From 5247c1a739a765488e0ba4c19ef8a925d7d3c6ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Mon, 23 Jan 2006 18:31:28 +0000 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1377 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 + po/fi.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 170 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index acfba42245..12fdbf847c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-23 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-01-21 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d646491fdd..03542dc1bf 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-06 22:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 22:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-23 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:31+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,81 +17,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase #: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Langattoman verkon %s tunnuslause" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" epäonnistui." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon epäonnistui." -#: ../gnome/applet/applet.c:179 +#: ../gnome/applet/applet.c:180 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja: " -#: ../gnome/applet/applet.c:198 +#: ../gnome/applet/applet.c:199 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Joitain vaadittuja osia ei löytynyt (glade-tiedostoa)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:209 +#: ../gnome/applet/applet.c:210 msgid "No active connections!" msgstr "Ei aktiivisia yhteyksiä!" -#: ../gnome/applet/applet.c:224 +#: ../gnome/applet/applet.c:225 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Kiinteä Ethernet-yhteys (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:226 +#: ../gnome/applet/applet.c:227 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Langaton Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344 +#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager-sovelma" -#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 +#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347 +#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:349 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan." -#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352 +#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:354 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2005.\n" "\n" "http://www.gnome.fi/" -#: ../gnome/applet/applet.c:437 +#: ../gnome/applet/applet.c:439 msgid "VPN Error" msgstr "VPN-virhe" -#: ../gnome/applet/applet.c:441 +#: ../gnome/applet/applet.c:443 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään" -#: ../gnome/applet/applet.c:442 +#: ../gnome/applet/applet.c:444 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia." -#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#: ../gnome/applet/applet.c:448 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe" -#: ../gnome/applet/applet.c:447 +#: ../gnome/applet/applet.c:449 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -100,25 +99,25 @@ msgstr "" "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen " "epäonnistui." -#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461 +#: ../gnome/applet/applet.c:453 ../gnome/applet/applet.c:463 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe" -#: ../gnome/applet/applet.c:452 +#: ../gnome/applet/applet.c:454 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe." -#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#: ../gnome/applet/applet.c:458 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe" -#: ../gnome/applet/applet.c:457 +#: ../gnome/applet/applet.c:459 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset." -#: ../gnome/applet/applet.c:462 +#: ../gnome/applet/applet.c:464 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -127,23 +126,23 @@ msgstr "" "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei palauttanut " "kelvollista verkkomäärittelyä." -#: ../gnome/applet/applet.c:470 +#: ../gnome/applet/applet.c:472 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-palvelin vastasi: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:539 +#: ../gnome/applet/applet.c:541 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-yhteys \"%s\" ilmoitti:" -#: ../gnome/applet/applet.c:541 +#: ../gnome/applet/applet.c:543 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti" -#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2402 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:448 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210 +#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2514 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:457 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:209 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -151,154 +150,163 @@ msgstr "" "NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista " "(glade-tiedostoa ei löytynyt)." -#: ../gnome/applet/applet.c:771 +#: ../gnome/applet/applet.c:772 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä." -#: ../gnome/applet/applet.c:779 +#: ../gnome/applet/applet.c:780 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista." -#: ../gnome/applet/applet.c:919 +#: ../gnome/applet/applet.c:928 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..." -#: ../gnome/applet/applet.c:921 +#: ../gnome/applet/applet.c:930 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..." -#: ../gnome/applet/applet.c:929 +#: ../gnome/applet/applet.c:938 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..." -#: ../gnome/applet/applet.c:931 +#: ../gnome/applet/applet.c:940 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..." -#: ../gnome/applet/applet.c:939 +#: ../gnome/applet/applet.c:948 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957 +#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..." -#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959 +#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..." -#: ../gnome/applet/applet.c:967 +#: ../gnome/applet/applet.c:976 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..." -#: ../gnome/applet/applet.c:969 +#: ../gnome/applet/applet.c:978 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1086 +#: ../gnome/applet/applet.c:1095 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager ei ole käytössä" -#: ../gnome/applet/applet.c:1098 +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 ../gnome/applet/applet.c:1842 +msgid "Networking disabled" +msgstr "Verkko ei ole käytössä" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1113 msgid "No network connection" msgstr "Ei verkkoyhteyttä" -#: ../gnome/applet/applet.c:1103 +#: ../gnome/applet/applet.c:1118 msgid "Wired network connection" msgstr "Kiinteä verkkoyhteys" -#: ../gnome/applet/applet.c:1107 +#: ../gnome/applet/applet.c:1122 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon" -#: ../gnome/applet/applet.c:1109 +#: ../gnome/applet/applet.c:1124 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Langaton verkkoyhteyts \"%s\" (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1131 +#: ../gnome/applet/applet.c:1146 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-yhteys \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:1139 +#: ../gnome/applet/applet.c:1154 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan" -#: ../gnome/applet/applet.c:1553 +#: ../gnome/applet/applet.c:1567 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1574 +#: ../gnome/applet/applet.c:1588 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Luo _uusi langaton verkko..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1691 +#: ../gnome/applet/applet.c:1709 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-yhteydet" -#: ../gnome/applet/applet.c:1726 +#: ../gnome/applet/applet.c:1744 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1730 +#: ../gnome/applet/applet.c:1748 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1752 +#: ../gnome/applet/applet.c:1770 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Modeemiyhteydet" #. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1763 +#: ../gnome/applet/applet.c:1781 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1769 +#: ../gnome/applet/applet.c:1787 #, c-format msgid "Disconnect from %s..." msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1818 +#: ../gnome/applet/applet.c:1836 msgid "No network devices have been found" msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt" -#: ../gnome/applet/applet.c:1992 +#: ../gnome/applet/applet.c:2028 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..." +#. 'Enable Networking' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2184 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "Ota _verkko käyttöön" + #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2117 +#: ../gnome/applet/applet.c:2190 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Ota _langaton käyttöön" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2123 +#: ../gnome/applet/applet.c:2196 msgid "Connection _Information" msgstr "Tietoja _yhteydestä" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2134 +#: ../gnome/applet/applet.c:2207 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2143 +#: ../gnome/applet/applet.c:2216 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gnome/applet/applet.c:2521 +#: ../gnome/applet/applet.c:2633 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -306,14 +314,22 @@ msgstr "" "NetworkManager-sovelma ei löytänyt joitain vaadituista resursseista eikä " "pysty jatkamaan.\n" -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:158 msgid "Open System" msgstr "Avoin järjestelmä" -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:161 msgid "Shared Key" msgstr "Jaettu avain" +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:212 +msgid "TKIP (Default)" +msgstr "TKIP (oletus)" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:221 +msgid "AES-CCMP" +msgstr "AES-CCMP" + #: ../gnome/applet/wso-none.c:53 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -330,15 +346,11 @@ msgstr "WEP 40/128-bittinen heksadesimaali" msgid "WEP Passphrase" msgstr "WEP-tunnuslause:" -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113 -msgid "WPA Personal Passphrase" -msgstr "WPA henkilökohtaisella tunnuslauseella" - -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ilmoitusalueen suunta." @@ -368,37 +380,39 @@ msgstr[1] "Langattomat verkot" msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (virheellistä Unicodea)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:347 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:354 #, c-format msgid "" -"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " -"enabled" +"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " +"with no encryption enabled" msgstr "" -"Oletuksena ESSID asetetaan tietokoneesi nimeksi %s käyttämättä salausta" +"Oletuksena langattoman verkon nimi asetetaan samaksi kuin tietokoneesi " +"nimi \"%s\" ja salaus on poissa käytöstä" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:351 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:360 msgid "Create new wireless network" msgstr "Luo uusi langaton verkko" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361 msgid "" -"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " "create." -msgstr "Syötä luotavan langattoman verkkoyhteyden ESSID ja turva-asetukset." +msgstr "" +"Syötä luotavan langattoman verkon nimi ja turva-asetukset." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:356 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:365 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Luo uusi langaton verkko" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361 -msgid "Custom wireless network" -msgstr "Oma langaton verkko" +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:370 +msgid "Existing wireless network" +msgstr "Olemassaoleva langaton verkko" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:362 -msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "Syötä sen langattoman verkon ESSID, johon haluat ottaa yhteyttä." +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 +msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "Syötä sen langattoman verkon nimi, johon haluat ottaa yhteyttä." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:364 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:373 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Ota yhteyttä muuhun langattomaan verkkoon" @@ -492,34 +506,38 @@ msgid "C_onnect" msgstr "_Yhdistä" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +msgid "Connect using WPA2" +msgstr "Ota yhteyttä menetelmällä WPA2" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 msgid "Connection Information" msgstr "Tietoja yhteydestä" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 msgid "Default Route:" msgstr "Oletusyhdyskäytävä:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 msgid "Destination Address:" msgstr "Kohdeosoite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Laiteosoite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP-osoite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Verkkolaite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Avain:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -531,7 +549,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bittinen heksadesimaali\n" "WEP 40/128-bittinen ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -539,83 +557,91 @@ msgstr "" "Avoin järjestelmä\n" "Jaettu avain" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Muu langaton verkko..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Tunnuslause:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Ensisijainen DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Toissijainen DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Aliverkkopeite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Langattoman verkon salausavain vaaditaan" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Langaton _verkkolaite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Luota aina tähän langattomaan verkkoon" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Älä huomauta uudestaan" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Kirjaudu verkkoon" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Verkon nimi:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Langaton tietoturva:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_ali-ikkuna" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wp_psk_ali-ikkuna" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370 +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:165 +msgid "WPA/WPA2 Personal" +msgstr "WPA/WPA2 henkilökohtainen" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "VPN-yhteyttä ei voitu lisätä" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -623,11 +649,11 @@ msgstr "" "Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä " "järjestelmäsi ylläpitäjään." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -636,12 +662,12 @@ msgstr "" "Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa " "asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\"" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -650,12 +676,12 @@ msgstr "" "VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä " "järjestelmäsi ylläpitäjään." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -666,16 +692,16 @@ msgstr "" "yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen " "tarvittavat tiedot." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 msgid "Unable to load" msgstr "Ei voitu ladata" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!" #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä" @@ -756,15 +782,23 @@ msgstr "40-bittinen WEP" msgid "104-bit WEP" msgstr "104-bittinen WEP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:47 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 msgid "WPA TKIP" msgstr "WPA TKIP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:49 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 msgid "WPA CCMP" msgstr "WPA COMP" -#: ../src/nm-ap-security.c:307 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:57 +msgid "WPA2 TKIP" +msgstr "WPA2 TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 +msgid "WPA2 CCMP" +msgstr "WPA2 COMP" + +#: ../src/nm-ap-security.c:310 msgid "none" msgstr "ei mitään" @@ -784,23 +818,23 @@ msgstr "" "Netlink-pistoketta ei voida sitoa kiinteiden verkkoyhteyksien tarkkailua " "varten - %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405 msgid "operation took too long" msgstr "toimenpide kesti liian pitkään" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 msgid "received data from wrong type of sender" msgstr "vastaanotettiin tietoa väärän tyyppiseltä lähettäjältä" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515 msgid "received data from unexpected sender" msgstr "vastaanotettiin tietoja odottamattomalta lähettäjältä" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "lähetettiin liian paljon tietoja pistekkeeseen ja osaa siitä hukkui" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta" @@ -840,8 +874,5 @@ msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta" #~ msgid "Wireless _network:" #~ msgstr "Langaton _verkko:" -#~ msgid "_Key Type:" -#~ msgstr "_Avaimen tyyppi:" - #~ msgid "_Key type:" #~ msgstr "_Avaimen tyyppi:"