Updated Greek Translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2691 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Kostas Papad 2007-08-15 10:08:24 +00:00
parent 31217d9ee9
commit 5b83052a3b
2 changed files with 139 additions and 124 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-15 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek Translation
2007-08-11 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 13:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 13:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 13:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "_Authentication Type:"
msgstr "Τύπος _πιστοποίησης:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"
@ -73,35 +73,23 @@ msgid "_Remote name:"
msgstr "Αποακρυσμένο όνομα:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259
msgid "_Username:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15
msgid "auth-chap-window"
msgstr "auth-chap-window"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16
msgid "auth-mschapv2-window"
msgstr "auth-mschapv2-window"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17
msgid "auth-none-window"
msgstr "auth-none-window"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Δευτερεύων κωδικός πρόσβασης:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261
msgid "_Domain:"
msgstr "_Τομέας:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Ανώνυμη σύνδεση"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:"
@ -130,51 +118,51 @@ msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Συμπίεση</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>Όνομα σύνδεσης</b>"
msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
msgstr "<b>Καθυστερήσεις &amp; διακοπές</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
msgstr "<b>Καθυστερήσεις και διακοπές</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Κρυπτογράφηση</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>IP Options</b>"
msgstr "<b>Επιλογές IP</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
msgstr "<b>Παράμετροι πακέτου</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>παράδειγμα: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>Παράδειγμα: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
msgstr ""
"Μια λίστα επιπρόσθετων επιλογών για το pppd σαν να τα πληκτρολογούσατε στη "
"γραμμή εντολών"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow B_SD Compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση B_SD"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow BSD Compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση BSD"
msgid "Allow _Deflate compression"
msgstr "Να επιτρέπεται συμπίεση _Deflate"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
msgid "Allow Deflate compression"
msgstr "Να επιτρέπεται συμπίεση Deflate"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
msgid "Authenticate Peer"
msgstr "Πιστοποίηση Peer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
msgid "C_hannel:"
msgstr "_Κανάλι:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Co_nnect delay:"
msgstr "Καθυστέρηση σύ_νδεσης:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
msgid "Compression & Encryption"
msgstr "Συμπίεση & κρυπτογράφηση"
@ -184,27 +172,38 @@ msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
msgid "Debug Output"
msgstr "Αποτέλεσμα εκσφαλμάτωσης"
msgid "Connection na_me:"
msgstr "Όνομα σύ_νδεσης:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
msgid "Context _number:"
msgstr "Context _number:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
msgid "Custom _PPP options:"
msgstr "_Προσαρμοσμένες επιλογές PPP:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
msgid "Debug _output"
msgstr "Αποτέ_λεσμα εκσφαλμάτωσης"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
msgstr "Αποσύνδεση μετά από αποτυχία πολλών αιτήσεων LCP echo"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
msgid "Enable stateful MPPE"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)"
msgstr "Απ_οκλειστική πρόσβαση συσκευής (UUCP-style lock)"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
msgid "Enable stateful _MPPE"
msgstr "Ενεργοποίηση stateful MPPE"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
msgstr "Αποκλειστική πρόσβαση συσκευής (UUCP-style lock)"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Find Device"
msgstr "Εύρεση συσκευής"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid ""
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
@ -214,79 +213,65 @@ msgstr ""
"μέσω μιας λίστας με επιτρεπόμενες επιλογές, πριν να γίνει η σύνδεση. Αυτή "
"τη στιγμή δεν υπάρχουν επιλογές στη λίστα."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid "GPRS Options"
msgstr "Επιλογές GPRS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Hardware RTS/CTS"
msgstr "Υλικό RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr "Όνομα συστήματος ή διεύθυνση IP για τον εξυπηρετητή PPTP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "IP a_ddress:"
msgstr "Διεύθυνση _IP:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid ""
"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr ""
"Αν δεν επιτρέπεται η συμπίεση BSD η επιλογή 'nobsdcomp' περνάει στο pppd"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid ""
"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr ""
"Αν δεν επιτρέπεται η συμπίεση Deflate η επιλογή 'nodefate' περνάει στο pppd"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "Maximum Receive Unit"
msgstr "Μέγιστη μονάδα λήψης"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Maximum Transmit Unit"
msgstr "Μέγιστη μονάδα μετάδοσης"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid "Modem Connection"
msgstr "Σύνδεση μόντεμ"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
msgid "PPP Options"
msgstr "Επιλογές PPP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Peer DNS through tunnel"
msgstr "Peer DNS μέσω tunnel"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "Άρνηση CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
msgid "Refuse EAP"
msgstr "Άρνηση EAP"
msgid "Refuse C_HAP"
msgstr "Άρνηση C_HAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
msgid "Refuse MS CHAP"
msgstr "Άρνηση MS CHAP"
msgid "Refuse _EAP"
msgstr "Άρνηση _EAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
msgstr "Απαιτεί κρυπτογράφηση 128 bit MPPE"
msgid "Refuse _MS CHAP"
msgstr "Άρνηση _MS CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
msgid "Require Explicit IP Addr"
msgstr "Απαιτεί Explicit IP Addr"
msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
msgstr "Απαιτεί κρυπτογράφηση 128 bit M_PPE"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
msgid "Require MPPC Compression"
msgstr "Απαιτεί συμπίεση MPPC"
msgid "Require MPPE _encryption"
msgstr "Απαιτεί ρυπτογράφηση MPPE"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
msgid "Require MPPE encryption"
msgstr "Απαιτεί κρυπτογράφηση MPPE"
msgid "Require explicit IP _address"
msgstr "Απαιτεί Explicit IP Addr"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
msgid "Requires existing network connection"
@ -309,8 +294,8 @@ msgid "Service providers IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP παρόχων υπηρεσίας"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
msgid "Telephone number to dial"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου για κλήση"
msgid "Telep_hone number:"
msgstr "Αριθμός _τηλεφώνου:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
msgid ""
@ -327,13 +312,12 @@ msgid "Time in seconds between echo requests"
msgstr "Διάστημα σε δευτερόλεπτα μεταξύ echo requests"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
msgid "Typ_e:"
msgstr "Τύπ_ος:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
msgid "Use Peer DNS"
msgstr "Χρήση Peer DNS"
msgid "Use peer _DNS"
msgstr "Χρήση Peer _DNS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
@ -383,52 +367,48 @@ msgstr ""
"Αν αυτό το πεδίο δεν είναι ενεργό η επιλογή \"noauth\" περνάει στο pppd"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Access Point Name:"
msgid "_Access point name:"
msgstr "Όνομα σημείου πρόσβ_ασης:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
msgid "_Channel:"
msgstr "_Κανάλι:"
msgid "_Authenticate peer"
msgstr "Πιστοοίηση Peer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
msgid "_Context Num"
msgstr "_Context Num"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Custom PPP options:"
msgstr "_Προσαρμοσμένες επιλογές PPP:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
msgid "_Device Address:"
msgid "_Device address:"
msgstr "Διεύθυνση _συσκευής:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
msgid "_IP Address:"
msgstr "Διεύθυνση _IP:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
msgid "_Hardware RTS/CTS"
msgstr "Υικό RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "Ε_ισαγωγή αποθηκευμένης ρύθμισης..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
msgid "_Modem connection"
msgstr "Σύνδεση _μόντεμ"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
msgid "_Only use VPN connection for these addresses:"
msgstr "Να γίνεται _χρήση σύνδεσης VPN μόνο για αυτές τις διευθύνσεις:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "Να γίνεται _χρήση σύνδεσης VPN μόνο για αυτές τις διευθύνσεις"
msgid "_Packet type:"
msgstr "Τύπος _πακέτου:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
msgid "_Packet Type"
msgstr "Τύπος _πακέτου"
msgid "_Peer DNS through tunnel"
msgstr "_Peer DNS μέσω tunnel"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
msgid "_Telephone Number:"
msgstr "Αριθμός _τηλεφώνου"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70
msgid "connect-delay"
msgstr "καθυστέρηση-σύνδεσης"
msgid "_Require MPPC compression"
msgstr "Απαι_τεί συμπίεση MPPC"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
@ -482,6 +462,10 @@ msgstr "Σύνδεση μέσω μόντεμ"
msgid "Require IP to be provided"
msgstr "Απαιτεί καταχώριση IP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
msgid "Use Peer DNS"
msgstr "Χρήση Peer DNS"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
msgid "Use MPPE encryption"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης MPPE "
@ -490,6 +474,10 @@ msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης MPPE "
msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης 128 bit MPPE"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
msgid "Enable stateful MPPE"
msgstr "Ενεργοποίηση stateful MPPE"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
msgid "Use MPPC compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης MPPC"
@ -510,6 +498,14 @@ msgstr "Αποκλειστική πρόσβαση στη συσκευή από
msgid "Authenticate remote peer"
msgstr "Πιστοποίηση απομακρυσμένου peer"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
msgid "Refuse EAP"
msgstr "Άρνηση EAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "Άρνηση CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "Άρνηση MSCHAP"
@ -586,3 +582,18 @@ msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε με αυτό πο
#: ../src/nm-ppp-starter.c:140
msgid "VPN Connection failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VPN"
#~ msgid "auth-chap-window"
#~ msgstr "auth-chap-window"
#~ msgid "auth-mschapv2-window"
#~ msgstr "auth-mschapv2-window"
#~ msgid "auth-none-window"
#~ msgstr "auth-none-window"
#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
#~ msgstr "<b>Όνομα σύνδεσης</b>"
#~ msgid "Telephone number to dial"
#~ msgstr "Αριθμός τηλεφώνου για κλήση"