Updated Spanish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3809 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez 2008-07-05 11:38:23 +00:00
parent 3fc5186ed2
commit 039dd6df56
2 changed files with 26 additions and 21 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-07-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2008-07-04 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
* pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Henrique P

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-26 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 12:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-01 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -79,59 +79,59 @@ msgstr "_Contraseña del certificado:"
msgid "Certificate password:"
msgstr "Contraseña del certificado:"
#: ../properties/auth-helpers.c:70
#: ../properties/auth-helpers.c:68
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Elija un certificado de una autoridad de certificados…"
#: ../properties/auth-helpers.c:89
#: ../properties/auth-helpers.c:87
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Elija su certificado personal…"
#: ../properties/auth-helpers.c:107
#: ../properties/auth-helpers.c:105
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Elija su clave privada…"
#: ../properties/auth-helpers.c:161
#: ../properties/auth-helpers.c:159
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Elija una clave estática OpenVPN…"
#: ../properties/auth-helpers.c:179 ../properties/auth-helpers.c:868
#: ../properties/auth-helpers.c:177 ../properties/auth-helpers.c:866
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../properties/auth-helpers.c:522
msgid "PEM certificates (*.pem)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem)"
#: ../properties/auth-helpers.c:520
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.key)"
#: ../properties/auth-helpers.c:582
#: ../properties/auth-helpers.c:580
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Claves estáticas OpenVPN (*.key)"
#: ../properties/auth-helpers.c:707
#: ../properties/auth-helpers.c:705
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../properties/nm-openvpn.c:52
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
#: ../properties/nm-openvpn.c:54
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Compatible con el servidor OpenVPN."
#: ../properties/nm-openvpn.c:309 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-openvpn.c:314 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Certificados (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:321
#: ../properties/nm-openvpn.c:326
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../properties/nm-openvpn.c:335
#: ../properties/nm-openvpn.c:340
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Contraseñas con certificados (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:347
#: ../properties/nm-openvpn.c:352
msgid "Static Key"
msgstr "Clave estática"
@ -153,9 +153,10 @@ msgid ""
"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
msgstr ""
"<i>Si se usa la dirección de la clave, debe ser la opuesta a la usada en el par "
"VPN. Por ejemplo, si el par usa «1», esta conexión debe usar «0». Si "
"no está seguro de qué valor usar, contacte con el administrador de su sistema.</i>"
"<i>Si se usa la dirección de la clave, debe ser la opuesta a la usada en el "
"par VPN. Por ejemplo, si el par usa «1», esta conexión debe usar «0». Si no "
"está seguro de qué valor usar, contacte con el administrador de su sistema.</"
"i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
msgid "Ad_vanced..."