mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-04 18:00:18 +01:00
2006-01-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1281 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
0e83da3289
commit
0712bb415a
2 changed files with 44 additions and 34 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-01-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2006-01-07 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Hungarian translation updated.
|
||||
|
|
|
|||
74
po/es.po
74
po/es.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-25 12:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 12:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 02:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 02:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Frase de paso para la red inalámbrica %s"
|
||||
|
|
@ -144,9 +144,9 @@ msgstr "La conexión VPN «%s» ha devuelto el siguiente mensaje:"
|
|||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Mensaje de acceso VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2363
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2402
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:448
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -240,64 +240,70 @@ msgstr "Conexión VPN a «%s»"
|
|||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN conectando a «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1529
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1553
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Conectar a otra red inalámbrica..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1550
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1574
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Crear una red inalámbrica _nueva..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1691
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones _VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1695
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Configurar VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1699
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Desconectar VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1721
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1752
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones de _marcado"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Conectar a %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1780
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Desconectar de %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1818
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de red"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1954
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1992
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager no se está ejecutando..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2079
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2117
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Activar _inalámbrico"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2085
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2123
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Información de la conexión"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2134
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_yuda"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2105
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2143
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "A_cerca de"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2483
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2521
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -313,7 +319,7 @@ msgstr "Sistema abierto"
|
|||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Clave compartida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:51
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -363,11 +369,11 @@ msgid_plural "Wireless Networks"
|
|||
msgstr[0] "Red inalámbrica"
|
||||
msgstr[1] "Redes inalámbricas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:326
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (Unicode inválido)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
|
|
@ -376,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Por omisión, el ESSID se establece al nombre de su equipo, %s sin ninguna "
|
||||
"encriptación activada"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:351
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Crea una red inalámbricas nueva"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -388,20 +394,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Introduzca el ESSID y las opciones de seguridad de la red inalámbrica que "
|
||||
"quiere crear."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:356
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Crear una red inalámbrica nueva"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Red inalámbrica personalizada"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:362
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el ESSID de la red inalámbrica con la que quiere conectarse."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:364
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Conectar a otra red inalámbrica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -753,23 +759,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones VPN"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "WEP de 40 bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "WEP de 104 bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:47
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "WPA TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:49
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "WPA CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:298
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:307
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ninguna"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue