mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-04 14:10:36 +01:00
2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add encoding foo * nb.po: Update * no.po: Update git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@420 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
b20db2529f
commit
379bf3ef8f
4 changed files with 171 additions and 82 deletions
|
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
|||
2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Add encoding foo
|
||||
* nb.po: Update
|
||||
* no.po: Update
|
||||
|
||||
2005-02-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
# List of source files containing translatable strings.
|
||||
# Please keep this file sorted alphabetically.
|
||||
[encoding: UTF-8]
|
||||
info-daemon/networks.glade
|
||||
info-daemon/passphrase.glade
|
||||
info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c
|
||||
|
|
|
|||
123
po/nb.po
123
po/nb.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-19 13:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 14:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Type nøkkel:"
|
|||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
|
@ -73,12 +73,12 @@ msgid "_Login to Network"
|
|||
msgstr "_Logg på nettverk"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "Ascii-nøkkel"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -87,64 +87,105 @@ msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
|
|||
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
||||
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager panelprogram"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
|
||||
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
|
||||
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
|
||||
msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
|
||||
msgid "Connecting to a wired network..."
|
||||
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)"
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
|
||||
msgid "Wireless network connection"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
|
||||
msgid "Connecting to a wireless network..."
|
||||
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
|
||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
|
||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
|
||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
|
||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Start alle trådløse enheter"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -152,31 +193,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
|
||||
"å opprette."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/eggtrayicon.c:118 examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientering"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/eggtrayicon.c:119 examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientering for trauet."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "K_oble til"
|
||||
|
|
@ -193,28 +226,36 @@ msgstr "Trådløst _kort:"
|
|||
msgid "Wireless _Network:"
|
||||
msgstr "Trådløst _nettverk:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:103
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:111
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:170
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:183
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:307
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:320
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (ugyldig Unicode)"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientering"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientering for trauet."
|
||||
|
|
|
|||
123
po/no.po
123
po/no.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-19 13:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 14:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Type nøkkel:"
|
|||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
|
@ -73,12 +73,12 @@ msgid "_Login to Network"
|
|||
msgstr "_Logg på nettverk"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "Ascii-nøkkel"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -87,64 +87,105 @@ msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
|
|||
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
||||
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager panelprogram"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
|
||||
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
|
||||
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
|
||||
msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
|
||||
msgid "Connecting to a wired network..."
|
||||
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)"
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
|
||||
msgid "Wireless network connection"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
|
||||
msgid "Connecting to a wireless network..."
|
||||
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
|
||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
|
||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
|
||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
|
||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Start alle trådløse enheter"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -152,31 +193,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
|
||||
"å opprette."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/eggtrayicon.c:118 examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientering"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/eggtrayicon.c:119 examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientering for trauet."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "K_oble til"
|
||||
|
|
@ -193,28 +226,36 @@ msgstr "Trådløst _kort:"
|
|||
msgid "Wireless _Network:"
|
||||
msgstr "Trådløst _nettverk:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:103
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:111
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:170
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:183
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:307
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:320
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (ugyldig Unicode)"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientering"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientering for trauet."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue