mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/upower/upower.git
synced 2025-12-20 02:00:03 +01:00
106 lines
3.3 KiB
Text
106 lines
3.3 KiB
Text
# Swedish translation for devicekit-power.
|
|
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the devicekit-power package.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: devicekit-power\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 10:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
#: src/up-main.c:190
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
#: src/up-main.c:193
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/up-main.c:195
|
|
msgid "Replace the old daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/up-main.c:197
|
|
msgid "Show extra debugging information"
|
|
msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
|
|
|
|
#: src/up-main.c:199
|
|
msgid "Enable debugging (implies --verbose)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:206
|
|
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
|
msgstr "Räkna upp objektsökvägar för enheter"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:207
|
|
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
|
msgstr "Dumpa alla parametrar för alla objekt"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:208
|
|
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
|
msgstr "Övervaka aktivitet från strömdemonen"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:209
|
|
msgid "Monitor with detail"
|
|
msgstr "Övervaka i detalj"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:210
|
|
msgid "Show information about object path"
|
|
msgstr "Visa information om objektsökväg"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
|
#~ msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
|
#~ msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Hibernate the system"
|
|
#~ msgstr "Försätt systemet i viloläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend the system"
|
|
#~ msgstr "Försätt systemet i vänteläge"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
|
#~ msgstr "Autentisering krävs för att avbryta en fördröjningsbegäran"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Autentisering krävs för att ställa in en bestående fördröjningsinställning"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Authentication is required to set administrator settings for latency "
|
|
#~ "control"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Autentisering krävs för att ställa in administratörsinställningar för "
|
|
#~ "fördröjningskontroll"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Authentication is required to set the required latency of an application"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Autentisering krävs för att ställa in nödvändig fördröjning för ett "
|
|
#~ "program"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel a latency request"
|
|
#~ msgstr "Avbryt en fördröjningsbegäran"
|
|
|
|
#~ msgid "Set a persistent latency setting"
|
|
#~ msgstr "Ställ in en bestående fördröjningsinställning"
|
|
|
|
#~ msgid "Set administrator settings for latency control"
|
|
#~ msgstr "Ställ in administratörsinställningar för fördröjningskontroll"
|
|
|
|
#~ msgid "Set the required latency of an application"
|
|
#~ msgstr "Ställ in nödvändig fördröjning för ett program"
|
|
|
|
#~ msgid "Get the wakeup data"
|
|
#~ msgstr "Hämta uppvakningsdata"
|