Updated Finnish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1377 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2006-01-23 18:31:28 +00:00
parent 4b5253469b
commit 5247c1a739
2 changed files with 170 additions and 135 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-01-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.

301
po/fi.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 22:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,81 +17,80 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Langattoman verkon %s tunnuslause"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" epäonnistui."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon epäonnistui."
#: ../gnome/applet/applet.c:179
#: ../gnome/applet/applet.c:180
msgid "Error displaying connection information: "
msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja: "
#: ../gnome/applet/applet.c:198
#: ../gnome/applet/applet.c:199
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Joitain vaadittuja osia ei löytynyt (glade-tiedostoa)!"
#: ../gnome/applet/applet.c:209
#: ../gnome/applet/applet.c:210
msgid "No active connections!"
msgstr "Ei aktiivisia yhteyksiä!"
#: ../gnome/applet/applet.c:224
#: ../gnome/applet/applet.c:225
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Kiinteä Ethernet-yhteys (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:226
#: ../gnome/applet/applet.c:227
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Langaton Ethernet (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager-sovelma"
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347
#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:349
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan."
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352
#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2005.\n"
"\n"
"http://www.gnome.fi/"
#: ../gnome/applet/applet.c:437
#: ../gnome/applet/applet.c:439
msgid "VPN Error"
msgstr "VPN-virhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:441
#: ../gnome/applet/applet.c:443
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään"
#: ../gnome/applet/applet.c:442
#: ../gnome/applet/applet.c:444
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia."
#: ../gnome/applet/applet.c:446
#: ../gnome/applet/applet.c:448
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:447
#: ../gnome/applet/applet.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@ -100,25 +99,25 @@ msgstr ""
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen "
"epäonnistui."
#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461
#: ../gnome/applet/applet.c:453 ../gnome/applet/applet.c:463
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:452
#: ../gnome/applet/applet.c:454
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe."
#: ../gnome/applet/applet.c:456
#: ../gnome/applet/applet.c:458
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe"
#: ../gnome/applet/applet.c:457
#: ../gnome/applet/applet.c:459
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset."
#: ../gnome/applet/applet.c:462
#: ../gnome/applet/applet.c:464
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@ -127,23 +126,23 @@ msgstr ""
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei palauttanut "
"kelvollista verkkomäärittelyä."
#: ../gnome/applet/applet.c:470
#: ../gnome/applet/applet.c:472
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "VPN-palvelin vastasi: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:539
#: ../gnome/applet/applet.c:541
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN-yhteys \"%s\" ilmoitti:"
#: ../gnome/applet/applet.c:541
#: ../gnome/applet/applet.c:543
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti"
#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2402
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:448
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210
#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2514
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:457
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:209
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@ -151,154 +150,163 @@ msgstr ""
"NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista "
"(glade-tiedostoa ei löytynyt)."
#: ../gnome/applet/applet.c:771
#: ../gnome/applet/applet.c:772
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä."
#: ../gnome/applet/applet.c:779
#: ../gnome/applet/applet.c:780
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista."
#: ../gnome/applet/applet.c:919
#: ../gnome/applet/applet.c:928
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
#: ../gnome/applet/applet.c:921
#: ../gnome/applet/applet.c:930
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..."
#: ../gnome/applet/applet.c:929
#: ../gnome/applet/applet.c:938
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
#: ../gnome/applet/applet.c:931
#: ../gnome/applet/applet.c:940
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
#: ../gnome/applet/applet.c:939
#: ../gnome/applet/applet.c:948
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..."
#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959
#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..."
#: ../gnome/applet/applet.c:967
#: ../gnome/applet/applet.c:976
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..."
#: ../gnome/applet/applet.c:969
#: ../gnome/applet/applet.c:978
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä"
#: ../gnome/applet/applet.c:1098
#: ../gnome/applet/applet.c:1108 ../gnome/applet/applet.c:1842
msgid "Networking disabled"
msgstr "Verkko ei ole käytössä"
#: ../gnome/applet/applet.c:1113
msgid "No network connection"
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
#: ../gnome/applet/applet.c:1103
#: ../gnome/applet/applet.c:1118
msgid "Wired network connection"
msgstr "Kiinteä verkkoyhteys"
#: ../gnome/applet/applet.c:1107
#: ../gnome/applet/applet.c:1122
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon"
#: ../gnome/applet/applet.c:1109
#: ../gnome/applet/applet.c:1124
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Langaton verkkoyhteyts \"%s\" (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
#: ../gnome/applet/applet.c:1146
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN-yhteys \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
#: ../gnome/applet/applet.c:1154
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan"
#: ../gnome/applet/applet.c:1553
#: ../gnome/applet/applet.c:1567
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1574
#: ../gnome/applet/applet.c:1588
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Luo _uusi langaton verkko..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1691
#: ../gnome/applet/applet.c:1709
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-yhteydet"
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
#: ../gnome/applet/applet.c:1744
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
#: ../gnome/applet/applet.c:1748
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1752
#: ../gnome/applet/applet.c:1770
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Modeemiyhteydet"
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
#: ../gnome/applet/applet.c:1781
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
#: ../gnome/applet/applet.c:1787
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1818
#: ../gnome/applet/applet.c:1836
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
#: ../gnome/applet/applet.c:1992
#: ../gnome/applet/applet.c:2028
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..."
#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2184
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Ota _verkko käyttöön"
#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2117
#: ../gnome/applet/applet.c:2190
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Ota _langaton käyttöön"
#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2123
#: ../gnome/applet/applet.c:2196
msgid "Connection _Information"
msgstr "Tietoja _yhteydestä"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2134
#: ../gnome/applet/applet.c:2207
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2143
#: ../gnome/applet/applet.c:2216
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#: ../gnome/applet/applet.c:2521
#: ../gnome/applet/applet.c:2633
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -306,14 +314,22 @@ msgstr ""
"NetworkManager-sovelma ei löytänyt joitain vaadituista resursseista eikä "
"pysty jatkamaan.\n"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:158
msgid "Open System"
msgstr "Avoin järjestelmä"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:161
msgid "Shared Key"
msgstr "Jaettu avain"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:212
msgid "TKIP (Default)"
msgstr "TKIP (oletus)"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:221
msgid "AES-CCMP"
msgstr "AES-CCMP"
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@ -330,15 +346,11 @@ msgstr "WEP 40/128-bittinen heksadesimaali"
msgid "WEP Passphrase"
msgstr "WEP-tunnuslause:"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113
msgid "WPA Personal Passphrase"
msgstr "WPA henkilökohtaisella tunnuslauseella"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Ilmoitusalueen suunta."
@ -368,37 +380,39 @@ msgstr[1] "Langattomat verkot"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (virheellistä Unicodea)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:347
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:354
#, c-format
msgid ""
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
"enabled"
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"
msgstr ""
"Oletuksena ESSID asetetaan tietokoneesi nimeksi %s käyttämättä salausta"
"Oletuksena langattoman verkon nimi asetetaan samaksi kuin tietokoneesi "
"nimi \"%s\" ja salaus on poissa käytöstä"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:351
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:360
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Luo uusi langaton verkko"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr "Syötä luotavan langattoman verkkoyhteyden ESSID ja turva-asetukset."
msgstr ""
"Syötä luotavan langattoman verkon nimi ja turva-asetukset."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:356
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:365
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Luo uusi langaton verkko"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Oma langaton verkko"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:370
msgid "Existing wireless network"
msgstr "Olemassaoleva langaton verkko"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:362
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Syötä sen langattoman verkon ESSID, johon haluat ottaa yhteyttä."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Syötä sen langattoman verkon nimi, johon haluat ottaa yhteyttä."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:364
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:373
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "Ota yhteyttä muuhun langattomaan verkkoon"
@ -492,34 +506,38 @@ msgid "C_onnect"
msgstr "_Yhdistä"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
msgid "Connect using WPA2"
msgstr "Ota yhteyttä menetelmällä WPA2"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
msgid "Connection Information"
msgstr "Tietoja yhteydestä"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
msgid "Default Route:"
msgstr "Oletusyhdyskäytävä:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
msgid "Destination Address:"
msgstr "Kohdeosoite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Laiteosoite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-osoite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Verkkolaite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Avain:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -531,7 +549,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bittinen heksadesimaali\n"
"WEP 40/128-bittinen ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -539,83 +557,91 @@ msgstr ""
"Avoin järjestelmä\n"
"Jaettu avain"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Muu langaton verkko..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Tunnuslause:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Ensisijainen DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Toissijainen DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Aliverkkopeite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Langattoman verkon salausavain vaaditaan"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Langaton _verkkolaite:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Luota aina tähän langattomaan verkkoon"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Älä huomauta uudestaan"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Kirjaudu verkkoon"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Verkon nimi:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Langaton tietoturva:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_ali-ikkuna"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wp_psk_ali-ikkuna"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:165
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 henkilökohtainen"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "VPN-yhteyttä ei voitu lisätä"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@ -623,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä "
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@ -636,12 +662,12 @@ msgstr ""
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa "
"asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@ -650,12 +676,12 @@ msgstr ""
"VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä "
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@ -666,16 +692,16 @@ msgstr ""
"yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen "
"tarvittavat tiedot."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
msgid "Unable to load"
msgstr "Ei voitu ladata"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!"
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä"
@ -756,15 +782,23 @@ msgstr "40-bittinen WEP"
msgid "104-bit WEP"
msgstr "104-bittinen WEP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:47
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
msgid "WPA TKIP"
msgstr "WPA TKIP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:49
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
msgid "WPA CCMP"
msgstr "WPA COMP"
#: ../src/nm-ap-security.c:307
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:57
msgid "WPA2 TKIP"
msgstr "WPA2 TKIP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
msgid "WPA2 CCMP"
msgstr "WPA2 COMP"
#: ../src/nm-ap-security.c:310
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
@ -784,23 +818,23 @@ msgstr ""
"Netlink-pistoketta ei voida sitoa kiinteiden verkkoyhteyksien tarkkailua "
"varten - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
msgid "operation took too long"
msgstr "toimenpide kesti liian pitkään"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "vastaanotettiin tietoa väärän tyyppiseltä lähettäjältä"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "vastaanotettiin tietoja odottamattomalta lähettäjältä"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "lähetettiin liian paljon tietoja pistekkeeseen ja osaa siitä hukkui"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
@ -840,8 +874,5 @@ msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
#~ msgid "Wireless _network:"
#~ msgstr "Langaton _verkko:"
#~ msgid "_Key Type:"
#~ msgstr "_Avaimen tyyppi:"
#~ msgid "_Key type:"
#~ msgstr "_Avaimen tyyppi:"