mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-05-05 20:28:15 +02:00
2005-08-19 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@891 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
5ea658be61
commit
28afcf82d7
2 changed files with 100 additions and 87 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2005-08-19 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-08-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2005-08-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation.
|
* nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation.
|
||||||
|
|
|
||||||
183
po/sk.po
183
po/sk.po
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
|
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Id: sk.po,v 1.31 2005/08/17 17:56:20 marcel Exp $
|
# $Id: sk.po,v 1.32 2005/08/19 20:11:00 marcel Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-17 19:22+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-19 22:04+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 19:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:894
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:915
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||||
msgstr "Heslo pre bezdrôtovú sieť %s"
|
msgstr "Heslo pre bezdrôtovú sieť %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1116
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
|
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
|
||||||
|
|
@ -72,38 +72,38 @@ msgstr "Drôtový ethernet (%s)"
|
||||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||||
msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)"
|
msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398
|
#: ../gnome/applet/applet.c:387 ../gnome/applet/applet.c:405
|
||||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||||
msgstr "Applet NetworkManager"
|
msgstr "Applet NetworkManager"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:382 ../gnome/applet/applet.c:400
|
#: ../gnome/applet/applet.c:389 ../gnome/applet/applet.c:407
|
||||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||||
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:383 ../gnome/applet/applet.c:401
|
#: ../gnome/applet/applet.c:390 ../gnome/applet/applet.c:408
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
|
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:489
|
#: ../gnome/applet/applet.c:497
|
||||||
msgid "VPN Error"
|
msgid "VPN Error"
|
||||||
msgstr "Chyba VPN"
|
msgstr "Chyba VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:493
|
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||||
msgid "VPN Login Failure"
|
msgid "VPN Login Failure"
|
||||||
msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia"
|
msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:494
|
#: ../gnome/applet/applet.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia."
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:498
|
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||||
msgid "VPN Start Failure"
|
msgid "VPN Start Failure"
|
||||||
msgstr "Zlyhanie spustenia VPN"
|
msgstr "Zlyhanie spustenia VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:499
|
#: ../gnome/applet/applet.c:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||||
|
|
@ -112,25 +112,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN "
|
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN "
|
||||||
"programu."
|
"programu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:503 ../gnome/applet/applet.c:513
|
#: ../gnome/applet/applet.c:511 ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||||
msgstr "Zlyhanie VPN spojenia"
|
msgstr "Zlyhanie VPN spojenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:504
|
#: ../gnome/applet/applet.c:512
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia."
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:508
|
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||||
msgstr "Chyba konfigurácie VPN"
|
msgstr "Chyba konfigurácie VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:509
|
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||||
msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované."
|
msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:514
|
#: ../gnome/applet/applet.c:522
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||||
|
|
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil "
|
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil "
|
||||||
"príslušnú konfiguráciu siete."
|
"príslušnú konfiguráciu siete."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:522
|
#: ../gnome/applet/applet.c:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||||
msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\""
|
msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:591
|
#: ../gnome/applet/applet.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||||
msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:"
|
msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:592
|
#: ../gnome/applet/applet.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
|
||||||
|
|
@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\"%s\""
|
"\"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:593
|
#: ../gnome/applet/applet.c:601
|
||||||
msgid "VPN Login Message"
|
msgid "VPN Login Message"
|
||||||
msgstr "Správa VPN prihlásenia"
|
msgstr "Správa VPN prihlásenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:812 ../gnome/applet/applet.c:2413
|
#: ../gnome/applet/applet.c:820 ../gnome/applet/applet.c:2421
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:396
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||||
"file was not found)."
|
"file was not found)."
|
||||||
|
|
@ -178,164 +178,164 @@ msgstr ""
|
||||||
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
|
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
|
||||||
"nebol nájdený)."
|
"nebol nájdený)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:825
|
#: ../gnome/applet/applet.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||||
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
|
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:832
|
#: ../gnome/applet/applet.c:840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||||
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
|
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:953
|
#: ../gnome/applet/applet.c:961
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||||
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
|
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:955
|
#: ../gnome/applet/applet.c:963
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:962
|
#: ../gnome/applet/applet.c:970
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||||
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
|
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:964
|
#: ../gnome/applet/applet.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:971
|
#: ../gnome/applet/applet.c:979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:978 ../gnome/applet/applet.c:987
|
#: ../gnome/applet/applet.c:986 ../gnome/applet/applet.c:995
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||||
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
|
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:980 ../gnome/applet/applet.c:989
|
#: ../gnome/applet/applet.c:988 ../gnome/applet/applet.c:997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
|
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:996
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1004
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||||
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
|
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:998
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||||
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1044
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1052
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||||
msgstr "NetworkManager nebeží"
|
msgstr "NetworkManager nebeží"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1055
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1063
|
||||||
msgid "No network connection"
|
msgid "No network connection"
|
||||||
msgstr "Bez sieťového spojenia"
|
msgstr "Bez sieťového spojenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1062
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1070
|
||||||
msgid "Wired network connection"
|
msgid "Wired network connection"
|
||||||
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
|
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1069
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||||
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
|
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1083
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||||
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
|
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1108
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||||
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
|
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1521
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1529
|
||||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
|
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1542
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1550
|
||||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..."
