diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ce2303a6e8..9742162e95 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-07 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2006-01-07 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a76950f5b0..d8a9352d9c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-25 12:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-25 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-07 02:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-07 02:24+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924 +#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Frase de paso para la red inalámbrica %s" @@ -144,9 +144,9 @@ msgstr "La conexión VPN «%s» ha devuelto el siguiente mensaje:" msgid "VPN Login Message" msgstr "Mensaje de acceso VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2363 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2402 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:448 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -240,64 +240,70 @@ msgstr "Conexión VPN a «%s»" msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN conectando a «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:1529 +#: ../gnome/applet/applet.c:1553 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Conectar a otra red inalámbrica..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1550 +#: ../gnome/applet/applet.c:1574 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Crear una red inalámbrica _nueva..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1663 +#: ../gnome/applet/applet.c:1691 msgid "_VPN Connections" msgstr "Conexiones _VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:1695 +#: ../gnome/applet/applet.c:1726 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Configurar VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1699 +#: ../gnome/applet/applet.c:1730 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Desconectar VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1721 +#: ../gnome/applet/applet.c:1752 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "Conexiones de _marcado" -#: ../gnome/applet/applet.c:1730 +#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item +#: ../gnome/applet/applet.c:1763 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Conectar a %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1780 +#: ../gnome/applet/applet.c:1769 +#, c-format +msgid "Disconnect from %s..." +msgstr "Desconectar de %s..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1818 msgid "No network devices have been found" msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de red" -#: ../gnome/applet/applet.c:1954 +#: ../gnome/applet/applet.c:1992 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager no se está ejecutando..." #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2079 +#: ../gnome/applet/applet.c:2117 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Activar _inalámbrico" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2085 +#: ../gnome/applet/applet.c:2123 msgid "Connection _Information" msgstr "_Información de la conexión" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2096 +#: ../gnome/applet/applet.c:2134 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2105 +#: ../gnome/applet/applet.c:2143 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: ../gnome/applet/applet.c:2483 +#: ../gnome/applet/applet.c:2521 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -313,7 +319,7 @@ msgstr "Sistema abierto" msgid "Shared Key" msgstr "Clave compartida" -#: ../gnome/applet/wso-none.c:51 +#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -363,11 +369,11 @@ msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Red inalámbrica" msgstr[1] "Redes inalámbricas" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:326 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:330 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode inválido)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " @@ -376,11 +382,11 @@ msgstr "" "Por omisión, el ESSID se establece al nombre de su equipo, %s sin ninguna " "encriptación activada" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:351 msgid "Create new wireless network" msgstr "Crea una red inalámbricas nueva" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -388,20 +394,20 @@ msgstr "" "Introduzca el ESSID y las opciones de seguridad de la red inalámbrica que " "quiere crear." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:356 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Crear una red inalámbrica nueva" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361 msgid "Custom wireless network" msgstr "Red inalámbrica personalizada" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:362 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "" "Introduzca el ESSID de la red inalámbrica con la que quiere conectarse." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:364 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Conectar a otra red inalámbrica" @@ -753,23 +759,23 @@ msgstr "" msgid "VPN Connections" msgstr "Conexiones VPN" -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45 +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47 msgid "40-bit WEP" msgstr "WEP de 40 bits" -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47 +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49 msgid "104-bit WEP" msgstr "WEP de 104 bits" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:47 msgid "WPA TKIP" msgstr "WPA TKIP" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:49 msgid "WPA CCMP" msgstr "WPA CCMP" -#: ../src/nm-ap-security.c:298 +#: ../src/nm-ap-security.c:307 msgid "none" msgstr "ninguna"