mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-06 04:40:32 +01:00
Updated Finnish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1377 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
4b5253469b
commit
5247c1a739
2 changed files with 170 additions and 135 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-01-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2006-01-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
|
|
|||
301
po/fi.po
301
po/fi.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 22:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 22:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 20:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,81 +17,80 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Langattoman verkon %s tunnuslause"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:179
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:180
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja: "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:199
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Joitain vaadittuja osia ei löytynyt (glade-tiedostoa)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:209
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:210
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Ei aktiivisia yhteyksiä!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:224
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Kiinteä Ethernet-yhteys (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:226
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Langaton Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager-sovelma"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:354
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilkka Tuohela, 2005.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://www.gnome.fi/"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:439
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN-virhe"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:443
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:448
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -100,25 +99,25 @@ msgstr ""
|
|||
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen "
|
||||
"epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:453 ../gnome/applet/applet.c:463
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:452
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:458
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:457
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:462
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -127,23 +126,23 @@ msgstr ""
|
|||
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei palauttanut "
|
||||
"kelvollista verkkomäärittelyä."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:470
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "VPN-palvelin vastasi: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:539
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "VPN-yhteys \"%s\" ilmoitti:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:541
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:543
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2402
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:448
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2514
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:457
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -151,154 +150,163 @@ msgstr ""
|
|||
"NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista "
|
||||
"(glade-tiedostoa ei löytynyt)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:771
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:779
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:919
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:921
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:929
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:931
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:939
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:967
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:976
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:969
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1098
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1108 ../gnome/applet/applet.c:1842
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Verkko ei ole käytössä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1113
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1103
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1118
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Kiinteä verkkoyhteys"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1107
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1122
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1109
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Langaton verkkoyhteyts \"%s\" (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-yhteys \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1553
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1567
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1574
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1588
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Luo _uusi langaton verkko..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1691
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1709
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN-yhteydet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1744
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1748
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1752
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1770
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Modeemiyhteydet"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1818
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1836
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1992
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2028
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2184
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Ota _verkko käyttöön"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2117
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2190
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Ota _langaton käyttöön"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2123
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2196
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Tietoja _yhteydestä"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2134
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2207
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "O_hje"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2143
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2216
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Tietoja"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2521
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2633
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -306,14 +314,22 @@ msgstr ""
|
|||
"NetworkManager-sovelma ei löytänyt joitain vaadituista resursseista eikä "
|
||||
"pysty jatkamaan.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:158
|
||||
msgid "Open System"
|
||||
msgstr "Avoin järjestelmä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:161
|
||||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Jaettu avain"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:212
|
||||
msgid "TKIP (Default)"
|
||||
msgstr "TKIP (oletus)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:221
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
|
@ -330,15 +346,11 @@ msgstr "WEP 40/128-bittinen heksadesimaali"
|
|||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP-tunnuslause:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113
|
||||
msgid "WPA Personal Passphrase"
|
||||
msgstr "WPA henkilökohtaisella tunnuslauseella"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Suunta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Ilmoitusalueen suunta."
|
||||
|
||||
|
|
@ -368,37 +380,39 @@ msgstr[1] "Langattomat verkot"
|
|||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (virheellistä Unicodea)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:347
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
"enabled"
|
||||
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
|
||||
"with no encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oletuksena ESSID asetetaan tietokoneesi nimeksi %s käyttämättä salausta"
|
||||
"Oletuksena langattoman verkon nimi asetetaan samaksi kuin tietokoneesi "
|
||||
"nimi \"%s\" ja salaus on poissa käytöstä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:351
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:360
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Luo uusi langaton verkko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr "Syötä luotavan langattoman verkkoyhteyden ESSID ja turva-asetukset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syötä luotavan langattoman verkon nimi ja turva-asetukset."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:356
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:365
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Luo uusi langaton verkko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Oma langaton verkko"
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:370
|
||||
msgid "Existing wireless network"
|
||||
msgstr "Olemassaoleva langaton verkko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:362
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Syötä sen langattoman verkon ESSID, johon haluat ottaa yhteyttä."
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
|
||||
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Syötä sen langattoman verkon nimi, johon haluat ottaa yhteyttä."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:364
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:373
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Ota yhteyttä muuhun langattomaan verkkoon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -492,34 +506,38 @@ msgid "C_onnect"
|
|||
msgstr "_Yhdistä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
msgid "Connect using WPA2"
|
||||
msgstr "Ota yhteyttä menetelmällä WPA2"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Tietoja yhteydestä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Oletusyhdyskäytävä:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Kohdeosoite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Laiteosoite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-osoite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Verkkolaite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Avain:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
|
|
@ -531,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||
"WEP 40/128-bittinen heksadesimaali\n"
|
||||
"WEP 40/128-bittinen ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
|
|
@ -539,83 +557,91 @@ msgstr ""
|
|||
"Avoin järjestelmä\n"
|
||||
"Jaettu avain"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Muu langaton verkko..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Tunnuslause:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Ensisijainen DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Toissijainen DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Aliverkkopeite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tyyppi:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Langattoman verkon salausavain vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Langaton _verkkolaite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Luota aina tähän langattomaan verkkoon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Älä huomauta uudestaan"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Kirjaudu verkkoon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Verkon nimi:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Langaton tietoturva:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr "leap_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr "wp_psk_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:165
|
||||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA/WPA2 henkilökohtainen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä ei voitu lisätä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
|
|
@ -623,11 +649,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä "
|
||||
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
|
|
@ -636,12 +662,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa "
|
||||
"asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
|
|
@ -650,12 +676,12 @@ msgstr ""
|
|||
"VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä "
|
||||
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
|
|
@ -666,16 +692,16 @@ msgstr ""
|
|||
"yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen "
|
||||
"tarvittavat tiedot."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Ei voitu ladata"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä"
|
||||
|
||||
|
|
@ -756,15 +782,23 @@ msgstr "40-bittinen WEP"
|
|||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104-bittinen WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:47
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "WPA TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:49
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "WPA COMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:307
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:57
|
||||
msgid "WPA2 TKIP"
|
||||
msgstr "WPA2 TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
|
||||
msgid "WPA2 CCMP"
|
||||
msgstr "WPA2 COMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:310
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,23 +818,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Netlink-pistoketta ei voida sitoa kiinteiden verkkoyhteyksien tarkkailua "
|
||||
"varten - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "toimenpide kesti liian pitkään"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "vastaanotettiin tietoa väärän tyyppiseltä lähettäjältä"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "vastaanotettiin tietoja odottamattomalta lähettäjältä"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr "lähetettiin liian paljon tietoja pistekkeeseen ja osaa siitä hukkui"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -840,8 +874,5 @@ msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
|
|||
#~ msgid "Wireless _network:"
|
||||
#~ msgstr "Langaton _verkko:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Key Type:"
|
||||
#~ msgstr "_Avaimen tyyppi:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Key type:"
|
||||
#~ msgstr "_Avaimen tyyppi:"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue