstr "جاري احداث مفتاح خاص." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Private Key Password:" -msgstr "جاري احداث مفتاح خاص." - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "خوادم DNS" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Select the CA Certificate File" -msgstr "سلطة شهادة (CA) غير صحيحة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Select the Client Certificate File" -msgstr "لا أستطيع اختيار ملف" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Select the Private Key File" -msgstr "لا أستطيع اختيار ملف" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Show key" -msgstr "اتفاق على المفتاح" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Show passphrase" -msgstr "اظهار التفاصيل" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Show password" -msgstr "أ_ظهر كلمة المرور" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Show passwords" -msgstr "تذكر كلمات السر" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "السرعة:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "العنوان العددي:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "النّوع:" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "User Name:" -msgstr "إسم المستخدم" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "مراقبة قوة الرابط الهوائي للشبكة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "الواجهة اللّاسلكيّة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 -msgid "_Always Trust this Wireless Network" -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Don't remind me again" -msgstr "لا تسألني ثانيةً" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "_Fallback on this Network" -msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "_Login to Network" -msgstr "إذهب إلى موقع الشبكة" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "_Network Name:" -msgstr "اسم الشبكة (_ESSID):" - -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "_Wireless Security:" -msgstr "تنبيه أمني" - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417 #, fuzzy msgid "Cannot add VPN connection" @@ -984,38 +209,444 @@ msgstr "" msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:776 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:930 -#, c-format -msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 +msgid "WPA2 Enterprise" msgstr "" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:935 -#, c-format -msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:942 -msgid "You are now connected to the wired network." -msgstr "" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:948 -#, fuzzy -msgid "Connection Established" -msgstr "تم إلغاء الإتّصال" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:997 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "قطع الإتصال" - -#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:998 -msgid "The network connection has been disconnected." +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 +msgid "WPA Enterprise" msgstr "" #: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82 msgid "LEAP" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase for wireless network %s" +#~ msgstr "مراقبة قوة الرابط الهوائي للشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." +#~ msgstr "فشل الاتصال بخادم القواميس %s:%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection to the wired network failed." +#~ msgstr "فشل الاتصال بخادم القواميس %s:%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error displaying connection information:" +#~ msgstr "سطر لعرض المعلومات" + +#, fuzzy +#~ msgid "No active connections!" +#~ msgstr "جاري جلب اتّصالات الإنترنت النّشطة" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d Mb/s" +#~ msgstr "مب" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wired Ethernet (%s)" +#~ msgstr "واجهة إيثرنت" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Ethernet (%s)" +#~ msgstr "واجهة إيثرنت" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "مجهول" + +#, fuzzy +#~ msgid "NetworkManager Applet" +#~ msgstr "بريمج جافا" + +#, fuzzy +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Yousef Raffah يوسف رفه (yousef@raffah.com)" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN Login Failure" +#~ msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN Start Failure" +#~ msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN Connect Failure" +#~ msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN Configuration Error" +#~ msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN Login Message" +#~ msgstr "رسالة إجتماع رديئة" + +#, fuzzy +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(مجهول)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing device %s for the wired network..." +#~ msgstr "تحميل المعلومات لجهاز شبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." +#~ msgstr "تحميل المعلومات لجهاز شبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring device %s for the wired network..." +#~ msgstr "تحميل المعلومات لجهاز شبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finishing connection to the wired network..." +#~ msgstr "نصّب اتصال شبكة بهذا الخادم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." +#~ msgstr "نصّب اتصال شبكة بهذا الخادم" + +#, fuzzy +#~ msgid "NetworkManager is not running" +#~ msgstr "GDM لا يعمل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Networking disabled" +#~ msgstr "بريمجات معطلة" + +#, fuzzy +#~ msgid "No network connection" +#~ msgstr "لم توجد أجهزة شبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wired network connection" +#~ msgstr "نوع الاتصال - الصفحة %d/%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +#~ msgstr "نصّب اتصال شبكة بهذا الخادم" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN connection to '%s'" +#~ msgstr "الإتّصال بالنّادل" + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN connecting to '%s'" +#~ msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create _New Wireless Network..." +#~ msgstr "إنشاء قائمة مراسَلين جديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_VPN Connections" +#~ msgstr "الإتّصالات النّشطة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Configure VPN..." +#~ msgstr "إعداد خادم _X..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Dial Up Connections" +#~ msgstr "الاتّصالات المشفّرة فقط" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to %s..." +#~ msgstr "الاتصال بالنّادل..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnect from %s..." +#~ msgstr "أخبار من %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "NetworkManager is not running..." +#~ msgstr "GDM لا يعمل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable _Networking" +#~ msgstr "مكّن ال_تّسجيل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable _Wireless" +#~ msgstr "الواجهة اللّاسلكيّة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _Information" +#~ msgstr "بيانات سيّئة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "م_ساعدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_حول" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open System" +#~ msgstr "_فتح مراقب النظام" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shared Key" +#~ msgstr "اتفاق على المفتاح" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic (Default)" +#~ msgstr "إفتراض الحروف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dynamic WEP" +#~ msgstr "_مفتاح WEP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#, fuzzy +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS غير متوفر" + +#, fuzzy +#~ msgid "WPA2 Personal" +#~ msgstr "المعلومات الشخصية" + +#, fuzzy +#~ msgid "WPA Personal" +#~ msgstr "المعلومات الشخصية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "الإتّجاه" + +#, fuzzy +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "إتجاه الطبق." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wired Network (%s)" +#~ msgstr "واجهة الشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Wired Network" +#~ msgstr "واجهة الشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Network (%s)" +#~ msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +#~ msgstr[0] "واجهة الشبكة" +#~ msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Network" +#~ msgid_plural "Wireless Networks" +#~ msgstr[0] "واجهة الشبكة" +#~ msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid " (invalid Unicode)" +#~ msgstr " (يونيكود غير صحيح)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create new wireless network" +#~ msgstr "إنشاء قائمة مراسَلين جديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create New Wireless Network" +#~ msgstr "إنشاء قائمة مراسَلين جديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Existing wireless network" +#~ msgstr "مراقبة قوة الرابط الهوائي للشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +#~ msgstr "لا يمكن بدأ تشغيل الشاشة الجديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication:" +#~ msgstr "توثق" + +#, fuzzy +#~ msgid "Broadcast Address:" +#~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#, fuzzy +#~ msgid "CA Certificate File:" +#~ msgstr "سلطة شهادة (CA) غير صحيحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "إِ_تّصل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Client Certificate File:" +#~ msgstr "شهادة عميل SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection Information" +#~ msgstr "بيانات سيّئة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Route:" +#~ msgstr "إفتراض الحروف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination Address:" +#~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#, fuzzy +#~ msgid "Driver:" +#~ msgstr "الدافعة" + +#, fuzzy +#~ msgid "EAP Method:" +#~ msgstr "طريقة NAT" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hardware Address:" +#~ msgstr "عنوان العتاد:" + +#, fuzzy +#~ msgid "IP Address:" +#~ msgstr "عنوان IP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity:" +#~ msgstr "الهويّة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface:" +#~ msgstr "الواجهة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "نوع _مفتاح:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key management:" +#~ msgstr "إدارة الحسابات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key:" +#~ msgstr "[مفتاح]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Open System\n" +#~ "Shared Key" +#~ msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other Wireless Network..." +#~ msgstr "مراقبة قوة الرابط الهوائي للشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "كلمة المرور:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Primary DNS:" +#~ msgstr "خوادم DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private Key File:" +#~ msgstr "جاري احداث مفتاح خاص." + +#, fuzzy +#~ msgid "Private Key Password:" +#~ msgstr "جاري احداث مفتاح خاص." + +#, fuzzy +#~ msgid "Secondary DNS:" +#~ msgstr "خوادم DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the CA Certificate File" +#~ msgstr "سلطة شهادة (CA) غير صحيحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the Client Certificate File" +#~ msgstr "لا أستطيع اختيار ملف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the Private Key File" +#~ msgstr "لا أستطيع اختيار ملف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show key" +#~ msgstr "اتفاق على المفتاح" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show passphrase" +#~ msgstr "اظهار التفاصيل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "أ_ظهر كلمة المرور" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show passwords" +#~ msgstr "تذكر كلمات السر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "السرعة:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subnet Mask:" +#~ msgstr "العنوان العددي:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "النّوع:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "إسم المستخدم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Network Key Required" +#~ msgstr "مراقبة قوة الرابط الهوائي للشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless _adapter:" +#~ msgstr "الواجهة اللّاسلكيّة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Don't remind me again" +#~ msgstr "لا تسألني ثانيةً" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Fallback on this Network" +#~ msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Login to Network" +#~ msgstr "إذهب إلى موقع الشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Network Name:" +#~ msgstr "اسم الشبكة (_ESSID):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Wireless Security:" +#~ msgstr "تنبيه أمني" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection Established" +#~ msgstr "تم إلغاء الإتّصال" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "قطع الإتصال" diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 39b13f1a14..4ef261c0bf 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-8 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. + 2007-02-08 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ar.po b/vpn-daemons/openvpn/po/ar.po index 60e4ebacef..e65753fcb6 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ar.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-04 01:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:57+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -328,96 +328,101 @@ msgstr "إنتقاء ملف" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 #, fuzzy +msgid "CA file:" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Certificate:" msgstr "شهادا_ت" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Connection Type:" msgstr "نوع الاتصال - الصفحة %d/%d" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "الإتجاه:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Key:" msgstr "[مفتاح]" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Local IP:" msgstr "IP الم_حلّي:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "كلمة السّر" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 msgid "" "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " "Ask your administrator for the file." msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Remote IP:" msgstr "IP ال_بعيد:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Shared Key:" msgstr "اتفاق على المفتاح" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Shared key" msgstr "اتفاق على المفتاح" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Use LZO compression" msgstr "ا_ستعمل امرا مخصصا" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Use TAP device" msgstr "لا يمكن استخدام جهاز الصوت" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Use TCP connection" msgstr "ال_اسم المستخدم للاتصال:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Use TLS auth:" msgstr "TLS غير متوفر" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Use cipher:" msgstr "استخدام الثّلاث نقاط" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 msgid "X.509" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27 msgid "" "X.509 Certificates\n" "Pre-shared key\n" @@ -425,27 +430,27 @@ msgid "" "X.509 with Password Authentication" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Gateway:" msgstr "البوّابة" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Import Saved Configuration..." msgstr "حدّد سابقة للإعدادات المحفوظة" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 msgid "" "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "VPN\" or \"Corporate Network\"" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgstr "" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "none" msgstr "لا يوجد"