mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-04 22:40:16 +01:00
2004-08-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS. * po/sv.po: Added Swedish translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@89 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
09ea565f64
commit
1013894a42
4 changed files with 171 additions and 1 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-08-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
Thu Aug 26 2004 Dan Williams <dcbw@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Tag NetworkManager-0.2
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ AM_PROG_CC_C_O
|
|||
GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager
|
||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package])
|
||||
ALL_LINGUAS=""
|
||||
ALL_LINGUAS="sv"
|
||||
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
||||
|
||||
AC_ARG_WITH(distro,
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-08-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Added Swedish translation.
|
||||
|
||||
2004-08-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* .cvsignore: Sorted and added entries.
|
||||
|
|
|
|||
162
po/sv.po
Normal file
162
po/sv.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,162 @@
|
|||
# Swedish messages for NetworkManager.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.1 2004/08/26 23:44:48 menthos Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 01:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 01:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\">Trådlösa nätverk:</span>"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||
msgstr "Ändra trådlösa nätverk"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:4
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
"Network</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lösenfras krävs av det trådlösa "
|
||||
"nätverket</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"En lösenfras eller en WEP-nyckel krävs för att komma åt det trådlösa "
|
||||
"nätverket \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:7
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Lösenfras:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Logga in på nätverket"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:553
|
||||
msgid "There are no network devices..."
|
||||
msgstr "Det finns inga nätverksenheter..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:648
|
||||
msgid "There are no wireless networks..."
|
||||
msgstr "Det finns inga trådlösa nätverk..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:720
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:730
|
||||
msgid "No network connection is currently active..."
|
||||
msgstr "Ingen nätverksanslutning är aktiv för tillfället..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:735
|
||||
msgid "A wired network connection is currently active..."
|
||||
msgstr "En kabelburen nätverksanslutning är aktiv för tillfället..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panelprogrammet för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga "
|
||||
"resurser (glade-filen hittades inte)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
|
||||
msgid "_About..."
|
||||
msgstr "_Om..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
||||
"span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
|
||||
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
||||
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Inloggningsbekräftelse för trådlöst "
|
||||
"nätverk</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du har valt att logga in på det trådlösa nätverket \"%s\". Om du är säker på "
|
||||
"att detta trådlösa nätverk är säkert klickar du i kryssrutan nedan, så "
|
||||
"kommer nätverkshanteraren inte längre att besvära dig med dumma frågor när "
|
||||
"du ansluter till det."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
|
||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "Lita alltid på detta trådlösa nätverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless Networks:"
|
||||
#~ msgstr "Trådlösa nätverk:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify Wireless Network"
|
||||
#~ msgstr "Ändra trådlöst nätverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless Networks"
|
||||
#~ msgstr "Trådlösa nätverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless Network"
|
||||
#~ msgstr "Trådlöst nätverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless networks"
|
||||
#~ msgstr "Trådlösa nätverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless network"
|
||||
#~ msgstr "Trådlöst nätverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Passphrase Required by Wireless Network"
|
||||
#~ msgstr "Lösenfras krävs av det trådlösa nätverket"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En lösenfras eller en WEP-nyckel krävs för att komma åt det trådlösa "
|
||||
#~ "nätverket \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About..."
|
||||
#~ msgstr "Om..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About"
|
||||
#~ msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless Network Login Confirmation"
|
||||
#~ msgstr "Inloggningsbekräftelse för trådlöst nätverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
|
||||
#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and "
|
||||
#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you "
|
||||
#~ "connect to it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du har valt att logga in på det trådlösa nätverket \"%s\". Om du är säker "
|
||||
#~ "på att detta trådlösa nätverk är säkert klickar du i kryssrutan nedan, så "
|
||||
#~ "kommer nätverkshanteraren inte längre att besvära dig med dumma frågor "
|
||||
#~ "när du ansluter till det."
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue