From 28afcf82d7a0f0798914c3cd10515c19677ed459 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Telka Date: Fri, 19 Aug 2005 20:11:00 +0000 Subject: [PATCH] 2005-08-19 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@891 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sk.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 100 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4ae5fd9967..2a1a37cc11 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-19 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-08-19 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 32c661df76..586f77da88 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka , 2004, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.31 2005/08/17 17:56:20 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.32 2005/08/19 20:11:00 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-17 19:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-17 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-19 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:10+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:894 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:915 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Heslo pre bezdrôtovú sieť %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1116 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1137 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -72,38 +72,38 @@ msgstr "Drôtový ethernet (%s)" msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398 +#: ../gnome/applet/applet.c:387 ../gnome/applet/applet.c:405 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Applet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:382 ../gnome/applet/applet.c:400 +#: ../gnome/applet/applet.c:389 ../gnome/applet/applet.c:407 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:383 ../gnome/applet/applet.c:401 +#: ../gnome/applet/applet.c:390 ../gnome/applet/applet.c:408 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:489 +#: ../gnome/applet/applet.c:497 msgid "VPN Error" msgstr "Chyba VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:493 +#: ../gnome/applet/applet.c:501 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:494 +#: ../gnome/applet/applet.c:502 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia." -#: ../gnome/applet/applet.c:498 +#: ../gnome/applet/applet.c:506 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Zlyhanie spustenia VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:499 +#: ../gnome/applet/applet.c:507 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -112,25 +112,25 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN " "programu." -#: ../gnome/applet/applet.c:503 ../gnome/applet/applet.c:513 +#: ../gnome/applet/applet.c:511 ../gnome/applet/applet.c:521 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Zlyhanie VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:504 +#: ../gnome/applet/applet.c:512 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia." -#: ../gnome/applet/applet.c:508 +#: ../gnome/applet/applet.c:516 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Chyba konfigurácie VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:509 +#: ../gnome/applet/applet.c:517 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované." -#: ../gnome/applet/applet.c:514 +#: ../gnome/applet/applet.c:522 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil " "príslušnú konfiguráciu siete." -#: ../gnome/applet/applet.c:522 +#: ../gnome/applet/applet.c:530 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:591 +#: ../gnome/applet/applet.c:599 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:" -#: ../gnome/applet/applet.c:592 +#: ../gnome/applet/applet.c:600 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -164,13 +164,13 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:593 +#: ../gnome/applet/applet.c:601 msgid "VPN Login Message" msgstr "Správa VPN prihlásenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:812 ../gnome/applet/applet.c:2413 +#: ../gnome/applet/applet.c:820 ../gnome/applet/applet.c:2421 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:396 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:386 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -178,164 +178,164 @@ msgstr "" "Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade " "nebol nájdený)." -#: ../gnome/applet/applet.c:825 +#: ../gnome/applet/applet.c:833 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie." -#: ../gnome/applet/applet.c:832 +#: ../gnome/applet/applet.c:840 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky." -#: ../gnome/applet/applet.c:953 +#: ../gnome/applet/applet.c:961 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:955 +#: ../gnome/applet/applet.c:963 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:962 +#: ../gnome/applet/applet.c:970 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:964 +#: ../gnome/applet/applet.c:972 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:971 +#: ../gnome/applet/applet.c:979 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:978 ../gnome/applet/applet.c:987 +#: ../gnome/applet/applet.c:986 ../gnome/applet/applet.c:995 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:980 ../gnome/applet/applet.c:989 +#: ../gnome/applet/applet.c:988 ../gnome/applet/applet.c:997 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:996 +#: ../gnome/applet/applet.c:1004 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:998 +#: ../gnome/applet/applet.c:1006 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1044 +#: ../gnome/applet/applet.c:1052 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager nebeží" -#: ../gnome/applet/applet.c:1055 +#: ../gnome/applet/applet.c:1063 msgid "No network connection" msgstr "Bez sieťového spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1062 +#: ../gnome/applet/applet.c:1070 msgid "Wired network connection" msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1069 +#: ../gnome/applet/applet.c:1077 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc" -#: ../gnome/applet/applet.c:1083 +#: ../gnome/applet/applet.c:1091 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1108 +#: ../gnome/applet/applet.c:1116 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN spojenie s '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1521 +#: ../gnome/applet/applet.c:1529 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1542 +#: ../gnome/applet/applet.c:1550 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1655 +#: ../gnome/applet/applet.c:1663 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1682 +#: ../gnome/applet/applet.c:1690 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurovať VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1686 +#: ../gnome/applet/applet.c:1694 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Odpojiť VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1709 +#: ../gnome/applet/applet.c:1717 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Vytáčané spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1718 +#: ../gnome/applet/applet.c:1726 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Pripojiť k %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1770 +#: ../gnome/applet/applet.c:1778 msgid "No network devices have been found" msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1935 +#: ../gnome/applet/applet.c:1943 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager nebeží..." -#: ../gnome/applet/applet.c:2003 +#: ../gnome/applet/applet.c:2011 msgid "_Stop All Wireless Devices" msgstr "_Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:2008 +#: ../gnome/applet/applet.c:2016 msgid "_Start All Wireless Devices" msgstr "_Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:2039 +#: ../gnome/applet/applet.c:2047 msgid "_Wireless Network Discovery" msgstr "_Prehľadávanie bezdrôtových sietí" -#: ../gnome/applet/applet.c:2042 +#: ../gnome/applet/applet.c:2050 msgid "Always Search" msgstr "Vždy vyhľadávať" -#: ../gnome/applet/applet.c:2050 +#: ../gnome/applet/applet.c:2058 msgid "Search Only When Disconnected" msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení" -#: ../gnome/applet/applet.c:2058 +#: ../gnome/applet/applet.c:2066 msgid "Never Search" msgstr "Nikdy nevyhľadávať" #. Stop All Wireless Devices item -#: ../gnome/applet/applet.c:2070 +#: ../gnome/applet/applet.c:2078 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:2076 +#: ../gnome/applet/applet.c:2084 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informácie o spojení" -#: ../gnome/applet/applet.c:2084 +#: ../gnome/applet/applet.c:2092 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../gnome/applet/applet.c:2091 +#: ../gnome/applet/applet.c:2099 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../gnome/applet/applet.c:2563 +#: ../gnome/applet/applet.c:2571 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -380,20 +380,17 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatný Unikód)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Heslo:" +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Heslo:" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 -msgid "ASCII Key:" -msgstr "ASCII kľúč:" +msgid "_ASCII Key:" +msgstr "_ASCII kľúč:" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162 -msgid "Hex Key:" -msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:" +msgid "_Hex Key:" +msgstr "_Kľúč v šestnástkovej sústave:" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232 msgid "Create new wireless network" @@ -423,6 +420,18 @@ msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť" msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť." +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 +msgid "ASCII Key:" +msgstr "ASCII kľúč:" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162 +msgid "Hex Key:" +msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:" + #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 #, c-format @@ -532,8 +541,8 @@ msgid "C_onnect" msgstr "Prip_ojiť" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 -msgid "Connect with encryption enabled" -msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním" +msgid "Connect with _encryption enabled" +msgstr "Pripojiť s povoleným šifr_ovaním" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 msgid "Connection Information" @@ -560,38 +569,38 @@ msgid "Interface:" msgstr "Rozhranie:" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 -msgid "Key Type:" -msgstr "Typ kľúča:" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 -msgid "Key type:" -msgstr "Typ kľúča:" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsiete:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bezdrôtový _adaptér:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Wireless _network:" msgstr "Bezdrôtová _sieť:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +msgid "_Key Type:" +msgstr "_Typ kľúča:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +msgid "_Key type:" +msgstr "_Typ kľúča:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "_Login to Network" msgstr "_Prihlásenie k sieti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "_OK" msgstr "_Ok"