mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/upower/upower.git
synced 2025-12-20 02:00:03 +01:00
119 lines
3.6 KiB
Text
119 lines
3.6 KiB
Text
# translation of pl.po to Polish
|
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 22:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
#: src/up-main.c:190
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr "Kończy działanie po małym opóźnieniu"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
#: src/up-main.c:193
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr "Kończy działanie po wczytaniu mechanizmu"
|
|
|
|
#: src/up-main.c:195
|
|
msgid "Replace the old daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/up-main.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show extra debugging information"
|
|
msgstr "Wyświetla opcje debugowania"
|
|
|
|
#: src/up-main.c:199
|
|
msgid "Enable debugging (implies --verbose)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:206
|
|
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
|
msgstr "Wylicza ścieżki obiektów dla urządzeń"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:207
|
|
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
|
msgstr "Zrzuca wszystkie parametry dla wszystkich obiektów"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:208
|
|
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
|
msgstr "Monitoruje aktywność usługi zasilania"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:209
|
|
msgid "Monitor with detail"
|
|
msgstr "Monitoruje więcej szczegółów"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:210
|
|
msgid "Show information about object path"
|
|
msgstr "Wyświetla informacje o ścieżce obiektu"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
|
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
|
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wstrzymać system"
|
|
|
|
#~ msgid "Hibernate the system"
|
|
#~ msgstr "Hibernacja systemu"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend the system"
|
|
#~ msgstr "Wstrzymanie systemu"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
|
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować żądanie opóźnienia"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić trwałe ustawienie opóźnienia"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Authentication is required to set administrator settings for latency "
|
|
#~ "control"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić ustawienia administratora "
|
|
#~ "do kontroli opóźnienia"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Authentication is required to set the required latency of an application"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić wymagane opóźnienie programu"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel a latency request"
|
|
#~ msgstr "Anulowanie żądania opóźnienia"
|
|
|
|
#~ msgid "Set a persistent latency setting"
|
|
#~ msgstr "Ustanowienie ustawienia trwałego opóźnienia"
|
|
|
|
#~ msgid "Set administrator settings for latency control"
|
|
#~ msgstr "Ustanowienie ustawień administratora do kontroli opóźnienia"
|
|
|
|
#~ msgid "Set the required latency of an application"
|
|
#~ msgstr "Ustawienie wymaganego opóźnienia programu"
|
|
|
|
#~ msgid "Get the wakeup data"
|
|
#~ msgstr "Uzyskuje dane wybudzeń"
|
|
|
|
#~ msgid "Show debugging information for all files"
|
|
#~ msgstr "Wyświetla informacje debugowania dla wszystkich plików"
|
|
|
|
#~ msgid "Debug these specific modules"
|
|
#~ msgstr "Debuguje podane moduły"
|
|
|
|
#~ msgid "Debug these specific functions"
|
|
#~ msgstr "Debuguje podane funkcje"
|
|
|
|
#~ msgid "Log debugging data to a file"
|
|
#~ msgstr "Zapisuje dane debugowania do pliku"
|
|
|
|
#~ msgid "Debugging Options"
|
|
#~ msgstr "Opcje debugowania"
|