2008-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>

* nl.po: Added Dutch translation by Tino Meinen.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4063 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Wouter Bolsterlee 2008-09-15 08:18:17 +00:00
parent 74ff91609e
commit 0ea6efacfc
3 changed files with 183 additions and 0 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Updated Dutch translation by Tino Meinen.
2008-09-09 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.

View file

@ -24,6 +24,7 @@ ko
ja
mk
nb
nl
pa
pl
pt

178
vpn-daemons/pptp/po/nl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,178 @@
# Dutch translation of NetworkManager-pptp
#
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager
# package.
#
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager PPTP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 10:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Secondair wachtwoord:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domein:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "A_noniem verbinden"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Verbinden als _gebruiker:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "_Wachtwoorden gedurende deze sessie onthouden"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "Wachtwoorden in de sleutelbos op_slaan"
#: ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"U moet u aanmelden om toegang te krijgen tot het Virtual Private Network %"
"s."
#: ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN aanmeldingscontrole"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN-verbindingen toevoegen, verwijderen en bewerken"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN-verbindingsmanager"
#: ../properties/advanced-dialog.c:147
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Alle beschikbare (Standaard)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:151
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bit (meest veilig)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:160
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bit (minder veilig)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:231
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:237
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:243
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:249
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Aanmeldingscontrole</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Algemeen</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Facultatief</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Beveiliging en compressie</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Geavanceerd…"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-datacompressie toestaan"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-datacompressie toestaan"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "_Stateful encryption toestaan"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "De volgende aanmeldingscontrolemethodes toestaan:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP _Echo-pakketten versturen"
# toepassen/gebruiken
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP-_headercompressie toepassen"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Point-to-Point versleuteling (MPPE) toepassen"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
msgid "_Security:"
msgstr "_Beveiliging:"
#: ../properties/nm-pptp.c:49
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatible met Microsoft en andere PPTP VPN-servers."