|
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1655
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
||||||
msgid "_VPN Connections"
|
msgid "_VPN Connections"
|
||||||
msgstr "_VPN spojenia"
|
msgstr "_VPN spojenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1682
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1690
|
||||||
msgid "_Configure VPN..."
|
msgid "_Configure VPN..."
|
||||||
msgstr "_Konfigurovať VPN..."
|
msgstr "_Konfigurovať VPN..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1686
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
|
||||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||||
msgstr "_Odpojiť VPN..."
|
msgstr "_Odpojiť VPN..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1709
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1717
|
||||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||||
msgstr "_Vytáčané spojenia"
|
msgstr "_Vytáčané spojenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1718
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connect to %s..."
|
msgid "Connect to %s..."
|
||||||
msgstr "Pripojiť k %s..."
|
msgstr "Pripojiť k %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1770
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1778
|
||||||
msgid "No network devices have been found"
|
msgid "No network devices have been found"
|
||||||
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
|
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1935
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1943
|
||||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||||
msgstr "NetworkManager nebeží..."
|
msgstr "NetworkManager nebeží..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2003
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2011
|
||||||
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
||||||
msgstr "_Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
msgstr "_Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2008
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2016
|
||||||
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
||||||
msgstr "_Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
msgstr "_Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2039
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2047
|
||||||
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
||||||
msgstr "_Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
|
msgstr "_Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2042
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2050
|
||||||
msgid "Always Search"
|
msgid "Always Search"
|
||||||
msgstr "Vždy vyhľadávať"
|
msgstr "Vždy vyhľadávať"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2050
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2058
|
||||||
msgid "Search Only When Disconnected"
|
msgid "Search Only When Disconnected"
|
||||||
msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
|
msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2058
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2066
|
||||||
msgid "Never Search"
|
msgid "Never Search"
|
||||||
msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
|
msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
|
||||||
|
|
||||||
#. Stop All Wireless Devices item
|
#. Stop All Wireless Devices item
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2070
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
|
||||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||||
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2076
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
|
||||||
msgid "Connection _Information"
|
msgid "Connection _Information"
|
||||||
msgstr "_Informácie o spojení"
|
msgstr "_Informácie o spojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2092
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Pomocník"
|
msgstr "_Pomocník"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2091
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2099
|
||||||
msgid "_About"
|
msgid "_About"
|
||||||
msgstr "_O programe"
|
msgstr "_O programe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2563
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2571
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||||
"continue.\n"
|
"continue.\n"
|
||||||
|
|
@ -380,20 +380,17 @@ msgid " (invalid Unicode)"
|
||||||
msgstr " (neplatný Unikód)"
|
msgstr " (neplatný Unikód)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
msgid "_Passphrase:"
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgstr "_Heslo:"
|
||||||
msgstr "Heslo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
|
msgid "_ASCII Key:"
|
||||||
msgid "ASCII Key:"
|
msgstr "_ASCII kľúč:"
|
||||||
msgstr "ASCII kľúč:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149
|
||||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
msgid "_Hex Key:"
|
||||||
msgid "Hex Key:"
|
msgstr "_Kľúč v šestnástkovej sústave:"
|
||||||
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232
|
||||||
msgid "Create new wireless network"
|
msgid "Create new wireless network"
|
||||||
|
|
@ -423,6 +420,18 @@ msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"
|
||||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||||
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."
|
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
|
||||||
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
|
msgstr "Heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
|
||||||
|
msgid "ASCII Key:"
|
||||||
|
msgstr "ASCII kľúč:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
||||||
|
msgid "Hex Key:"
|
||||||
|
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
||||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -532,8 +541,8 @@ msgid "C_onnect"
|
||||||
msgstr "Prip_ojiť"
|
msgstr "Prip_ojiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
msgid "Connect with _encryption enabled"
|
||||||
msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním"
|
msgstr "Pripojiť s povoleným šifr_ovaním"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||||
msgid "Connection Information"
|
msgid "Connection Information"
|
||||||
|
|
@ -560,38 +569,38 @@ msgid "Interface:"
|
||||||
msgstr "Rozhranie:"
|
msgstr "Rozhranie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||||
msgid "Key Type:"
|
|
||||||
msgstr "Typ kľúča:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
|
||||||
msgid "Key type:"
|
|
||||||
msgstr "Typ kľúča:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
|
||||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||||
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
|
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||||
msgid "Subnet Mask:"
|
msgid "Subnet Mask:"
|
||||||
msgstr "Maska podsiete:"
|
msgstr "Maska podsiete:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||||
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
|
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||||
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"
|
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||||
msgid "Wireless _network:"
|
msgid "Wireless _network:"
|
||||||
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"
|
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||||
|
msgid "_Key Type:"
|
||||||
|
msgstr "_Typ kľúča:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||||
|
msgid "_Key type:"
|
||||||
|
msgstr "_Typ kľúča:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||||
msgid "_Login to Network"
|
msgid "_Login to Network"
|
||||||
msgstr "_Prihlásenie k sieti"
|
msgstr "_Prihlásenie k sieti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_Ok"
|
msgstr "_Ok"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue