git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2487 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc

This commit is contained in:
Pema Geyleg 2007-03-20 05:07:53 +00:00
parent 695ed1ff36
commit 63b4e51508

View file

@ -1,420 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 04:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 10:47+0530\n"
"Last-Translator: norbu <nor_den@hotmail.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgyeleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག་(_P)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག་:(_S)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
msgid "_Username:"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274
msgid "_Domain:"
msgstr "ཌོ་མེན་:(_D)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་མཐུད་ (_a)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365
msgid "Connect as _user:"
msgstr "ལག་ལེན་པ་སྦེ་མཐུད་: (_u)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "འ་ནི་ལཱ་ཡུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག་ (_R)"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་ ལྡེ་འཁོར་ནང་སྲུང་བཞག་འབད་ (_S)"
#: ../auth-dialog/main.c:214
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་དོན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s' འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་དགོ"
#: ../auth-dialog/main.c:215
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད་"
#: ../auth-dialog/main.c:227
#: ../auth-dialog/main.c:252
msgid "Certificate password:"
msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆོག་ཡིག་:"
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ ཁ་སྐོང་ རྩ་བསྐྲད་ དང་ཞུན་དག་འབད་"
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ (ཨོ་པཱན་ཝི་པི་ཨེན་)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:130
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "ཨོ་པཱན་ཝི་པི་ཨེན་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:729
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
msgstr "འོག་གི་ཨོ་པཱན་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་:"
#: ../properties/nm-openvpn.c:731
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "མིང་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:739
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་: ཨེགསི་.༥༠༩་ལག་ཁྱེར་ཚུ་ "
#: ../properties/nm-openvpn.c:742
#: ../properties/nm-openvpn.c:769
#: ../properties/nm-openvpn.c:781
#, c-format
msgid "CA: %s"
msgstr "སི་ཨེ་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:745
#: ../properties/nm-openvpn.c:784
#, c-format
msgid "Cert: %s"
msgstr "ལག་ཁྱེར་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:748
#: ../properties/nm-openvpn.c:787
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "ལྡེ་མིག་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:752
msgid "Connection Type: Shared Key"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་: རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:755
#, c-format
msgid "Shared Key: %s"
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:758
#, c-format
msgid "Local IP: %s"
msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:761
#, c-format
msgid "Remote IP: %s"
msgstr "ཐག་རིང་ཨའི་པི་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:766
msgid "Connection Type: Password"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་: ཆོག་ཡིག་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:772
#: ../properties/nm-openvpn.c:790
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:778
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་: ཨེགསི་.༥༠༩ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:796
#, c-format
msgid "Remote: %s"
msgstr "ཐག་རིང་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:799
#, c-format
msgid "Device: %s"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:799
msgid "TAP"
msgstr "ཊི་ཨེ་པི་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:799
msgid "TUN"
msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེན་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:802
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:802
msgid "TCP"
msgstr "ཊི་སི་པི་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:802
msgid "UDP"
msgstr "ཡུ་ཌི་པི་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:806
#, c-format
msgid "Routes: %s"
msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:810
#, c-format
msgid "Use LZO Compression: %s"
msgstr "ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:810
msgid "Yes"
msgstr "ཨིན་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:810
msgid "No"
msgstr "མེན་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:814
#, c-format
msgid "Cipher: %s"
msgstr "གསང་ཡིག: %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:819
#, c-format
msgid "TLS auth: %s %s"
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་: %s %s"
#: ../properties/nm-openvpn.c:823
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་རྒྱས་བཤད་འདི་ \"Edit\" ཨེབ་རྟ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ།"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1003
msgid "Cannot import settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1005
#, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ '%s' འདི་ནང་ ནུས་ཅན་གནད་སྡུད་མེད།"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1042
msgid "Select file to import"
msgstr "ནང་འདྲེད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1122
#: ../properties/nm-openvpn.c:1134
msgid "Select CA to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1125
msgid "Select certificate to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1128
msgid "Select key to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1131
msgid "Select shared key to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1137
msgid "Select TA to use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ཊི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-openvpn.c:1326
msgid "Save as..."
msgstr "བཟུམ་སྦེ་སྲུངས་..."
#: ../properties/nm-openvpn.c:1356
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འབད་མི་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད།"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1359
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་སྲུང་བཞག་འབད་མི་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་?"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1373
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ་"
#: ../properties/nm-openvpn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to save file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "ཨོ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "༡"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་མིང་</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional Information</b>"
msgstr "<b>གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན་</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Required Information</b>"
msgstr "<b>དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་</b>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>དཔེར་བརྗོད་: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "CA file:"
msgstr "སི་ཨེ་ཡིག་སྣོད་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Certificate:"
msgstr "ལག་ཁྱེར་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "Connection Type:"
msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Direction:"
msgstr "ཁ་ཕྱོགས་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "Key:"
msgstr "ལྡེ་མིག་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Local IP:"
msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr "འོག་ལུ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་བརྡ་དོན་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། ཁྱོད་ལུ་མཐུད་པའི་སྐབས་ནུས་སྤེལ་འབདཝ་ལས་ ན་ལུ་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ཐོ་བཀོད་མ་འབད།"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཨོ་པཱན་ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེནམ་ཨིནམ་དྲན་གནང་། ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་འདྲི།"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Remote IP:"
msgstr "ཐག་རིང་ཨའི་པི་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "Shared Key:"
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Shared key"
msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
msgid "Use LZO compression"
msgstr "ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "Use TAP device"
msgstr "ཊི་ཨེ་པི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Use TCP connection"
msgstr "ཊི་སི་པི་མཐུད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Use TLS auth:"
msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Use cipher:"
msgstr "གསང་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "Username:"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "X.509"
msgstr "ཨེགསི་.༥༠༩"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid ""
"X.509 Certificates\n"
"Pre-shared key\n"
"Password Authentication\n"
"X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
"ཨེགསི་.༥༠༩ ལག་ཁྱེར་ཚུ་\n"
"སྔོན་མ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་\n"
"ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་འབད་ནི་\n"
"ཨེགསི་.༥༠༩ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "_Gateway:"
msgstr "འཛུལ་སྒོ་:(_G)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་འདྲེན་འབད་...(_I)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr "སྒེར་དོན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མིང་ དཔེར་ན་ \"Campus VPN\" ཡང་ན་ \"Corporate Network\" (_N)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "འ་ནི་ཁ་བྱང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ (_O)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
msgid "none"
msgstr "ཅི་མེད་"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:127
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or the certificate password was wrong."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་འདི་ དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ཡང་ན་ ལག་ཁྱེར་ཆོག་ཡིག་འདི་ འཛོལ་སོང་ནུག"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:129
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:131
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་འདི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:133
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:135
msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་གྱིས་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལས་ ནུས་མེད་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་འཐོབ་ནུག"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:137
msgid "VPN connection failed"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་"