mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-09 04:10:18 +01:00
Updated Spanish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3809 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
3fc5186ed2
commit
039dd6df56
2 changed files with 26 additions and 21 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-07-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
2008-07-04 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Henrique P
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-26 17:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 12:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-01 03:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -79,59 +79,59 @@ msgstr "_Contraseña del certificado:"
|
|||
msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr "Contraseña del certificado:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:70
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:68
|
||||
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
|
||||
msgstr "Elija un certificado de una autoridad de certificados…"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:89
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:87
|
||||
msgid "Choose your personal certificate..."
|
||||
msgstr "Elija su certificado personal…"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:107
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:105
|
||||
msgid "Choose your private key..."
|
||||
msgstr "Elija su clave privada…"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:161
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:159
|
||||
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
|
||||
msgstr "Elija una clave estática OpenVPN…"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:179 ../properties/auth-helpers.c:868
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:177 ../properties/auth-helpers.c:866
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:522
|
||||
msgid "PEM certificates (*.pem)"
|
||||
msgstr "Certificados PEM (*.pem)"
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:520
|
||||
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
|
||||
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.key)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:582
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:580
|
||||
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
|
||||
msgstr "Claves estáticas OpenVPN (*.key)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:707
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:705
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:52
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:54
|
||||
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
|
||||
msgstr "Compatible con el servidor OpenVPN."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:309 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:314 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Certificates (TLS)"
|
||||
msgstr "Certificados (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:321
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:326
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:335
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:340
|
||||
msgid "Password with Certificates (TLS)"
|
||||
msgstr "Contraseñas con certificados (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:347
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:352
|
||||
msgid "Static Key"
|
||||
msgstr "Clave estática"
|
||||
|
||||
|
|
@ -153,9 +153,10 @@ msgid ""
|
|||
"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
|
||||
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Si se usa la dirección de la clave, debe ser la opuesta a la usada en el par "
|
||||
"VPN. Por ejemplo, si el par usa «1», esta conexión debe usar «0». Si "
|
||||
"no está seguro de qué valor usar, contacte con el administrador de su sistema.</i>"
|
||||
"<i>Si se usa la dirección de la clave, debe ser la opuesta a la usada en el "
|
||||
"par VPN. Por ejemplo, si el par usa «1», esta conexión debe usar «0». Si no "
|
||||
"está seguro de qué valor usar, contacte con el administrador de su sistema.</"
|
||||
"i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Ad_vanced..."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue