mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-06 05:50:28 +01:00
2005-03-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@512 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
4acd2f31dc
commit
334b578673
2 changed files with 118 additions and 58 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-03-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-03-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
|
|||
172
po/es.po
172
po/es.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 21:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 21:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-26 18:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 19:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
#: ../info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\">Redes inalámbricas:</span>"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
#: ../info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||
msgstr "Modificar redes inalámbricas"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii Key (WEP)\n"
|
||||
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Clave Ascii (WEP)\n"
|
||||
"Clave Hex (WEP)"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
|
|
@ -57,115 +57,160 @@ msgstr ""
|
|||
"Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red "
|
||||
"inalámbrica «%s»."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de clave:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Clave requerida para la red inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Entrar en la red"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:143
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "Clave Ascii:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:146
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Clave Hex:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a la red privada %s"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:148
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:166
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "Miniaplicación NetworkManager"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:150
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:168
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:151
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Miniaplicación del área de notificación para administrar sus dispositivos de red y conexiones."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:385
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Sin conexión de red"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:390
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Conexión de red cableada"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:395
|
||||
msgid "Connecting to a wired network..."
|
||||
msgstr "Conectando a una red cableada..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:404
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Conectando con una red inalámbrica Ad-Hoc..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
|
||||
msgstr "Conexión a red inalámbrica (%d%%)"
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Conexión de red inalámbrica a «%s» (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:423
|
||||
msgid "Wireless network connection"
|
||||
msgstr "Conexión a red inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
|
||||
msgid "Connecting to a wireless network..."
|
||||
msgstr "Conectando con una red inalámbrica..."
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Conectando con la red inalámbrica «%s»..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:434
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager no se está ejecutando"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:439
|
||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Buscando redes inalámbricas..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:804
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Otras redes inalámbricas..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:825
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Crear una red inalámbrica nueva..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:901
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de red"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1043
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager no se está ejecutando..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1113
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1161
|
||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Pausar la detección inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1118
|
||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Continuar la detección inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1128
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1167
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Detener todos los dispositivos inalámbricos"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1133
|
||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Iniciar todos los dispositivos inalámbricos"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1176
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1183
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Crea una red inalámbricas nueva"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr "Introduzca el ESSID y las opcione de seguridad de la red inalámbrica que quiere crear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el ESSID y las opcione de seguridad de la red inalámbrica que "
|
||||
"quiere crear."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Red inalámbricas personalizada"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el ESSID de la red inalámbrica con la que quiere conectarse."
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -173,53 +218,67 @@ msgstr ""
|
|||
"La miniaplicación NetworkManager no pudo encontrar algunos archivos de "
|
||||
"recursos (No se encontró el archivo de glade)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii key (WEP)\n"
|
||||
"Hex key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frase de paso de 128 bits (WEP)\n"
|
||||
"Clave Ascii (WEP)\n"
|
||||
"Clave Hex (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:4
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Conectar"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||
msgstr "Conexión con encriptado activada"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
msgid "Key type:"
|
||||
msgstr "Tipo de clave:"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "_Adaptador inalámbrico:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless _Network:"
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "_Red inalámbrica:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Red cableada (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:103
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:93
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Red cableada"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:168
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Red inalámbrica (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Redes inalámbricas (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:170
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:168
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Red inalámbrica"
|
||||
msgstr[1] "Redes inalámbricas"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:307
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:294
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr "(Unicode inválido)"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación"
|
||||
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "La orientación del área de notificación."
|
||||
|
||||
|
|
@ -235,9 +294,6 @@ msgstr "La orientación del área de notificación."
|
|||
#~ msgid "A wired network connection is currently active..."
|
||||
#~ msgstr "Una conexión de red inalámbrica es la conexión activa..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About..."
|
||||
#~ msgstr "A_cerca de..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
|
||||
#~ "Confirmation</span>\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue