mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-30 19:00:11 +01:00
Updated Finnish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2663 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
914fe45e50
commit
0bcb537495
2 changed files with 138 additions and 123 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-08-11 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2007-07-23 Satoru SATOH <ssato@redhat.com>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 05:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-11 13:32+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "_Authentication Type:"
|
|||
msgstr "_Todentamistapa:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Salasana:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -75,35 +75,23 @@ msgid "_Remote name:"
|
|||
msgstr "_Nimi palvelimella:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15
|
||||
msgid "auth-chap-window"
|
||||
msgstr "auth-chap-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16
|
||||
msgid "auth-mschapv2-window"
|
||||
msgstr "auth-mschapv2-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17
|
||||
msgid "auth-none-window"
|
||||
msgstr "auth-none-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr "_Toissijainen salasana:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "_Toimialue:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "Yhdistä _anonyymisti"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -132,49 +120,49 @@ msgid "<b>Compression</b>"
|
|||
msgstr "<b>Pakkaus</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Yhteyden nimi</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
|
||||
msgid "<b>Delays & Timeouts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Viiveet ja aikakatkaisut</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||||
msgstr "<b>Salaus</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>IP Options</b>"
|
||||
msgstr "<b>IP-valitsimet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pakettiparameterit</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>esimerkki: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>Esimerkki: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
|
||||
msgstr "Lista valitsimista pppd:lle, komentoriviltä annettavassa muodossa"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Allow B_SD Compression"
|
||||
msgstr "Salli B_SD-pakkaus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "Allow BSD Compression"
|
||||
msgstr "Salli BSD-pakkaus"
|
||||
msgid "Allow _Deflate compression"
|
||||
msgstr "Salli _deflate-pakkaus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "Allow Deflate compression"
|
||||
msgstr "Salli deflate-pakkaus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Authenticate Peer"
|
||||
msgstr "Todenna VPN-yhteys"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Todentaminen"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "C_hannel:"
|
||||
msgstr "_Kanava:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Co_nnect delay:"
|
||||
msgstr "_Yhteysviive:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "Compression & Encryption"
|
||||
msgstr "Pakkaus ja salaus"
|
||||
|
|
@ -184,27 +172,38 @@ msgid "Connection"
|
|||
msgstr "Yhteys"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
|
||||
msgid "Debug Output"
|
||||
msgstr "Vianetsintätuloste"
|
||||
msgid "Connection na_me:"
|
||||
msgstr "Yhteyden ni_mi:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
|
||||
msgid "Context _number:"
|
||||
msgstr "_Kontekstin numero:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
|
||||
msgid "Custom _PPP options:"
|
||||
msgstr "Omat _PPP-valitsimet:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Debug _output"
|
||||
msgstr "_Vianetsintätuloste"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
|
||||
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
|
||||
msgstr "Katkaise yhteys, kun näin monta LCP ECHO-pyyntö epäonnistuu"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
|
||||
msgid "Enable stateful MPPE"
|
||||
msgstr "Käytä tilallista MPPE:tä"
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
|
||||
msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)"
|
||||
msgstr "Laite varataan käyttöön (UUCP-tyylinen lukko)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
|
||||
msgstr "Laite varattu käyttöön (UUCP-tyylinen lukko)"
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
|
||||
msgid "Enable stateful _MPPE"
|
||||
msgstr "Käytä tilallista _MPPE:tä"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
|
||||
msgid "Find Device"
|
||||
msgstr "Etsi laite"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
|
||||
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
|
||||
|
|
@ -214,79 +213,65 @@ msgstr ""
|
|||
"listaan sallituista valitsimista. Tällä hetkellä lista ei sisällä mitään "
|
||||
"valitsimia."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
|
||||
msgid "GPRS Options"
|
||||
msgstr "GPRS-valitsimet"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
|
||||
msgid "Hardware RTS/CTS"
|
||||
msgstr "Laitetason RTS/CTS"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
|
||||
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
|
||||
msgstr "PPTP-palvelimen konenimi tai IP-osoite"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
|
||||
msgid "IP a_ddress:"
|
||||
msgstr "_IP-osoite:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos BSD-pakkaus ei ole sallittu, annetaan pppd:lle valitsin 'nobsdcomp'"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos deflate-pakkaus ei ole sallittu, annetaan pppd:lle valitsin 'nodeflate'"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum Receive Unit"
|
||||
msgstr "MRU"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
|
||||
msgid "Maximum Transmit Unit"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
|
||||
msgid "Modem Connection"
|
||||
msgstr "Modeemiyhteys"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
|
||||
msgid "PPP Options"
|
||||
msgstr "PPP-valinnat"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
|
||||
msgid "Peer DNS through tunnel"
|
||||
msgstr "Yhteyden DNS-asetukset tunnelin kautta"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
|
||||
msgid "Refuse CHAP"
|
||||
msgstr "Kiellä CHAP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
|
||||
msgid "Refuse EAP"
|
||||
msgstr "Kiellä EAP"
|
||||
msgid "Refuse C_HAP"
|
||||
msgstr "Kiellä C_HAP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
|
||||
msgid "Refuse MS CHAP"
|
||||
msgstr "Kiellä MS CHAP"
|
||||
msgid "Refuse _EAP"
|
||||
msgstr "Kiellä _EAP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
|
||||
msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
|
||||
msgstr "Vaadi 128-bittinen MPPE-salaus"
|
||||
msgid "Refuse _MS CHAP"
|
||||
msgstr "Kiellä _MS CHAP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
|
||||
msgid "Require Explicit IP Addr"
|
||||
msgstr "Vaadi erikseen annettu IP-osoite"
|
||||
msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
|
||||
msgstr "Vaadi 128-bittinen M_PPE-salaus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
|
||||
msgid "Require MPPC Compression"
|
||||
msgstr "Vaadi MPPC-pakkaus"
|
||||
msgid "Require MPPE _encryption"
|
||||
msgstr "Vaadi MPPE-_salaus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
|
||||
msgid "Require MPPE encryption"
|
||||
msgstr "Vaadi MPPE-salaus"
|
||||
msgid "Require explicit IP _address"
|
||||
msgstr "Vaadi erikseen määritelty IP-_osoite"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
|
||||
msgid "Requires existing network connection"
|
||||
|
|
@ -309,8 +294,8 @@ msgid "Service providers IP address"
|
|||
msgstr "Palveluntarjoajan IP-osoite"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
|
||||
msgid "Telephone number to dial"
|
||||
msgstr "Käytettävä puhelinnumero"
|
||||
msgid "Telep_hone number:"
|
||||
msgstr "_Puhelinnumero:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -326,13 +311,12 @@ msgid "Time in seconds between echo requests"
|
|||
msgstr "ECHO-pyyntöjen välissä oleva aika sekunteina"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tyyppi:"
|
||||
msgid "Typ_e:"
|
||||
msgstr "_Tyyppi:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
|
||||
msgid "Use Peer DNS"
|
||||
msgstr "Käytä saatua DNS-määrittelyä"
|
||||
msgid "Use peer _DNS"
|
||||
msgstr "Käytä saatuja _DNS-asetuksia"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
|
||||
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
|
||||
|
|
@ -375,52 +359,48 @@ msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
|
|||
msgstr "Kun rastia ei ole, annetaan pppd:lle valitsin 'noauth'."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
|
||||
msgid "_Access Point Name:"
|
||||
msgid "_Access point name:"
|
||||
msgstr "_APN:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
|
||||
msgid "_Channel:"
|
||||
msgstr "_Kanava:"
|
||||
msgid "_Authenticate peer"
|
||||
msgstr "Todenna _vastapää"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
|
||||
msgid "_Context Num"
|
||||
msgstr "_Kontekstin numero"
|
||||
msgid "_Device address:"
|
||||
msgstr "_Laiteosoite:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
|
||||
msgid "_Custom PPP options:"
|
||||
msgstr "_Omat PPP-valitsimet:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
|
||||
msgid "_Device Address:"
|
||||
msgstr "Laitteen käyttö:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
|
||||
msgid "_IP Address:"
|
||||
msgstr "_IP-osoite:"
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
|
||||
msgid "_Hardware RTS/CTS"
|
||||
msgstr "_Laitetason RTS/CTS"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "Tuo tallennettu määrittely..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
|
||||
msgid "_Modem connection"
|
||||
msgstr "_Modeemiyhteys"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses:"
|
||||
msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä seuraaville osoitteille:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä näille osotteille"
|
||||
msgid "_Packet type:"
|
||||
msgstr "_Pakettityyppi:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
|
||||
msgid "_Packet Type"
|
||||
msgstr "_Pakettityyppi"
|
||||
msgid "_Peer DNS through tunnel"
|
||||
msgstr "_Yhteyden DNS-asetukset tunnelin kautta"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
|
||||
msgid "_Telephone Number:"
|
||||
msgstr "_Puhelinnumero:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70
|
||||
msgid "connect-delay"
|
||||
msgstr "yhteysviive"
|
||||
msgid "_Require MPPC compression"
|
||||
msgstr "_Vaadi MPPC-pakkaus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
|
||||
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
|
||||
|
|
@ -474,6 +454,10 @@ msgstr "Yhdistä modeemin avulla"
|
|||
msgid "Require IP to be provided"
|
||||
msgstr "Vaadi annettu IP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
|
||||
msgid "Use Peer DNS"
|
||||
msgstr "Käytä saatua DNS-määrittelyä"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
|
||||
msgid "Use MPPE encryption"
|
||||
msgstr "Käytä MPPE-salausta"
|
||||
|
|
@ -482,6 +466,10 @@ msgstr "Käytä MPPE-salausta"
|
|||
msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
|
||||
msgstr "Käytä 128-bittistä MPPE-salausta"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
|
||||
msgid "Enable stateful MPPE"
|
||||
msgstr "Käytä tilallista MPPE:tä"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
|
||||
msgid "Use MPPC compression"
|
||||
msgstr "Käytä MPPC-pakkausta"
|
||||
|
|
@ -502,6 +490,14 @@ msgstr "Varaa laite pppd:n käyttöön"
|
|||
msgid "Authenticate remote peer"
|
||||
msgstr "Todenna VPN-yhteys"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
|
||||
msgid "Refuse EAP"
|
||||
msgstr "Kiellä EAP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
|
||||
msgid "Refuse CHAP"
|
||||
msgstr "Kiellä CHAP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
|
||||
msgid "Refuse MSCHAP"
|
||||
msgstr "Kiellä MSCHAP"
|
||||
|
|
@ -578,6 +574,21 @@ msgstr "Haluatko korvata sen tiedostolla jota olet tallentamassa?"
|
|||
msgid "VPN Connection failed"
|
||||
msgstr "VPN-yhteys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auth-chap-window"
|
||||
#~ msgstr "auth-chap-ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auth-mschapv2-window"
|
||||
#~ msgstr "auth-mschapv2-ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auth-none-window"
|
||||
#~ msgstr "auth-none-ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Yhteyden nimi</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Telephone number to dial"
|
||||
#~ msgstr "Käytettävä puhelinnumero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate password:"
|
||||
#~ msgstr "Varmennettu salasana:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue