diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 55039bc782..56df023998 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-05 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2008-07-04 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Henrique P diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/es.po b/vpn-daemons/openvpn/po/es.po index cb0bfeaa55..0d46584b97 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/es.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-26 17:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-28 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-01 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:38+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,59 +79,59 @@ msgstr "_Contraseña del certificado:" msgid "Certificate password:" msgstr "Contraseña del certificado:" -#: ../properties/auth-helpers.c:70 +#: ../properties/auth-helpers.c:68 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "Elija un certificado de una autoridad de certificados…" -#: ../properties/auth-helpers.c:89 +#: ../properties/auth-helpers.c:87 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "Elija su certificado personal…" -#: ../properties/auth-helpers.c:107 +#: ../properties/auth-helpers.c:105 msgid "Choose your private key..." msgstr "Elija su clave privada…" -#: ../properties/auth-helpers.c:161 +#: ../properties/auth-helpers.c:159 msgid "Choose an OpenVPN static key..." msgstr "Elija una clave estática OpenVPN…" -#: ../properties/auth-helpers.c:179 ../properties/auth-helpers.c:868 +#: ../properties/auth-helpers.c:177 ../properties/auth-helpers.c:866 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../properties/auth-helpers.c:522 -msgid "PEM certificates (*.pem)" -msgstr "Certificados PEM (*.pem)" +#: ../properties/auth-helpers.c:520 +msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)" +msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.key)" -#: ../properties/auth-helpers.c:582 +#: ../properties/auth-helpers.c:580 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)" msgstr "Claves estáticas OpenVPN (*.key)" -#: ../properties/auth-helpers.c:707 +#: ../properties/auth-helpers.c:705 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../properties/nm-openvpn.c:52 +#: ../properties/nm-openvpn.c:53 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" -#: ../properties/nm-openvpn.c:53 +#: ../properties/nm-openvpn.c:54 msgid "Compatible with the OpenVPN server." msgstr "Compatible con el servidor OpenVPN." -#: ../properties/nm-openvpn.c:309 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +#: ../properties/nm-openvpn.c:314 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 msgid "Certificates (TLS)" msgstr "Certificados (TLS)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:321 +#: ../properties/nm-openvpn.c:326 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../properties/nm-openvpn.c:335 +#: ../properties/nm-openvpn.c:340 msgid "Password with Certificates (TLS)" msgstr "Contraseñas con certificados (TLS)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:347 +#: ../properties/nm-openvpn.c:352 msgid "Static Key" msgstr "Clave estática" @@ -153,9 +153,10 @@ msgid "" "peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If " "you are unsure what value to use, contact your system administrator." msgstr "" -"Si se usa la dirección de la clave, debe ser la opuesta a la usada en el par " -"VPN. Por ejemplo, si el par usa «1», esta conexión debe usar «0». Si " -"no está seguro de qué valor usar, contacte con el administrador de su sistema." +"Si se usa la dirección de la clave, debe ser la opuesta a la usada en el " +"par VPN. Por ejemplo, si el par usa «1», esta conexión debe usar «0». Si no " +"está seguro de qué valor usar, contacte con el administrador de su sistema." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 msgid "Ad_vanced..."