mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/upower/upower.git
synced 2025-12-20 02:00:03 +01:00
122 lines
3.5 KiB
Text
122 lines
3.5 KiB
Text
# Italian translation for UPower
|
|
# Copyright (C) 2009 The Free Software Foundation, Inc
|
|
# This file is distributed under the same license as the PolicyKit package.
|
|
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2009.
|
|
#
|
|
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: UPower 011\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:05+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
|
#: src/up-main.c:190
|
|
msgid "Exit after a small delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
|
#: src/up-main.c:193
|
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/up-main.c:195
|
|
msgid "Replace the old daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/up-main.c:197
|
|
msgid "Show extra debugging information"
|
|
msgstr "Mostra informazioni di debug aggiuntive"
|
|
|
|
#: src/up-main.c:199
|
|
msgid "Enable debugging (implies --verbose)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:206
|
|
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
|
msgstr "Enumera i percorsi di oggetti per i dispositivi"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:207
|
|
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
|
msgstr "Riversa tutti i parametri per tutti gli oggetti"
|
|
|
|
# credo sia del
|
|
#: tools/up-tool.c:208
|
|
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
|
msgstr "Monitoraggio dell'attività del demone di alimentazione"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:209
|
|
msgid "Monitor with detail"
|
|
msgstr "Monitoraggio con dettagli"
|
|
|
|
#: tools/up-tool.c:210
|
|
msgid "Show information about object path"
|
|
msgstr "Mostra informazioni sul percorso dell'oggetto"
|
|
|
|
# message
|
|
#~ msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
|
#~ msgstr "È richiesto autenticarsi per ibernare il sistema"
|
|
|
|
# message
|
|
#~ msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
|
#~ msgstr "È richiesto autenticarsi per sospendere il sistema"
|
|
|
|
# description
|
|
#~ msgid "Hibernate the system"
|
|
#~ msgstr "Iberna il sistema"
|
|
|
|
# description
|
|
#~ msgid "Suspend the system"
|
|
#~ msgstr "Sospende il sistema"
|
|
|
|
# message
|
|
#~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
|
#~ msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare una richiesta di latenza"
|
|
|
|
# message
|
|
#~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "È richiesto autenticarsi per impostare una impostazione di latenza "
|
|
#~ "duratura"
|
|
|
|
# message
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Authentication is required to set administrator settings for latency "
|
|
#~ "control"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "È richiesto autenticarsi per impostare le impostazioni di amministrazione "
|
|
#~ "per il controllo della latenza"
|
|
|
|
# message
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Authentication is required to set the required latency of an application"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "È richiesto autenticarsi per impostare la latenza richiesta di "
|
|
#~ "un'applicazione"
|
|
|
|
# description
|
|
#~ msgid "Cancel a latency request"
|
|
#~ msgstr "Annulla una richiesta di latenza"
|
|
|
|
# description
|
|
#~ msgid "Set a persistent latency setting"
|
|
#~ msgstr "Imposta una impostazione di latenza duratura"
|
|
|
|
# description
|
|
#~ msgid "Set administrator settings for latency control"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Imposta le impostazioni di amministrazione per il controllo della latenza"
|
|
|
|
# description
|
|
#~ msgid "Set the required latency of an application"
|
|
#~ msgstr "Imposta la latenza richiesta di un'applicazione"
|
|
|
|
#~ msgid "Get the wakeup data"
|
|
#~ msgstr "Ottiene i dati di risveglio"
|