From 1013894a429f6fa6b4025bde8b12413ae8aaed6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Thu, 26 Aug 2004 23:44:48 +0000 Subject: [PATCH] 2004-08-27 Christian Rose * configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS. * po/sv.po: Added Swedish translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@89 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- ChangeLog | 4 ++ configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 4 ++ po/sv.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 171 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/sv.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 33eed11cd9..5fb315ecae 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-27 Christian Rose + + * configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS. + Thu Aug 26 2004 Dan Williams * Tag NetworkManager-0.2 diff --git a/configure.in b/configure.in index e9d9391f44..4d2962c2cf 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -9,7 +9,7 @@ AM_PROG_CC_C_O GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package]) -ALL_LINGUAS="" +ALL_LINGUAS="sv" AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_ARG_WITH(distro, diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0d2b171023..af64ade4da 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-27 Christian Rose + + * sv.po: Added Swedish translation. + 2004-08-27 Christian Rose * .cvsignore: Sorted and added entries. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..419ec2ca13 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# Swedish messages for NetworkManager. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose , 2004. +# +# $Id: sv.po,v 1.1 2004/08/26 23:44:48 menthos Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-27 01:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-27 01:42+0200\n" +"Last-Translator: Christian Rose \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: info-daemon/networks.glade.h:1 +msgid "Wireless Networks:" +msgstr "Trådlösa nätverk:" + +#: info-daemon/networks.glade.h:2 +msgid "Modify Wireless Networks" +msgstr "Ändra trådlösa nätverk" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"Passphrase Required by Wireless " +"Network\n" +"\n" +"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'." +msgstr "" +"Lösenfras krävs av det trådlösa " +"nätverket\n" +"\n" +"En lösenfras eller en WEP-nyckel krävs för att komma åt det trådlösa " +"nätverket \"%s\"." + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:7 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Lösenfras:" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Logga in på nätverket" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:553 +msgid "There are no network devices..." +msgstr "Det finns inga nätverksenheter..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:648 +msgid "There are no wireless networks..." +msgstr "Det finns inga trådlösa nätverk..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:720 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:730 +msgid "No network connection is currently active..." +msgstr "Ingen nätverksanslutning är aktiv för tillfället..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:735 +msgid "A wired network connection is currently active..." +msgstr "En kabelburen nätverksanslutning är aktiv för tillfället..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:939 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"Panelprogrammet för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga " +"resurser (glade-filen hittades inte)." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless Network Login Confirmation\n" +"\n" +"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this " +"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will " +"no longer pester you with stupid questions when you connect to it." +msgstr "" +"Inloggningsbekräftelse för trådlöst " +"nätverk\n" +"\n" +"Du har valt att logga in på det trådlösa nätverket \"%s\". Om du är säker på " +"att detta trådlösa nätverk är säkert klickar du i kryssrutan nedan, så " +"kommer nätverkshanteraren inte längre att besvära dig med dumma frågor när " +"du ansluter till det." + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6 +msgid "Always Trust this Wireless Network" +msgstr "Lita alltid på detta trådlösa nätverk" + +#~ msgid "Wireless Networks:" +#~ msgstr "Trådlösa nätverk:" + +#~ msgid "Modify Wireless Network" +#~ msgstr "Ändra trådlöst nätverk" + +#~ msgid "Wireless Networks" +#~ msgstr "Trådlösa nätverk" + +#~ msgid "Wireless Network" +#~ msgstr "Trådlöst nätverk" + +#~ msgid "Wireless networks" +#~ msgstr "Trådlösa nätverk" + +#~ msgid "Wireless network" +#~ msgstr "Trådlöst nätverk" + +#~ msgid "Passphrase Required by Wireless Network" +#~ msgstr "Lösenfras krävs av det trådlösa nätverket" + +#~ msgid "" +#~ "A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "En lösenfras eller en WEP-nyckel krävs för att komma åt det trådlösa " +#~ "nätverket \"%s\"." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Om" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Wireless Network Login Confirmation" +#~ msgstr "Inloggningsbekräftelse för trådlöst nätverk" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure " +#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and " +#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you " +#~ "connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valt att logga in på det trådlösa nätverket \"%s\". Om du är säker " +#~ "på att detta trådlösa nätverk är säkert klickar du i kryssrutan nedan, så " +#~ "kommer nätverkshanteraren inte längre att besvära dig med dumma frågor " +#~ "när du ansluter till det."