mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/upower/upower.git
synced 2025-12-20 04:20:04 +01:00
po: Update translation files
They were horribly outdated and many strings are not even used anymore. Closes: #186
This commit is contained in:
parent
ab08a4188f
commit
ddb0ce87e7
4 changed files with 305 additions and 304 deletions
164
po/fr.po
164
po/fr.po
|
|
@ -7,124 +7,116 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: upower 0.9.6\n"
|
"Project-Id-Version: upower 0.9.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 08:21+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 08:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 08:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christoph J. Thompson <cjsthompson@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christoph J. Thompson <cjsthompson@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
|
||||||
msgstr "Vous devez vous identifier pour mettre le système en hibernation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
|
||||||
msgstr "Vous devez vous identifier pour mettre le système en veille"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Hibernate the system"
|
|
||||||
msgstr "Mettre le système en hibernation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Suspend the system"
|
|
||||||
msgstr "Mettre le système en veille"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
|
||||||
msgstr "Vous devez vous identifier pour annuler une demande de latence"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
|
||||||
msgstr "Vous devez vous identifier pour définir de latence persistante"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Authentication is required to set administrator settings for latency control"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vous devez vous identifier pour définir les paramètres administrateur de contrôle de latence"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:4
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Authentication is required to set the required latency of an application"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vous devez vous identifier pour définir la latence requise d'une application"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Cancel a latency request"
|
|
||||||
msgstr "Annuler une demande de latence"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Set a persistent latency setting"
|
|
||||||
msgstr "Définir une latence persistante"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Set administrator settings for latency control"
|
|
||||||
msgstr "Définir les paramètres administrateur pour le contrôle de la latence"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Set the required latency of an application"
|
|
||||||
msgstr "Définir la latence requise d'une application"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
||||||
#: ../src/up-main.c:141
|
#: src/up-main.c:190
|
||||||
msgid "Exit after a small delay"
|
msgid "Exit after a small delay"
|
||||||
msgstr "Terminer le processus après un court delai"
|
msgstr "Terminer le processus après un court delai"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
||||||
#: ../src/up-main.c:144
|
#: src/up-main.c:193
|
||||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||||
msgstr "Terminer le processus après le chargement du moteur"
|
msgstr "Terminer le processus après le chargement du moteur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:264
|
#: src/up-main.c:195
|
||||||
|
msgid "Replace the old daemon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/up-main.c:197
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Show extra debugging information"
|
||||||
|
msgstr "Afficher les options de débogage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/up-main.c:199
|
||||||
|
msgid "Enable debugging (implies --verbose)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/up-tool.c:206
|
||||||
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
||||||
msgstr "Enumérer les chemins des objets des périphériques"
|
msgstr "Enumérer les chemins des objets des périphériques"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:265
|
#: tools/up-tool.c:207
|
||||||
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
||||||
msgstr "Capturer tous les paramètres de tous les objets"
|
msgstr "Capturer tous les paramètres de tous les objets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:266
|
#: tools/up-tool.c:208
|
||||||
msgid "Get the wakeup data"
|
|
||||||
msgstr "Obtenir les données de réveil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:267
|
|
||||||
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
||||||
msgstr "Contrôller l'activité du démon de l'alimentation"
|
msgstr "Contrôller l'activité du démon de l'alimentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:268
|
#: tools/up-tool.c:209
|
||||||
msgid "Monitor with detail"
|
msgid "Monitor with detail"
|
||||||
msgstr "Contrôller dans les détails"
|
msgstr "Contrôller dans les détails"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:269
|
#: tools/up-tool.c:210
|
||||||
msgid "Show information about object path"
|
msgid "Show information about object path"
|
||||||
msgstr "Afficher les informations sur le chemin de l'objet"
|
msgstr "Afficher les informations sur le chemin de l'objet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
#~ msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:364
|
#~ msgstr "Vous devez vous identifier pour mettre le système en hibernation"
|
||||||
msgid "Show debugging information for all files"
|
|
||||||
msgstr "Afficher les informations de débogage pour tous les fichiers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
|
#~ msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:440
|
#~ msgstr "Vous devez vous identifier pour mettre le système en veille"
|
||||||
msgid "Debug these specific modules"
|
|
||||||
msgstr "Déboguer les modules suivants"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
|
#~ msgid "Hibernate the system"
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:443
|
#~ msgstr "Mettre le système en hibernation"
|
||||||
msgid "Debug these specific functions"
|
|
||||||
msgstr "Déboguer les fonctions suivantes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: save to a log
|
#~ msgid "Suspend the system"
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:446
|
#~ msgstr "Mettre le système en veille"
|
||||||
msgid "Log debugging data to a file"
|
|
||||||
msgstr "Consigner les données de débogage dans un fichier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:450
|
#~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
||||||
msgid "Debugging Options"
|
#~ msgstr "Vous devez vous identifier pour annuler une demande de latence"
|
||||||
msgstr "Options de Débogage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:450
|
#~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
||||||
msgid "Show debugging options"
|
#~ msgstr "Vous devez vous identifier pour définir de latence persistante"
|
||||||
msgstr "Afficher les options de débogage"
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Authentication is required to set administrator settings for latency "
|
||||||
|
#~ "control"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Vous devez vous identifier pour définir les paramètres administrateur de "
|
||||||
|
#~ "contrôle de latence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Authentication is required to set the required latency of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Vous devez vous identifier pour définir la latence requise d'une "
|
||||||
|
#~ "application"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cancel a latency request"
|
||||||
|
#~ msgstr "Annuler une demande de latence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set a persistent latency setting"
|
||||||
|
#~ msgstr "Définir une latence persistante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set administrator settings for latency control"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Définir les paramètres administrateur pour le contrôle de la latence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set the required latency of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Définir la latence requise d'une application"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Get the wakeup data"
|
||||||
|
#~ msgstr "Obtenir les données de réveil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show debugging information for all files"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afficher les informations de débogage pour tous les fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Debug these specific modules"
|
||||||
|
#~ msgstr "Déboguer les modules suivants"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Debug these specific functions"
|
||||||
|
#~ msgstr "Déboguer les fonctions suivantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Log debugging data to a file"
|
||||||
|
#~ msgstr "Consigner les données de débogage dans un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Debugging Options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Options de Débogage"
|
||||||
|
|
|
||||||
154
po/it.po
154
po/it.po
|
|
@ -8,107 +8,115 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: UPower 011\n"
|
"Project-Id-Version: UPower 011\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 13:05+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
# message
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.policy.in.h:1
|
#: src/up-main.c:190
|
||||||
msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
msgid "Exit after a small delay"
|
||||||
msgstr "È richiesto autenticarsi per ibernare il sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
# message
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.policy.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
|
||||||
msgstr "È richiesto autenticarsi per sospendere il sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
# description
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.policy.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Hibernate the system"
|
|
||||||
msgstr "Iberna il sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
# description
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.policy.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Suspend the system"
|
|
||||||
msgstr "Sospende il sistema"
|
|
||||||
|
|
||||||
# message
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
|
||||||
msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare una richiesta di latenza"
|
|
||||||
|
|
||||||
# message
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"È richiesto autenticarsi per impostare una impostazione di latenza duratura"
|
|
||||||
|
|
||||||
# message
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:3
|
#: src/up-main.c:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||||
"Authentication is required to set administrator settings for latency control"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"È richiesto autenticarsi per impostare le impostazioni di amministrazione "
|
|
||||||
"per il controllo della latenza"
|
|
||||||
|
|
||||||
# message
|
#: src/up-main.c:195
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:4
|
msgid "Replace the old daemon"
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Authentication is required to set the required latency of an application"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"È richiesto autenticarsi per impostare la latenza richiesta di "
|
|
||||||
"un'applicazione"
|
|
||||||
|
|
||||||
# description
|
#: src/up-main.c:197
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Cancel a latency request"
|
|
||||||
msgstr "Annulla una richiesta di latenza"
|
|
||||||
|
|
||||||
# description
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Set a persistent latency setting"
|
|
||||||
msgstr "Imposta una impostazione di latenza duratura"
|
|
||||||
|
|
||||||
# description
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Set administrator settings for latency control"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Imposta le impostazioni di amministrazione per il controllo della latenza"
|
|
||||||
|
|
||||||
# description
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Set the required latency of an application"
|
|
||||||
msgstr "Imposta la latenza richiesta di un'applicazione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dkp-main.c:134 ../tools/dkp-tool.c:213
|
|
||||||
msgid "Show extra debugging information"
|
msgid "Show extra debugging information"
|
||||||
msgstr "Mostra informazioni di debug aggiuntive"
|
msgstr "Mostra informazioni di debug aggiuntive"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:214
|
#: src/up-main.c:199
|
||||||
|
msgid "Enable debugging (implies --verbose)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/up-tool.c:206
|
||||||
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
||||||
msgstr "Enumera i percorsi di oggetti per i dispositivi"
|
msgstr "Enumera i percorsi di oggetti per i dispositivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:215
|
#: tools/up-tool.c:207
|
||||||
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
||||||
msgstr "Riversa tutti i parametri per tutti gli oggetti"
|
msgstr "Riversa tutti i parametri per tutti gli oggetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:216
|
|
||||||
msgid "Get the wakeup data"
|
|
||||||
msgstr "Ottiene i dati di risveglio"
|
|
||||||
|
|
||||||
# credo sia del
|
# credo sia del
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:217
|
#: tools/up-tool.c:208
|
||||||
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
||||||
msgstr "Monitoraggio dell'attività del demone di alimentazione"
|
msgstr "Monitoraggio dell'attività del demone di alimentazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:218
|
#: tools/up-tool.c:209
|
||||||
msgid "Monitor with detail"
|
msgid "Monitor with detail"
|
||||||
msgstr "Monitoraggio con dettagli"
|
msgstr "Monitoraggio con dettagli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:219
|
#: tools/up-tool.c:210
|
||||||
msgid "Show information about object path"
|
msgid "Show information about object path"
|
||||||
msgstr "Mostra informazioni sul percorso dell'oggetto"
|
msgstr "Mostra informazioni sul percorso dell'oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
|
# message
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
||||||
|
#~ msgstr "È richiesto autenticarsi per ibernare il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
# message
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
||||||
|
#~ msgstr "È richiesto autenticarsi per sospendere il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
# description
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate the system"
|
||||||
|
#~ msgstr "Iberna il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
# description
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend the system"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sospende il sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
# message
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
||||||
|
#~ msgstr "È richiesto autenticarsi per annullare una richiesta di latenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
# message
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "È richiesto autenticarsi per impostare una impostazione di latenza "
|
||||||
|
#~ "duratura"
|
||||||
|
|
||||||
|
# message
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Authentication is required to set administrator settings for latency "
|
||||||
|
#~ "control"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "È richiesto autenticarsi per impostare le impostazioni di amministrazione "
|
||||||
|
#~ "per il controllo della latenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
# message
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Authentication is required to set the required latency of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "È richiesto autenticarsi per impostare la latenza richiesta di "
|
||||||
|
#~ "un'applicazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
# description
|
||||||
|
#~ msgid "Cancel a latency request"
|
||||||
|
#~ msgstr "Annulla una richiesta di latenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
# description
|
||||||
|
#~ msgid "Set a persistent latency setting"
|
||||||
|
#~ msgstr "Imposta una impostazione di latenza duratura"
|
||||||
|
|
||||||
|
# description
|
||||||
|
#~ msgid "Set administrator settings for latency control"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Imposta le impostazioni di amministrazione per il controllo della latenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
# description
|
||||||
|
#~ msgid "Set the required latency of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Imposta la latenza richiesta di un'applicazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Get the wakeup data"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ottiene i dati di risveglio"
|
||||||
|
|
|
||||||
165
po/pl.po
165
po/pl.po
|
|
@ -5,126 +5,115 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 21:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 22:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 22:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
|
||||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
|
||||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wstrzymać system"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Hibernate the system"
|
|
||||||
msgstr "Hibernacja systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.policy.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Suspend the system"
|
|
||||||
msgstr "Wstrzymanie systemu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
|
||||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować żądanie opóźnienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić trwałe ustawienie opóźnienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:3
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Authentication is required to set administrator settings for latency control"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić ustawienia administratora do "
|
|
||||||
"kontroli opóźnienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:4
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Authentication is required to set the required latency of an application"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić wymagane opóźnienie programu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Cancel a latency request"
|
|
||||||
msgstr "Anulowanie żądania opóźnienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Set a persistent latency setting"
|
|
||||||
msgstr "Ustanowienie ustawienia trwałego opóźnienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Set administrator settings for latency control"
|
|
||||||
msgstr "Ustanowienie ustawień administratora do kontroli opóźnienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.upower.qos.policy.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Set the required latency of an application"
|
|
||||||
msgstr "Ustawienie wymaganego opóźnienia programu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
||||||
#: ../src/up-main.c:140
|
#: src/up-main.c:190
|
||||||
msgid "Exit after a small delay"
|
msgid "Exit after a small delay"
|
||||||
msgstr "Kończy działanie po małym opóźnieniu"
|
msgstr "Kończy działanie po małym opóźnieniu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
||||||
#: ../src/up-main.c:143
|
#: src/up-main.c:193
|
||||||
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||||
msgstr "Kończy działanie po wczytaniu mechanizmu"
|
msgstr "Kończy działanie po wczytaniu mechanizmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:245
|
#: src/up-main.c:195
|
||||||
|
msgid "Replace the old daemon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/up-main.c:197
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Show extra debugging information"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetla opcje debugowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/up-main.c:199
|
||||||
|
msgid "Enable debugging (implies --verbose)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/up-tool.c:206
|
||||||
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
||||||
msgstr "Wylicza ścieżki obiektów dla urządzeń"
|
msgstr "Wylicza ścieżki obiektów dla urządzeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:246
|
#: tools/up-tool.c:207
|
||||||
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
||||||
msgstr "Zrzuca wszystkie parametry dla wszystkich obiektów"
|
msgstr "Zrzuca wszystkie parametry dla wszystkich obiektów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:247
|
#: tools/up-tool.c:208
|
||||||
msgid "Get the wakeup data"
|
|
||||||
msgstr "Uzyskuje dane wybudzeń"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:248
|
|
||||||
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
||||||
msgstr "Monitoruje aktywność usługi zasilania"
|
msgstr "Monitoruje aktywność usługi zasilania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:249
|
#: tools/up-tool.c:209
|
||||||
msgid "Monitor with detail"
|
msgid "Monitor with detail"
|
||||||
msgstr "Monitoruje więcej szczegółów"
|
msgstr "Monitoruje więcej szczegółów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/up-tool.c:250
|
#: tools/up-tool.c:210
|
||||||
msgid "Show information about object path"
|
msgid "Show information about object path"
|
||||||
msgstr "Wyświetla informacje o ścieżce obiektu"
|
msgstr "Wyświetla informacje o ścieżce obiektu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
|
#~ msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:364
|
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system"
|
||||||
msgid "Show debugging information for all files"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetla informacje debugowania dla wszystkich plików"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
|
#~ msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:440
|
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wstrzymać system"
|
||||||
msgid "Debug these specific modules"
|
|
||||||
msgstr "Debuguje podane moduły"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
|
#~ msgid "Hibernate the system"
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:443
|
#~ msgstr "Hibernacja systemu"
|
||||||
msgid "Debug these specific functions"
|
|
||||||
msgstr "Debuguje podane funkcje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: save to a log
|
#~ msgid "Suspend the system"
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:446
|
#~ msgstr "Wstrzymanie systemu"
|
||||||
msgid "Log debugging data to a file"
|
|
||||||
msgstr "Zapisuje dane debugowania do pliku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:450
|
#~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
||||||
msgid "Debugging Options"
|
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować żądanie opóźnienia"
|
||||||
msgstr "Opcje debugowania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/egg-debug.c:450
|
#~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
||||||
msgid "Show debugging options"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr "Wyświetla opcje debugowania"
|
#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić trwałe ustawienie opóźnienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Authentication is required to set administrator settings for latency "
|
||||||
|
#~ "control"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustanowić ustawienia administratora "
|
||||||
|
#~ "do kontroli opóźnienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Authentication is required to set the required latency of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić wymagane opóźnienie programu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cancel a latency request"
|
||||||
|
#~ msgstr "Anulowanie żądania opóźnienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set a persistent latency setting"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ustanowienie ustawienia trwałego opóźnienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set administrator settings for latency control"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ustanowienie ustawień administratora do kontroli opóźnienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set the required latency of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ustawienie wymaganego opóźnienia programu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Get the wakeup data"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uzyskuje dane wybudzeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show debugging information for all files"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wyświetla informacje debugowania dla wszystkich plików"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Debug these specific modules"
|
||||||
|
#~ msgstr "Debuguje podane moduły"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Debug these specific functions"
|
||||||
|
#~ msgstr "Debuguje podane funkcje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Log debugging data to a file"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zapisuje dane debugowania do pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Debugging Options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Opcje debugowania"
|
||||||
|
|
|
||||||
126
po/sv.po
126
po/sv.po
|
|
@ -7,88 +7,100 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: devicekit-power\n"
|
"Project-Id-Version: devicekit-power\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:41+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 10:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 10:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 10:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.policy.in.h:1
|
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
|
||||||
msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
#: src/up-main.c:190
|
||||||
msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge"
|
msgid "Exit after a small delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.policy.in.h:2
|
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
|
||||||
msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
#: src/up-main.c:193
|
||||||
msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge"
|
msgid "Exit after the engine has loaded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.policy.in.h:3
|
#: src/up-main.c:195
|
||||||
msgid "Hibernate the system"
|
msgid "Replace the old daemon"
|
||||||
msgstr "Försätt systemet i viloläge"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.policy.in.h:4
|
#: src/up-main.c:197
|
||||||
msgid "Suspend the system"
|
|
||||||
msgstr "Försätt systemet i vänteläge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
|
||||||
msgstr "Autentisering krävs för att avbryta en fördröjningsbegäran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
|
||||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in en bestående fördröjningsinställning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to set administrator settings for latency control"
|
|
||||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in administratörsinställningar för fördröjningskontroll"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to set the required latency of an application"
|
|
||||||
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in nödvändig fördröjning för ett program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Cancel a latency request"
|
|
||||||
msgstr "Avbryt en fördröjningsbegäran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Set a persistent latency setting"
|
|
||||||
msgstr "Ställ in en bestående fördröjningsinställning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Set administrator settings for latency control"
|
|
||||||
msgstr "Ställ in administratörsinställningar för fördröjningskontroll"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../policy/org.freedesktop.devicekit.power.qos.policy.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Set the required latency of an application"
|
|
||||||
msgstr "Ställ in nödvändig fördröjning för ett program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/dkp-main.c:134
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:213
|
|
||||||
msgid "Show extra debugging information"
|
msgid "Show extra debugging information"
|
||||||
msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
|
msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:214
|
#: src/up-main.c:199
|
||||||
|
msgid "Enable debugging (implies --verbose)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/up-tool.c:206
|
||||||
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
msgid "Enumerate objects paths for devices"
|
||||||
msgstr "Räkna upp objektsökvägar för enheter"
|
msgstr "Räkna upp objektsökvägar för enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:215
|
#: tools/up-tool.c:207
|
||||||
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
msgid "Dump all parameters for all objects"
|
||||||
msgstr "Dumpa alla parametrar för alla objekt"
|
msgstr "Dumpa alla parametrar för alla objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:216
|
#: tools/up-tool.c:208
|
||||||
msgid "Get the wakeup data"
|
|
||||||
msgstr "Hämta uppvakningsdata"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:217
|
|
||||||
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
msgid "Monitor activity from the power daemon"
|
||||||
msgstr "Övervaka aktivitet från strömdemonen"
|
msgstr "Övervaka aktivitet från strömdemonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:218
|
#: tools/up-tool.c:209
|
||||||
msgid "Monitor with detail"
|
msgid "Monitor with detail"
|
||||||
msgstr "Övervaka i detalj"
|
msgstr "Övervaka i detalj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools/dkp-tool.c:219
|
#: tools/up-tool.c:210
|
||||||
msgid "Show information about object path"
|
msgid "Show information about object path"
|
||||||
msgstr "Visa information om objektsökväg"
|
msgstr "Visa information om objektsökväg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to hibernate the system"
|
||||||
|
#~ msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to suspend the system"
|
||||||
|
#~ msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate the system"
|
||||||
|
#~ msgstr "Försätt systemet i viloläge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend the system"
|
||||||
|
#~ msgstr "Försätt systemet i vänteläge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to cancel a latency request"
|
||||||
|
#~ msgstr "Autentisering krävs för att avbryta en fördröjningsbegäran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to set a persistent latency setting"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Autentisering krävs för att ställa in en bestående fördröjningsinställning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Authentication is required to set administrator settings for latency "
|
||||||
|
#~ "control"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Autentisering krävs för att ställa in administratörsinställningar för "
|
||||||
|
#~ "fördröjningskontroll"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Authentication is required to set the required latency of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Autentisering krävs för att ställa in nödvändig fördröjning för ett "
|
||||||
|
#~ "program"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cancel a latency request"
|
||||||
|
#~ msgstr "Avbryt en fördröjningsbegäran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set a persistent latency setting"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ställ in en bestående fördröjningsinställning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set administrator settings for latency control"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ställ in administratörsinställningar för fördröjningskontroll"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set the required latency of an application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ställ in nödvändig fördröjning för ett program"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Get the wakeup data"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hämta uppvakningsdata"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue