From 2ff27ae85c11ae860e98e213516883e21cc6d5e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Sun, 25 Feb 2007 11:57:51 +0000 Subject: [PATCH] 2007-02-25 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2368 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/vpnc/po/hu.po | 142 ++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 86 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 780c66d3e3..9aa2d5b0b5 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-25 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2007-02-25 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po b/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po index 68b8d6cbb1..83a5da44d9 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Hungarian translation of NetworkManager-vpnc -# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package. # -# Gabor Kelemen , 2006. +# Gabor Kelemen , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-19 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 19:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-25 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:59+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,27 +17,27 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 msgid "_Secondary Password:" msgstr "Jelszó _még egyszer:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:267 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:269 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 msgid "_Domain:" msgstr "_Tartomány:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:271 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:354 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kapcsolódás _névtelenül" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:359 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 msgid "Connect as _user:" msgstr "Csatlakozás _mint:" @@ -70,53 +70,53 @@ msgstr "VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása" msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "VPN kapcsolatkezelő (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:83 +#: ../properties/nm-vpnc.c:84 msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" msgstr "Kompatibilis Cisco VPN kliens (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:447 +#: ../properties/nm-vpnc.c:448 msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" msgstr "A következő vpnc VPN kapcsolat kerül létrehozásra:" -#: ../properties/nm-vpnc.c:449 +#: ../properties/nm-vpnc.c:450 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Név: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:452 +#: ../properties/nm-vpnc.c:453 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Átjáró: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:454 +#: ../properties/nm-vpnc.c:455 #, c-format msgid "Group Name: %s" msgstr "Csoportnév: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:458 +#: ../properties/nm-vpnc.c:459 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Felhasználói név: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:463 +#: ../properties/nm-vpnc.c:464 #, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "Tartomány: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:468 +#: ../properties/nm-vpnc.c:469 #, c-format msgid "Routes: %s" msgstr "Útvonalak: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:472 +#: ../properties/nm-vpnc.c:473 msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgstr "A kapcsolat paramétereit a \"Szerkesztés\" gombra kattintva tudja módosítani." -#: ../properties/nm-vpnc.c:548 +#: ../properties/nm-vpnc.c:542 msgid "TCP tunneling not supported" msgstr "A TCP alagutazás nem támogatott" -#: ../properties/nm-vpnc.c:550 +#: ../properties/nm-vpnc.c:544 #, c-format msgid "" "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " @@ -125,71 +125,87 @@ msgid "" "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " "may not work as expected." msgstr "" -"A(z) \"%s\" VPN beállítófájl alapján a VPN forgalmat TCP alagúton keresztül kell bonyolítani, ami jelenleg nem támogatott.\n" +"A(z) \"%s\" VPN beállítófájl alapján a VPN forgalmat TCP alagúton keresztül " +"kell bonyolítani, ami jelenleg nem támogatott.\n" "\n" -"A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni." +"A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban " +"lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni." -#: ../properties/nm-vpnc.c:574 +#: ../properties/nm-vpnc.c:565 msgid "Cannot import settings" msgstr "A beállítások nem importálhatók" -#: ../properties/nm-vpnc.c:576 +#: ../properties/nm-vpnc.c:567 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "A(z) \"%s\" VPN beállításfájl nem tartalmaz értelmezhető adatokat." -#: ../properties/nm-vpnc.c:593 +#: ../properties/nm-vpnc.c:584 msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" #. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-vpnc.c:753 +#: ../properties/nm-vpnc.c:744 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: ../properties/nm-vpnc.c:783 +#: ../properties/nm-vpnc.c:774 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik." -#: ../properties/nm-vpnc.c:786 +#: ../properties/nm-vpnc.c:777 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "Le akarja cserélni azzal, amit épp menteni készül?" -#: ../properties/nm-vpnc.c:800 +#: ../properties/nm-vpnc.c:791 msgid "Failed to export configuration" msgstr "A beállítások exportálása meghiúsult" -#: ../properties/nm-vpnc.c:802 +#: ../properties/nm-vpnc.c:793 #, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "A(z) %s fájl mentése nem sikerült" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Information" +msgstr "Kapcsolatinformációk" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 msgid "Connection Name" msgstr "Kapcsolat neve" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Required Information" -msgstr "Szükséges információk" - #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "Required" +msgstr "Kötelező" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" msgstr "például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "Connection Name" +msgstr "Kapcsolat neve" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 msgid "G_roup Name:" msgstr "Cso_portnév:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 -msgid "O_ptional Information" -msgstr "T_ovábbi információk" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "A magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN\" vagy \"Vállalati hálózat\"" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +msgid "Optional" +msgstr "Elhagyható" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 msgid "Override _user name" msgstr "_Felhasználónév felülbírálása" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." @@ -197,49 +213,55 @@ msgstr "" "Kérem adja meg a rendszergazda által biztosított adatokat. A jelszó mezőt ne " "töltse ki, mivel jelszavát csak a kapcsolódás folyamán kell majd megadnia." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " +"configuration file. Ask your adminstrator for the file." +msgstr "Ne feledje, hogy az importálandó fájl nem egy Cisco VPN vagy VPNC konfigurációs fájl. Kérje le a rendszergazdától a fájlt." + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 msgid "Use _domain for authentication" msgstr "_Tartomány használata hitelesítéshez" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 msgid "_Gateway:" msgstr "Á_tjáró:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 msgid "_Import Saved Configuration..." msgstr "Mentett beállítás _importálása..." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 -msgid "" -"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " -"VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "A _magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN\", vagy \"Vállalati hálózat\"" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:117 -msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." -msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a felhasználónév és jelszó nem volt megfelelő." - #: ../src/nm-vpnc-service.c:119 +msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +msgstr "" +"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a felhasználónév és jelszó nem volt " +"megfelelő." + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN programot nem lehet elindítani." -#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 +#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 msgid "" "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " "server." -msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program nem tudott a VPN kiszolgálóval kapcsolatot létesíteni." +msgstr "" +"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program nem tudott a VPN " +"kiszolgálóval kapcsolatot létesíteni." -#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 +#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN beállítások érvénytelenek voltak." -#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 +#: ../src/nm-vpnc-service.c:127 msgid "" "The VPN login failed because the VPN program received an invalid " "configuration from the VPN server." -msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program érvénytelen beállításokat kapott a VPN kiszolgálótól." +msgstr "" +"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program érvénytelen " +"beállításokat kapott a VPN kiszolgálótól."