diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5e85e6c806..d98482f821 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2005-02-08 Kjartan Maraas + + * POTFILES.in: Add encoding foo + * nb.po: Update + * no.po: Update + 2005-02-04 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index eeb75de2f5..47a31883b0 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,5 +1,6 @@ # List of source files containing translatable strings. # Please keep this file sorted alphabetically. +[encoding: UTF-8] info-daemon/networks.glade info-daemon/passphrase.glade info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 449bf95409..59cda8e605 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-25 14:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Type nøkkel:" #: info-daemon/passphrase.glade.h:10 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 #: panel-applet/essid.glade.h:8 msgid "Passphrase:" msgstr "Passord:" @@ -73,12 +73,12 @@ msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 msgid "Ascii Key:" msgstr "Ascii-nøkkel" #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 msgid "Hex Key:" msgstr "Heksadesimal nøkkel:" @@ -87,64 +87,105 @@ msgstr "Heksadesimal nøkkel:" msgid "You must log in to access the private network %s" msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "NetworkManager panelprogram" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 +msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 +msgid "A panel application for managing your network devices & connections." +msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 +msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc." +msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387 msgid "Connecting to a wired network..." msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410 #, c-format -msgid "Wireless network connection (%d%%)" -msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)" +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415 msgid "Wireless network connection" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335 -msgid "Connecting to a wireless network..." -msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..." +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420 +#, c-format +msgid "Connecting to wireless network '%s'..." +msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431 msgid "Scanning for wireless networks..." msgstr "Søker etter trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Andre trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096 +msgid "Pause Wireless Scanning" +msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 +msgid "Resume Wireless Scanning" +msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102 +msgid "Stop All Wireless Devices" +msgstr "Stopp alle trådløse enheter" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 +msgid "Start All Wireless Devices" +msgstr "Start alle trådløse enheter" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -152,31 +193,23 @@ msgstr "" "Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker " "å opprette." -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 msgid "Custom wireless network" msgstr "Egedefinert trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til." #. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: panel-applet/eggtrayicon.c:118 examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: panel-applet/eggtrayicon.c:119 examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientering for trauet." - #: panel-applet/essid.glade.h:5 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" @@ -193,28 +226,36 @@ msgstr "Trådløst _kort:" msgid "Wireless _Network:" msgstr "Trådløst _nettverk:" -#: panel-applet/menu-info.c:101 +#: panel-applet/menu-info.c:109 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:103 +#: panel-applet/menu-info.c:111 msgid "Wired Network" msgstr "Kablet nettverk" -#: panel-applet/menu-info.c:168 +#: panel-applet/menu-info.c:181 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)" msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:170 +#: panel-applet/menu-info.c:183 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Trådløst nettverk" msgstr[1] "Trådløse nettverk" -#: panel-applet/menu-info.c:307 +#: panel-applet/menu-info.c:320 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientering for trauet." diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 449bf95409..59cda8e605 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-25 14:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Type nøkkel:" #: info-daemon/passphrase.glade.h:10 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 #: panel-applet/essid.glade.h:8 msgid "Passphrase:" msgstr "Passord:" @@ -73,12 +73,12 @@ msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 msgid "Ascii Key:" msgstr "Ascii-nøkkel" #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 msgid "Hex Key:" msgstr "Heksadesimal nøkkel:" @@ -87,64 +87,105 @@ msgstr "Heksadesimal nøkkel:" msgid "You must log in to access the private network %s" msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "NetworkManager panelprogram" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 +msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 +msgid "A panel application for managing your network devices & connections." +msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 +msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc." +msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387 msgid "Connecting to a wired network..." msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410 #, c-format -msgid "Wireless network connection (%d%%)" -msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)" +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415 msgid "Wireless network connection" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335 -msgid "Connecting to a wireless network..." -msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..." +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420 +#, c-format +msgid "Connecting to wireless network '%s'..." +msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431 msgid "Scanning for wireless networks..." msgstr "Søker etter trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Andre trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096 +msgid "Pause Wireless Scanning" +msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 +msgid "Resume Wireless Scanning" +msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102 +msgid "Stop All Wireless Devices" +msgstr "Stopp alle trådløse enheter" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 +msgid "Start All Wireless Devices" +msgstr "Start alle trådløse enheter" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -152,31 +193,23 @@ msgstr "" "Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker " "å opprette." -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 msgid "Custom wireless network" msgstr "Egedefinert trådløst nettverk" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til." #. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: panel-applet/eggtrayicon.c:118 examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: panel-applet/eggtrayicon.c:119 examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientering for trauet." - #: panel-applet/essid.glade.h:5 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" @@ -193,28 +226,36 @@ msgstr "Trådløst _kort:" msgid "Wireless _Network:" msgstr "Trådløst _nettverk:" -#: panel-applet/menu-info.c:101 +#: panel-applet/menu-info.c:109 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:103 +#: panel-applet/menu-info.c:111 msgid "Wired Network" msgstr "Kablet nettverk" -#: panel-applet/menu-info.c:168 +#: panel-applet/menu-info.c:181 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)" msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:170 +#: panel-applet/menu-info.c:183 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Trådløst nettverk" msgstr[1] "Trådløse nettverk" -#: panel-applet/menu-info.c:307 +#: panel-applet/menu-info.c:320 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientering for trauet."