From c892fd2d88a5713b67272d9c6cd2b8ebb7dacdcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tanu Kaskinen Date: Sun, 23 Feb 2020 09:38:39 +0200 Subject: [PATCH] i18n: Replace po/es.po with the Fedora Zanata version The Zanata version is more recent, and there haven't been other changes to upstream than the fixes in a15cde4179a2bd3e97394ed6aca78af467dd34f6. I modified the Zanata version to include those fixes. --- po/es.po | 5675 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2730 insertions(+), 2945 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 61f7f0165..338f89e0b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,470 +4,29 @@ # Domingo Becker , 2009. # Héctor Daniel Cabrera , 2009. # Fernando Gonzalez Blanco , 2009, 2012. -# +# Alberto Castillo , 2016. #zanata +# Gladys Guerrero Lozano , 2016. #zanata +# Máximo Castañeda Riloba , 2016. #zanata +# Wim Taymans , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PulseAudio\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Fernando Gonzalez Blanco \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:57+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 09:35+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 +#: ../src/daemon/cmdline.c:111 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "Siempre tenga al menos un sumidero cargado aunque sea uno nulo" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Salida Ficticia" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Sumidero virtual LADSPA" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 -#, fuzzy -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= master= format= " -"rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Sumidero nulo sincronizado" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 -msgid "Null Output" -msgstr "Salida Nula" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "Audio Interno" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 -msgid "Modem" -msgstr "Módem" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Falló al buscar cargador el cargador lt_dlopen original." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Falló al agregar bind-now-loader." - -#: ../src/daemon/main.c:139 -#, c-format -msgid "Got signal %s." -msgstr "Se obtuvo la señal %s." - -#: ../src/daemon/main.c:166 -msgid "Exiting." -msgstr "Saliendo." - -#: ../src/daemon/main.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Falló al buscar usuario '%s'." - -#: ../src/daemon/main.c:189 -#, c-format -msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Falló al buscar grupo '%s'." - -#: ../src/daemon/main.c:193 -#, c-format -msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)." - -#: ../src/daemon/main.c:198 -#, c-format -msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." - -#: ../src/daemon/main.c:203 -#, c-format -msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." - -#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Falló al crear '%s': %s" - -#: ../src/daemon/main.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:234 -#, c-format -msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Falló al cambiar GID: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Falló al cambiar UID: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:269 -msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root." - -#: ../src/daemon/main.c:277 -msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." - -#: ../src/daemon/main.c:295 -#, c-format -msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:496 -msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Falló al analizar la línea de comando." - -#: ../src/daemon/main.c:529 -msgid "" -"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " -"service." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:611 -msgid "Daemon not running" -msgstr "El demonio no está funcionando" - -#: ../src/daemon/main.c:613 -#, c-format -msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "El demonio está funcionando como PID %u" - -#: ../src/daemon/main.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:657 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " -"sea especificado)." - -#: ../src/daemon/main.c:660 -msgid "Root privileges required." -msgstr "Se necesitan privilegios de root." - -#: ../src/daemon/main.c:667 -msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." - -#: ../src/daemon/main.c:707 -#, c-format -msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:713 -#, c-format -msgid "" -"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:718 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " - -#: ../src/daemon/main.c:721 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" -"module-loading!" - -#: ../src/daemon/main.c:724 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" - -#: ../src/daemon/main.c:729 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" - -#: ../src/daemon/main.c:757 -msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." - -#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "Falló el pipe: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "Falló el fork(): %s" - -#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 -#, c-format -msgid "read() failed: %s" -msgstr "Falló la operación read(): %s" - -#: ../src/daemon/main.c:789 -msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Falló el inicio del demonio. " - -#: ../src/daemon/main.c:791 -msgid "Daemon startup successful." -msgstr "El demonio se inició exitosamente." - -#: ../src/daemon/main.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "Falló la operación read(): %s" - -#: ../src/daemon/main.c:901 -#, c-format -msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "Esto es PulseAudio %s" - -#: ../src/daemon/main.c:902 -#, c-format -msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Host de compilación: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 -#, c-format -msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "Compilación CFLAGS: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:906 -#, c-format -msgid "Running on host: %s" -msgstr "Ejecutándose en el host: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:909 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Se encontraron %u CPUs." - -#: ../src/daemon/main.c:911 -#, c-format -msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes" - -#: ../src/daemon/main.c:914 -msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si" - -#: ../src/daemon/main.c:916 -msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no" - -#: ../src/daemon/main.c:919 -#, c-format -msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running in VM: %s" -msgstr "Ejecutándose en el host: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:924 -msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Build optimizado: si" - -#: ../src/daemon/main.c:926 -msgid "Optimized build: no" -msgstr "Build optimizado: no" - -#: ../src/daemon/main.c:930 -msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados." - -#: ../src/daemon/main.c:932 -msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path." - -#: ../src/daemon/main.c:934 -msgid "All asserts enabled." -msgstr "Todos los chequeos habilitados." - -#: ../src/daemon/main.c:938 -msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" - -#: ../src/daemon/main.c:941 -#, c-format -msgid "Machine ID is %s." -msgstr "El ID de la máquina es %s" - -#: ../src/daemon/main.c:945 -#, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "El ID de la sesión es %s." - -#: ../src/daemon/main.c:951 -#, c-format -msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s." - -#: ../src/daemon/main.c:956 -#, c-format -msgid "Using state directory %s." -msgstr "Utilizando directorio de estado %s." - -#: ../src/daemon/main.c:959 -#, c-format -msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Utilizando directorio de módulos %s." - -#: ../src/daemon/main.c:961 -#, c-format -msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:964 -msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" -"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " -"mode is usually a bad idea." -msgstr "" -"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " -"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" -"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " -"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" -"Por favor lea http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" -"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obtener una explicación " -"acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo sistema." - -#: ../src/daemon/main.c:981 -msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." - -#: ../src/daemon/main.c:991 -msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" -"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " -"appetit!" - -#: ../src/daemon/main.c:993 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " -"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " - -#: ../src/daemon/main.c:1011 -msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "Falló pa_core_new()." - -#: ../src/daemon/main.c:1087 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." - -#: ../src/daemon/main.c:1092 -msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " -"funcionar." - -#: ../src/daemon/main.c:1130 -msgid "Daemon startup complete." -msgstr "El demonio se inició completamente." - -#: ../src/daemon/main.c:1136 -msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Comienza a apagarse el demonio." - -#: ../src/daemon/main.c:1167 -msgid "Daemon terminated." -msgstr "El demonio se ha apagado." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" "%s [options]\n" "\n" "COMMANDS:\n" @@ -476,8 +35,7 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" " --start Start the daemon if it is not " "running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" @@ -507,8 +65,8 @@ msgid "" "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" " Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" @@ -541,81 +99,77 @@ msgstr "" "COMANDOS:\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" -" --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n" -" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos " -"disponibles\n" -" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de " -"remuestreo\n" -" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria " -"compartidos\n" -" --start Inicia el demonio, si es que aún no " -"está funcionando\n" -" -k --kill Detiene a un demonio funcionando\n" -" --check Verifica qué demonios están " -"funcionando\n" +" --dump-conf Vuelca la configuración " +"predeterminada\n" +" --dump-modules Lista los módulos disponibles\n" +" --dump-resample-methods Lista los métodos de remuestreo\n" +" --cleanup-shm Limpia segmentos de memoria " +"compartida\n" +" --start Inicia el demonio si no está ya en\n" +" marcha\n" +" -k --kill Mata un demonio en ejecución\n" +" --check Comprueba si hay un demonio en " +"marcha\n" +" (sólo devuelve el código de retorno)\n" "\n" "OPCIONES:\n" -" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a " -"nivel del sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de " -"iniciarse\n" -" --fail[=BOOL] Se cierra cuando falla el inicio\n" -" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice " -"alto\n" -" (sólo disponible como root, cuando " -"el SUID o\n" -" con RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en " -"tiempo real\n" -" (sólo disponible como root, cuando " -"el SUID o\n" -" con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del " -"módulo por el usuario\n" -" después que se haya iniciado\n" -" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario " -"de abandonar el programa\n" -" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está " -"ocioso y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " +" --system[=BOOL] Se ejecuta como instancia de sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Pasa a demonio tras el inicio\n" +" --fail[=BOOL] Sale si el inicio falla\n" +" --high-priority[=BOOL] Intenta usar prioridad alta\n" +" (sólo disponible como root, con SUID " +"o\n" +" con RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Intenta usar prioridad de tiempo " +"real\n" +" (sólo disponible como root, con SUID " +"o\n" +" con RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/desactivación de\n" +" módulos por parte del usuario tras " +"el\n" +" inicio\n" +" --disallow-exit[=BOOL] No permite la salida a petición del\n" +" usuario\n" +" --exit-idle-time=SEGUNDOS Finaliza el demonio tras ese tiempo\n" +" de inactividad\n" +" --scache-idle-time=SEGUNDOS Descarga las muestras automáticas " +"tras\n" +" ese tiempo de inactividad\n" +" --log-level[=NIVEL] Aumenta o modifica el nivel de " +"registro\n" +" -v --verbose Aumenta el nivel de registro\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:RUTA,newfile:RUTA}\n" +" Indica dónde realizar el registro\n" +" --log-meta[=BOOL] Incluye en el registro el punto del\n" +" código\n" +" --log-time[=BOOL] Incluye en el registro marcas de " "tiempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado " -"automáticamente cuando están ociosos y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " -"tiempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas " -"automáticamente cuando están\n" -" ociosos y ha transcurrido esta " -"cantidad de tiempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida " -"a utilizar\n" -" -v Aumenta el grado de salida\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda " -"(search path) para complementos\n" -" (plugins) compartidos\n" -" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo " -"específico\n" -" (Ver en --dump-resample-methods los " -"valores posibles)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Crea el archivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de " -"CPU en\n" -" plataformas que lo soporten.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria " -"compartida.\n" +" --log-backtrace=LOTES Incluye en el registro una traza\n" +" -p, --dl-search-path=RUTA Indica la ruta de búsqueda de " +"objetos\n" +" dinámicos (complementos)\n" +" --resample-method=MÉTODO Usa MÉTODO para remuestreo\n" +" (Vea --dump-resample-methods para " +"los\n" +" posibles valores)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crea un archivo PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala el limitador de carga de " +"CPU\n" +" en las plataformas que lo permiten\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desactiva la memoria compartida\n" "\n" "SCRIPT DE INICIO:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los " -"parámetros dados\n" -" -F, --file=FILENAME Ejecuta el script especificado\n" -" -C Abre una línea de comando en el TTY " -"actual después de iniciar\n" +" -L, --load=\"MÓDULO PARÁMETROS\" Carga el MÓDULO con los PARÁMETROS\n" +" indicados\n" +" -F, --file=ARCHIVO Ejecuta el script indicado\n" +" -C Abre un intérprete de comandos tras\n" +" el inicio\n" "\n" -" -n No carga el archivo script " -"predeterminado\n" +" -n No carga el script de inicio\n" +" predeterminado\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:244 +#: ../src/daemon/cmdline.c:243 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera un argumento booleano" @@ -623,178 +177,142 @@ msgstr "--daemonize espera un argumento booleano" msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:261 +#: ../src/daemon/cmdline.c:262 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que " -"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o " -"error). " +"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error)." +" " -#: ../src/daemon/cmdline.c:273 +#: ../src/daemon/cmdline.c:274 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:280 +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:287 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:294 +#: ../src/daemon/cmdline.c:298 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +#: ../src/daemon/cmdline.c:306 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use pid-file espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:318 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:', 'newfile:'." +msgstr "" +"El tipo de registro no es válido; use 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' " +"o un nombre de fichero válido con 'file:' o 'newfile:'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:'." -msgstr "Log target inválido: use o \"syslog\", o \"stderr\", o \"auto\"." +"name 'file:', 'newfile:'." +msgstr "" +"El tipo de registro no es válido; use 'syslog', 'stderr', 'auto' o un nombre " +"de fichero válido con 'file:' o 'newfile:'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:332 +#: ../src/daemon/cmdline.c:343 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:351 +#: ../src/daemon/cmdline.c:363 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de remuestreo inválido '%s'" -#: ../src/daemon/cmdline.c:358 +#: ../src/daemon/cmdline.c:370 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +#: ../src/daemon/cmdline.c:378 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +#: ../src/daemon/cmdline.c:386 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera un argumento booleano" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nombre: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "No existe información disponible acerca del módulo\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versión: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "Descripción: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "Autor: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Uso: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Carga una vez: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Ruta: %s\n" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:273 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:288 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 ../src/daemon/daemon-conf.c:364 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:404 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:421 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:498 +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor incorrecto: '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:611 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:627 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -802,14 +320,252 @@ msgstr "" "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " "distinto al especificado como predeterminado." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:714 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:58 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Abandonando privilegios." +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nombre: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "No existe información disponible acerca del módulo\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versión: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descripción: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Carga una vez: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Ruta: %s\n" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "No se pudo abrir el módulo %s: %s" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Falló al buscar cargador el cargador lt_dlopen original." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Falló al agregar bind-now-loader." + +#: ../src/daemon/main.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Falló al buscar usuario '%s'." + +#: ../src/daemon/main.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Falló al buscar grupo '%s'." + +#: ../src/daemon/main.c:174 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." + +#: ../src/daemon/main.c:179 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." + +#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Falló al crear '%s': %s" + +#: ../src/daemon/main.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:210 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Falló al cambiar GID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Falló al cambiar UID: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:255 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." + +#: ../src/daemon/main.c:484 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Falló al analizar la línea de comando." + +#: ../src/daemon/main.c:523 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Denegado el modo de sistema para usuario que no es administrador. Sólo se " +"inicia el servicio de búsqueda de servidor D-Bus." + +#: ../src/daemon/main.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:651 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " +"sea especificado)." + +#: ../src/daemon/main.c:654 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Se necesitan privilegios de root." + +#: ../src/daemon/main.c:661 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:701 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "Servidor de usuario en %s, no se iniciará uno nuevo." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Servidor de usuario en %s, que parece ser local. Realizando estudio más " +"exhaustivo." + +#: ../src/daemon/main.c:712 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +"" + +#: ../src/daemon/main.c:715 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" +"module-loading!" + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" + +#: ../src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" + +#: ../src/daemon/main.c:756 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." + +#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "Falló la llamada a pipe(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Falló el fork(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:567 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Falló la operación read(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:788 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Falló el inicio del demonio. " + +#: ../src/daemon/main.c:821 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Falló la operación setsid(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:948 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" + +#: ../src/daemon/main.c:974 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " +"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" +"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " +"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" +"Por favor lea http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para obtener una explicación " +"acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:1021 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Falló pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1088 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." + +#: ../src/daemon/main.c:1093 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " +"funcionar." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -819,1760 +575,260 @@ msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Entrada de estación de acoplamiento" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Micrófono de estación de acoplamiento" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Línea de entrada de estación de acoplamiento" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Line In" +msgstr "Línea de entrada" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +msgid "Microphone" +msgstr "Micrófono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Micrófono frontal" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Micrófono trasero" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 +msgid "External Microphone" +msgstr "Micrófono externo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Micrófono interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Control automático de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Sin control automático de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 +msgid "Boost" +msgstr "Incremento de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "No Boost" +msgstr "Sin incremento de ganancia" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Sin amplificador" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Potenciador de graves" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Sin potenciador de graves" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 +msgid "Speaker" +msgstr "Altavoz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +msgid "Headphones" +msgstr "Auriculares" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373 +msgid "Analog Input" +msgstr "Entrada analógica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Micrófono de estación de acoplamiento" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Micrófono acoplado a auriculares" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +msgid "Analog Output" +msgstr "Salida analógica" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "LFE en salida mono separada" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 -msgid "Front Center" -msgstr "Frente central" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "Line Out" +msgstr "Línea de salida" -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 -msgid "Front Left" -msgstr "Frente izquierdo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Salida mono analógica " -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 -msgid "Front Right" -msgstr "Frente derecho" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +msgid "Speakers" +msgstr "Altavoces" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 -msgid "Rear Center" -msgstr "Posterior central" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 -msgid "Rear Left" -msgstr "POsterior izquierdo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Salida digital (S/PDIF)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Rear Right" -msgstr "POsterior derecho" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Subwoofer" -msgstr "" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Túnel digital (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3899 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo analógico" -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 -msgid "Front Left-of-center" -msgstr "Frente izquierdo del centro" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900 +msgid "Multichannel" +msgstr "Multicanal" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 -msgid "Front Right-of-center" -msgstr "Frente derecho del centro" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Envolvente analógico 2.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 -msgid "Side Left" -msgstr "Lateral izquierdo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Envolvente analógico 3.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 -msgid "Side Right" -msgstr "Lateral derecho" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Envolvente analógico 3.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 -msgid "Auxiliary 0" -msgstr "Auxiliar 0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3904 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Envolvente analógico 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 -msgid "Auxiliary 1" -msgstr "Auxiliar 1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3905 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Envolvente análogico 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 -msgid "Auxiliary 2" -msgstr "Auxiliar 2" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3906 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Envolvente analógico 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 -msgid "Auxiliary 3" -msgstr "Auxiliar 3" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3907 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Envolvente analógico 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 -msgid "Auxiliary 4" -msgstr "Auxiliar 4" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Envolvente analógico 6.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 -msgid "Auxiliary 5" -msgstr "Auxiliar 5" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Envolvente analógico 6.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 -msgid "Auxiliary 6" -msgstr "Auxiliar 6" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Envolvente analógico 7.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 -msgid "Auxiliary 7" -msgstr "Auxiliar 7" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Envolvente analógico 7.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 -msgid "Auxiliary 8" -msgstr "Auxiliar 8" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo digital (IEC958)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 -msgid "Auxiliary 9" -msgstr "Auxiliar 9" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3913 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Túnel digital (IEC958)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 -msgid "Auxiliary 10" -msgstr "Auxiliar 10" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3914 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvente digital 4.0 (IEC9588/AC3)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 -msgid "Auxiliary 11" -msgstr "Auxiliar 11" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3915 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Envolvente digital 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 -msgid "Auxiliary 12" -msgstr "Auxiliar 12" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Envolvente digital 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 -msgid "Auxiliary 13" -msgstr "Auxiliar 13" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3917 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo digital (HDMI)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 -msgid "Auxiliary 14" -msgstr "Auxiliar 14" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Envolvente digital 5.1 (HDMI)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 -msgid "Auxiliary 15" -msgstr "Auxiliar 15" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4049 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Mono analógico dúplex" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 -msgid "Auxiliary 16" -msgstr "Auxiliar 16" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4050 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Estéreo analógico dúplex" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 -msgid "Auxiliary 17" -msgstr "Auxiliar 17" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Estéreo digital dúplex (IEC958)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 -msgid "Auxiliary 18" -msgstr "Auxiliar 18" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4052 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:190 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2298 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 -msgid "Auxiliary 19" -msgstr "Auxiliar 19" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 -msgid "Auxiliary 20" -msgstr "Auxiliar 20" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 -msgid "Auxiliary 21" -msgstr "Auxiliar 21" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 -msgid "Auxiliary 22" -msgstr "Auxiliar 22" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 -msgid "Auxiliary 23" -msgstr "Auxiliar 23" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 -msgid "Auxiliary 24" -msgstr "Auxiliar 24" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 -msgid "Auxiliary 25" -msgstr "Auxiliar 25" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 -msgid "Auxiliary 26" -msgstr "Auxiliar 26" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 -msgid "Auxiliary 27" -msgstr "Auxiliar 27" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 -msgid "Auxiliary 28" -msgstr "Auxiliar 28" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 -msgid "Auxiliary 29" -msgstr "Auxiliar 29" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 -msgid "Auxiliary 30" -msgstr "Auxiliar 30" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 -msgid "Auxiliary 31" -msgstr "Auxiliar 31" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 -msgid "Top Center" -msgstr "Central superior" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 -msgid "Top Front Center" -msgstr "Central frontal superior" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 -msgid "Top Front Left" -msgstr "Frontal superior izquierdo" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 -msgid "Top Front Right" -msgstr "Frontal superior derecho" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 -msgid "Top Rear Center" -msgstr "Posterior central superior " - -#: ../src/pulse/channelmap.c:163 -msgid "Top Rear Left" -msgstr "Posterior izquierdo superior" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:164 -msgid "Top Rear Right" -msgstr "Posterior derecho superior" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:125 -msgid "(invalid)" -msgstr "(inválido)" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 -msgid "Surround 4.0" -msgstr "Envolvente 4.0" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 -msgid "Surround 4.1" -msgstr "Envolvente 4.1" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 -msgid "Surround 5.0" -msgstr "Envolvente 5.0" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "Envolvente 5.1" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 -msgid "Surround 7.1" -msgstr "Envolvente 7.1" - -#: ../src/pulse/error.c:40 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/pulse/error.c:41 -msgid "Access denied" -msgstr "Acceso negado" - -#: ../src/pulse/error.c:42 -msgid "Unknown command" -msgstr "Comando desconocido" - -#: ../src/pulse/error.c:43 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" - -#: ../src/pulse/error.c:44 -msgid "Entity exists" -msgstr "Entidad existente" - -#: ../src/pulse/error.c:45 -msgid "No such entity" -msgstr "No existe tal entidad" - -#: ../src/pulse/error.c:46 -msgid "Connection refused" -msgstr "Conexión negada" - -#: ../src/pulse/error.c:47 -msgid "Protocol error" -msgstr "Error de protocolo" - -#: ../src/pulse/error.c:48 -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" - -#: ../src/pulse/error.c:49 -msgid "No authorization key" -msgstr "Sin hay llave de autorización" - -#: ../src/pulse/error.c:50 -msgid "Internal error" -msgstr "Error interno" - -#: ../src/pulse/error.c:51 -msgid "Connection terminated" -msgstr "Conexión finalizada" - -#: ../src/pulse/error.c:52 -msgid "Entity killed" -msgstr "Entidad terminada" - -#: ../src/pulse/error.c:53 -msgid "Invalid server" -msgstr "Servidor inválido" - -#: ../src/pulse/error.c:54 -msgid "Module initialization failed" -msgstr "Falló la inicialización del módulo" - -#: ../src/pulse/error.c:55 -msgid "Bad state" -msgstr "Mal estado" - -#: ../src/pulse/error.c:56 -msgid "No data" -msgstr "Sin datos" - -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "Versión de protocolo incompatible" - -#: ../src/pulse/error.c:58 -msgid "Too large" -msgstr "Demasiado largo" - -#: ../src/pulse/error.c:59 -msgid "Not supported" -msgstr "No soportado" - -#: ../src/pulse/error.c:60 -msgid "Unknown error code" -msgstr "Código de error desconocido" - -#: ../src/pulse/error.c:61 -msgid "No such extension" -msgstr "No existe tal extensión" - -#: ../src/pulse/error.c:62 -msgid "Obsolete functionality" -msgstr "Funcionalidad Obsoleta" - -#: ../src/pulse/error.c:63 -msgid "Missing implementation" -msgstr "Falta implementación" - -#: ../src/pulse/error.c:64 -msgid "Client forked" -msgstr "Cliente iniciado" - -#: ../src/pulse/error.c:65 -msgid "Input/Output error" -msgstr "Error de Entrada/Salida" - -#: ../src/pulse/error.c:66 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Dispositivo o recurso ocupado" - -#: ../src/pulse/sample.c:171 -#, c-format -msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "%s %uch %uHz" - -#: ../src/pulse/sample.c:183 -#, c-format -msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f GiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:185 -#, c-format -msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f MiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:187 -#, c-format -msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f KiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:189 -#, c-format -msgid "%u B" -msgstr "%u B" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -#, fuzzy -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "pa_context_connect() falló: %s" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos." - -#: ../src/pulse/context.c:675 -#, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:730 -#, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(:) %s" - -#: ../src/pulse/context.c:1431 -#, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" - -#: ../src/utils/pacat.c:112 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Falló al drenar el flujo: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:117 -msgid "Playback stream drained." -msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado." - -#: ../src/utils/pacat.c:128 -msgid "Draining connection to server." -msgstr "Drenando conexión con el servidor." - -#: ../src/utils/pacat.c:141 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:164 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:205 -#, c-format -msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:325 -msgid "Stream successfully created." -msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)." - -#: ../src/utils/pacat.c:328 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:332 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u" - -#: ../src/utils/pacat.c:335 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u" - -#: ../src/utils/pacat.c:339 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:343 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended)." - -#: ../src/utils/pacat.c:353 -#, c-format -msgid "Stream error: %s" -msgstr "Error de flujo: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:363 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:365 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:373 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Flujo agotado.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:380 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Flujo saturado.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:387 -#, c-format -msgid "Stream started.%s" -msgstr "Flujo iniciado.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:394 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:394 -msgid "not " -msgstr "no" - -#: ../src/utils/pacat.c:401 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:416 -msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:422 -msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:426 -msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:451 -#, c-format -msgid "Connection established.%s" -msgstr "Conexión establecida.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:454 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:492 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:498 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Error en la conexión: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:545 -msgid "Got EOF." -msgstr "Se tiene EOF." - -#: ../src/utils/pacat.c:582 -#, c-format -msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:603 -msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)." - -#: ../src/utils/pacat.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:622 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg." - -#: ../src/utils/pacat.c:643 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " -"msec.\n" -" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " -"per request in msec.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --passthrough passthrough data \n" -" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" -msgstr "" -"%s [opciones]\n" -"\n" -" -h, --help Muestra esta ayuda\n" -" --version Muestra la versión\n" -"\n" -" -r, --record Crea una conexión para grabar\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" -"\n" -" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario " -"más detallado\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la " -"que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " -"servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " -"servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial " -"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " -"en 44100 por defecto)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre " -"s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(establecido en s16ne por defecto)\n" -" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " -"2 para stereo\n" -" (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en " -"lugar del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde " -"el sumidero al que el flujo\n" -" se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el " -"destino al que el flujo\n" -" se ha conectado.\n" -" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " -"canales\n" -" desde el sumidero al que el flujo se " -"ha conectado.\n" -" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de " -"los canales.\n" -" --no-remap Mapea canales por índices en lugar " -"de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por " -"pedido especificados en bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada " -"al valor especificado.\n" -" --raw Graba/reproduce datos PCM con " -"formato raw.\n" -" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM " -"formateados.\n" -" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos " -"de archivo disponibles.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:786 -#, c-format -msgid "" -"pacat %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pacat %s\n" -"Compilado con libpulse %s\n" -"Linkeado con libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" - -#: ../src/utils/pacat.c:834 -#, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido" - -#: ../src/utils/pacat.c:871 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Mapa de canales '%s' inválido" - -#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida" - -#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida" - -#: ../src/utils/pacat.c:933 -#, c-format -msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Propiedad '%s' inválida" - -#: ../src/utils/pacat.c:952 -#, c-format -msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Formato de archivo desconocido %s." - -#: ../src/utils/pacat.c:971 -msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Especificación de muestra inválida" - -#: ../src/utils/pacat.c:981 -#, c-format -msgid "open(): %s" -msgstr "open() %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:986 -#, c-format -msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:993 -msgid "Too many arguments." -msgstr "Demasiados argumentos." - -#: ../src/utils/pacat.c:1004 -msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo." - -#: ../src/utils/pacat.c:1030 -msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." - -#: ../src/utils/pacat.c:1036 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "" -"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " -"especificaciones del archivo." - -#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 -msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." - -#: ../src/utils/pacat.c:1048 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo." - -#: ../src/utils/pacat.c:1059 -msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra" - -#: ../src/utils/pacat.c:1070 -msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." - -#: ../src/utils/pacat.c:1085 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal " -"'%s'." - -#: ../src/utils/pacat.c:1086 -msgid "recording" -msgstr "grabando" - -#: ../src/utils/pacat.c:1086 -msgid "playback" -msgstr "playback" - -#: ../src/utils/pacat.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Failed to set media name." -msgstr "Falló al analizar la línea de comando." - -#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 -msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() falló." +msgid "%s Output" +msgstr "Salida %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1136 -msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() falló." - -#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 -msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() falló." - -#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() falló: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:1157 -msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() falló." - -#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 -msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() falló." - -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4159 #, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Error al suspender: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Error al continuar: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Error en la conexión: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] ... \n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" -msgstr "" -"%s [opciones] ... \n" -"\n" -" -h, --help Muestra esta ayuda\n" -" --version Muestra la versión\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" -"\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 -#, c-format -msgid "" -"pasuspender %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pasuspender %s\n" -"Compilado con libpulse %s\n" -"Linkeado con libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() falló.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:150 -#, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:156 -#, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:159 -#, c-format -msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " -"total.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:162 -#, c-format -msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:171 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Server String: %s\n" -"Library Protocol Version: %u\n" -"Server Protocol Version: %u\n" -"Is Local: %s\n" -"Client Index: %u\n" -"Tile Size: %zu\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"User Name: %s\n" -"Host Name: %s\n" -"Server Name: %s\n" -"Server Version: %s\n" -"Default Sample Specification: %s\n" -"Default Channel Map: %s\n" -"Default Sink: %s\n" -"Default Source: %s\n" -"Cookie: %04x:%04x\n" -msgstr "" -"Nombre de usuario: %s\n" -"Nombre del equipo: %s\n" -"Nombre del servidor: %s\n" -"Versión del servidor: %s\n" -"Especificación de muestra por defecto: %s\n" -"Mapa de canal por defecto: %s\n" -"Sumidero por defecto: %s\n" -"Fuente por defecto: %s\n" -"Cookie: %08x\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Error al intentar obtener información del sumidero: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sink #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor Source: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Sumidero #%u\n" -"\tEstado: %s\n" -"\tNombre: %s\n" -"\tDescripción: %s\n" -"\tControlador: %s\n" -"\tEspecificación de la Muestra: %s\n" -"\tMapa del Canal: %s\n" -"\tMódulo Dueño: %u\n" -"\tMudo: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tVolume Base: %s%s%s\n" -"\tMonitorear Fuente: %s\n" -"\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n" -"\tBanderas: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tPropiedades:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 -#, c-format -msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPuertos:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 -#, c-format -msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tPuerto Activo: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "\tFormats:\n" -msgstr "\tPuertos:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Source #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor of Sink: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Fuente #%u\n" -"\tEstado: %s\n" -"\tNombre: %s\n" -"\tDescripción: %s\n" -"\tControlador: %s\n" -"\tEspecificación de la Muestra: %s\n" -"\tMapa del Canal: %s\n" -"\tMódulo Dueño: %u\n" -"\tMudo: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tVolume Base: %s%s%s\n" -"\tMonitoreo del Sumidero: %s\n" -"\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n" -"\tBanderas: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tPropiedades:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 -#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 -#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 -#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 -#: ../src/utils/pactl.c:783 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: ../src/utils/pactl.c:454 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Module #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tUsage counter: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Módulo #%u\n" -"\tNombre: %s\n" -"\tArgumento: %s\n" -"\tContador de uso: %s\n" -"\tPropiedades:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:496 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:522 -#, c-format -msgid "" -"Client #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Cliente #%u\n" -"\tControlador: %s\n" -"\tMódulo dueño: %s\n" -"\tPropiedades:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:539 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:562 -#, c-format -msgid "" -"Card #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Placa #%u\n" -"\tNombre: %s\n" -"\tControlador: %s\n" -"\tMódulo dueño: %s\n" -"\tPropiedades:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:576 -#, c-format -msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "\tPerfiles:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:582 -#, c-format -msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del sumidero: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Entrada del sumidero #%u\n" -"\tControlador: %s\n" -"\tMódulo dueño: %s\n" -"\tCliente: %s\n" -"\tSumidero: %u\n" -"\tEspecificación de muestra: %s\n" -"\tMapa de canales: %s\n" -"\tMudo: %s\n" -"\tVolumen: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n" -"\tLatencia del sumidero: %0.0f useg\n" -"\tMétodo de remuestreo: %s\n" -"\tPropiedades:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:693 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Source Output #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSource: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Entrada del sumidero #%u\n" -"\tControlador: %s\n" -"\tMódulo dueño: %s\n" -"\tCliente: %s\n" -"\tSumidero: %u\n" -"\tEspecificación de muestra: %s\n" -"\tMapa de canales: %s\n" -"\tMudo: %s\n" -"\tVolumen: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n" -"\tLatencia del sumidero: %0.0f useg\n" -"\tMétodo de remuestreo: %s\n" -"\tPropiedades:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:734 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tDuration: %0.1fs\n" -"\tSize: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tFilename: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Muestra #%u\n" -"\tNombre: %s\n" -"\tEspecificaciones de la muestra: %s\n" -"\tMapa del canal: %s\n" -"\tVolumen: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tDuración: %0.1fs\n" -"\tTamaño: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tNombre del archivo: %s\n" -"\tPropiedades:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 -#, c-format -msgid "Failure: %s" -msgstr "Falla: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:954 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Falló al subir muestra: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:971 -msgid "Premature end of file" -msgstr "Fin de archivo prematuro" - -#: ../src/utils/pactl.c:991 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:994 -msgid "change" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:997 -msgid "remove" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1008 -msgid "sink" -msgstr "destino" - -#: ../src/utils/pactl.c:1011 -msgid "source" -msgstr "fuente" - -#: ../src/utils/pactl.c:1014 -msgid "sink-input" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1017 -#, fuzzy -msgid "source-output" -msgstr "fuente" - -#: ../src/utils/pactl.c:1020 -msgid "module" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1023 -msgid "client" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1026 -msgid "sample-cache" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 -#, fuzzy -msgid "server" -msgstr "Servidor inválido" - -#: ../src/utils/pactl.c:1041 -#, c-format -msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1258 -msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Hay un SIGINT, saliendo." - -#: ../src/utils/pactl.c:1285 -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Especificación de volumen inválida" - -#: ../src/utils/pactl.c:1308 -msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 -#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 -#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 -#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 -#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 -#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 -#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 -#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 -#: ../src/utils/pactl.c:1337 -msgid "[options]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1321 -msgid "[TYPE]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1323 -msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1324 -msgid "NAME [SINK]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1325 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1326 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1327 -msgid "#N" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1328 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1330 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1331 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1332 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1333 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1335 -msgid "#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1336 -msgid "#N FORMATS" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1339 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -msgstr "" -"%s [opciones] ... \n" -"\n" -" -h, --help Muestra esta ayuda\n" -" --version Muestra la versión\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" -"\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1380 -#, c-format -msgid "" -"pactl %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pactl %s\n" -"Compilado con libpulse %s\n" -"Linked con libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1439 -#, c-format -msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1449 -msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar" - -#: ../src/utils/pactl.c:1462 -msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido." - -#: ../src/utils/pactl.c:1474 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" -"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el " -"archivo." - -#: ../src/utils/pactl.c:1484 -msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir" - -#: ../src/utils/pactl.c:1496 -msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar" - -#: ../src/utils/pactl.c:1505 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al sumidero y un sumidero" - -#: ../src/utils/pactl.c:1515 -msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente" - -#: ../src/utils/pactl.c:1530 -msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos." - -#: ../src/utils/pactl.c:1550 -msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Debe especificar un índice de módulo" - -#: ../src/utils/pactl.c:1560 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " -"booleano." - -#: ../src/utils/pactl.c:1573 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" -"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " -"booleano." - -#: ../src/utils/pactl.c:1585 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil" - -#: ../src/utils/pactl.c:1596 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un nombre de puerto" - -#: ../src/utils/pactl.c:1607 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" - -#: ../src/utils/pactl.c:1618 -msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen" - -#: ../src/utils/pactl.c:1631 -msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen" - -#: ../src/utils/pactl.c:1644 -msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Debe especificar un índice de sumidero y un volumen" - -#: ../src/utils/pactl.c:1649 -msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido" - -#: ../src/utils/pactl.c:1660 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente" - -#: ../src/utils/pactl.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Invalid source output index" -msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido" - -#: ../src/utils/pactl.c:1677 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo" - -#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 -#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 -#, fuzzy -msgid "Invalid mute specification" -msgstr "Especificación de muestra inválida" - -#: ../src/utils/pactl.c:1694 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" - -#: ../src/utils/pactl.c:1711 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" -"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" - -#: ../src/utils/pactl.c:1716 -msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida" - -#: ../src/utils/pactl.c:1732 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" - -#: ../src/utils/pactl.c:1737 -#, fuzzy -msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida" - -#: ../src/utils/pactl.c:1756 -#, fuzzy -msgid "" -"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " -"formats" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo" - -#: ../src/utils/pactl.c:1772 -msgid "No valid command specified." -msgstr "No se ha especificado ningún comando válido." - -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 -#, c-format -msgid "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" -"\n" -" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" -" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" -msgstr "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" -"\n" -" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " -"(por defecto)\n" -" -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" -" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " -"del entorno local y el archivo de cookies.\n" -" -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Error al interpretar una línea de comando.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 -#, c-format -msgid "Server: %s\n" -msgstr "Servidor: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 -#, c-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Fuente: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 -#, c-format -msgid "Sink: %s\n" -msgstr "Destino: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 -#, c-format -msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "Cookie: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Error al intepretar datos de cookie\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Error al intentar guardar datos de cookie\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Error al intentar cargar el archivo de configuración del cliente.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Error al intentar leer datos de configuración de entorno.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 -#, c-format -msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Error al obtener FQDN.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Error al cargar datos de cookie\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 -#, c-format -msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "Aún no se ha implementado.\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " -"demonio de sesión." - -#: ../src/utils/pacmd.c:71 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:88 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:96 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio." - -#: ../src/utils/pacmd.c:104 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "El demonio no responde." - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." +msgid "%s Input" +msgstr "Entrada %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2585,11 +841,11 @@ msgstr "" "ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " "realidad no hay nada para escribir!\n" "Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " -"esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " +"de esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLOUT activado. Sin embargo, la llamada a " "snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2602,327 +858,744 @@ msgstr "" "ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " "realidad no hay nada para leer!\n" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail" -"() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLIN activado. Sin embargo, la llamada a " +"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail_delay() devolvió valores raros: %lu es menor que los " +"disponibles %lu.\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe de esto a los desarrolladores de ALSA." + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 +msgid "Headset" +msgstr "Auriculares" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 +msgid "Handsfree" +msgstr "Manos libres" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +msgid "Headphone" +msgstr "Auriculares" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 +msgid "Portable" +msgstr "Portátil" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 +msgid "Car" +msgstr "Coche" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +msgid "HiFi" +msgstr "Alta fidelidad" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2132 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Salida bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2143 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Entrada bluetooth" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2179 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)" +msgstr "Reproducción de alta fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2190 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)" +msgstr "Captura de alta fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2201 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonía dúplex (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2213 msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" +msgstr "Enlace de manos libres" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Reproducción de alta fidelidad (destino A2DP)" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 -msgid "Output Devices" -msgstr "Dispositivos de salida" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Captura de alta fidelidad (fuente A2DP)" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -msgid "Input Devices" -msgstr "Dispositivos de entrada" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Unidad de auriculares de diadema (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "Audio en @HOSTNAME@" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Salida de audio para auriculares (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "Estación dock de entrada" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 -#, fuzzy -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Micrófono de la estación Dock" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 -#, fuzzy -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "Estación dock de entrada" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 -msgid "Line In" -msgstr "En línea" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 -msgid "Microphone" -msgstr "Micrófono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 -#, fuzzy -msgid "Front Microphone" -msgstr "Micrófono de la estación Dock" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 -#, fuzzy -msgid "Rear Microphone" -msgstr "Micrófono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 -msgid "External Microphone" -msgstr "Micrófono externo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Micrófono interno" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Control automático de ganancia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Sin control automático de ganancia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 -msgid "Boost" -msgstr "Incremento de ganancia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 -msgid "No Boost" -msgstr "Sin incremento de ganancia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 -msgid "Amplifier" -msgstr "Amplificador" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 -msgid "No Amplifier" -msgstr "Sin amplificador" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 -#, fuzzy -msgid "Bass Boost" -msgstr "Incremento de ganancia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 -#, fuzzy -msgid "No Bass Boost" -msgstr "Sin incremento de ganancia" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 -msgid "Speaker" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 -msgid "Headphones" -msgstr "Auriculares analógicos" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 -msgid "Analog Input" -msgstr "Entrada analógica" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "Micrófono de la estación Dock" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 -msgid "Analog Output" -msgstr "Salida analógica" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Salida analógica (LFE)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 -#, fuzzy -msgid "Line Out" -msgstr "En línea" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Salida Mono analógica " - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 -#, fuzzy -msgid "Speakers" -msgstr "Estéreo Analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 -#, fuzzy -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 -#, fuzzy -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Mono Analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Estéreo Analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Análogico Envolvente 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Análogico Envolvente 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Análogico Envolvente 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Análogo Envolvente 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Análogo Envolvente 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Análogo Envolvente 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Análogo Envolvente 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Análogico Envolvente 6.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Análogico Envolvente 6.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Análogico Envolvente 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -#, fuzzy -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -#, fuzzy -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Mono Analógico.Duplex" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Estéreo Analógico.Duplex" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Estéreo Digital Duplex(IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "Salida Nula" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 msgid "" "source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " -"aec_method= aec_args= " -"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " +"rate> channels= channel_map= aec_method=" +" aec_args= save_aec=" +" autoloaded= use_volume_sharing= " msgstr "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master=" +" adjust_time= adjust_threshold= format=" +" rate= channels= " +"channel_map= aec_method= aec_args=" +" save_aec= " +"autoloaded= " +"use_volume_sharing= " -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +#. add on profile +#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:754 +msgid "On" +msgstr "Activado" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Mantiene siempre un destino activo aunque sea el nulo" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Salida Ficticia" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Ecualizador de propósito general" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -#, fuzzy +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "sink_master= format= rate= " "channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " msgstr "" -"sink_name= sink_properties= master= format= " -"rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +"sink_name= sink_properties= sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing=" -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46 msgid "autoclean=" -msgstr "" +msgstr "autoclean=<¿descargar automáticamente los filtros que no se usan?>" -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Destino virtual LADSPA" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map=" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Sumidero nulo sincronizado" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:278 +msgid "Null Output" +msgstr "Salida Nula" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +msgid "Output Devices" +msgstr "Dispositivos de salida" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivos de entrada" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio en @HOSTNAME@" + +#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Túnel para %s@%s" + +#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 +#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Túnel a %s/%s" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Destino envolvente virtual" + +#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= use_volume_sharing=" +" force_flat_volume= hrir=/path/to/left_hrir.wav " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= " +"rate= channels= channel_map= use_volume_sharing= force_flat_volume= hrir=/" +"ruta/a/left_hrir.wav " + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:758 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Frontal central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Frontal izquierdo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Frontal derecho" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Posterior central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Posterior izquierdo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Posterior derecho" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Frontal a la izquierda del central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Frontal a la derecha del central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Lateral izquierdo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Lateral derecho" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Auxiliar 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Auxiliar 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Auxiliar 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Auxiliar 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Auxiliar 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Auxiliar 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Auxiliar 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Auxiliar 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Auxiliar 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Auxiliar 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Auxiliar 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Auxiliar 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Auxiliar 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Auxiliar 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Auxiliar 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Auxiliar 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Auxiliar 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Auxiliar 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Auxiliar 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Auxiliar 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Auxiliar 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Auxiliar 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Auxiliar 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Auxiliar 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Auxiliar 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Auxiliar 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Auxiliar 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Auxiliar 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Auxiliar 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Auxiliar 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Auxiliar 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Auxiliar 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Central superior" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Frontal superior central" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Frontal superior izquierdo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Frontal superior derecho" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Posterior central superior " + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Posterior izquierdo superior" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Posterior derecho superior" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 +#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 +#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 +#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 +#: ../src/pulse/volume.c:431 +msgid "(invalid)" +msgstr "(inválido)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:767 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Envolvente 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:773 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Envolvente 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:779 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Envolvente 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:785 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Envolvente 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Envolvente 7.1" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Falló xcb_connect()" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() indica error" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" + +#: ../src/pulse/context.c:656 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:711 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(:) %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1412 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" + +#: ../src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "entrada" + +#: ../src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "salida" + +#: ../src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "bidireccional" + +#: ../src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "inválido" + +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1820 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"¡Los propietarios de XDG_RUNTIME_DIR (%s) no somos nosotrs (uid %d), sino " +"uid %d! Puede pasar, por ejemplo, al intentar conectarse mediante protocolo " +"nativo a un PulseAudio de usuario siendo root. No haga eso." + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:93 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: ../src/pulsecore/core-util.h:93 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "No se puede acceder al bloqueo de autogeneración." + +#: ../src/pulsecore/log.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "No se pudo abrir el archivo de destino '%s'" + +#: ../src/pulsecore/log.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Se intentó abrir los archivos de destino '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', " +"pero todos fallaron." + +#: ../src/pulsecore/log.c:631 +msgid "Invalid log target." +msgstr "El destino de registro no es válido." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3427 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Audio Interno" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3432 +msgid "Modem" +msgstr "Módem" + +#: ../src/pulse/error.c:38 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:39 +msgid "Access denied" +msgstr "Acceso denegado" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando desconocido" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento inválido" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entidad existente" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "No such entity" +msgstr "No existe tal entidad" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexión negada" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Protocol error" +msgstr "Error de protocolo" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Timeout" +msgstr "Tiempo de espera" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "No hay llave de autenticación" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Internal error" +msgstr "Error interno" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Conexión finalizada" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entidad terminada" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Invalid server" +msgstr "Servidor inválido" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Module initialization failed" +msgstr "Falló la inicialización del módulo" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Bad state" +msgstr "Mal estado" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "No data" +msgstr "Sin datos" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versión de protocolo incompatible" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Too large" +msgstr "Demasiado largo" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Not supported" +msgstr "No soportado" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Código de error desconocido" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No such extension" +msgstr "No existe tal extensión" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Funcionalidad Obsoleta" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Falta implementación" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Client forked" +msgstr "Cliente iniciado" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Error de Entrada/Salida" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo o recurso ocupado" + +#: ../src/pulse/sample.c:177 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:191 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:193 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:195 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:255 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -2947,400 +1620,1512 @@ msgid "" "\n" "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " "alaw,\n" -"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" "\n" "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" +"%s [opciones]\n" +"\n" +"-h, --help Muestra esta ayuda\n" +"-v, --verbose Saca mensajes de depuración\n" +" --from-rate=TASA Tasa de muestreo de origen (pred. " +"44100)\n" +" --from-format=FORMATO Tipo de muestra de origen (pred. " +"s16le)\n" +" --from-channels=CANALES Número de canales de origen (pred. 1)\n" +" --to-rate=TASA Tasa de muestreo de destino (pred. " +"44100)\n" +" --to-format=FORMATO Tipo de muestra de destino (pred. " +"s16le)\n" +" --to-channels=CANALES Número de canales de destino (pred. 1)\n" +" --resample-method=MÉTODO Método de remuestreo (pred. auto)\n" +" --seconds=SEGUNDOS Duración del flujo (pred. 60)\n" +"\n" +"Si no se indican los formatos, la prueba ejecuta todas las combinaciones.\n" +"\n" +"El formato ha de ser s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw, " +"s24le,\n" +"s24be, s24-32le, s24-32be, s32le o s32be (el valor predeterminado es s16ne)\n" +"\n" +"Consulte --dump-resample-methods para los método de remuestreo aceptados.\n" -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 +#: ../src/tests/resampler-test.c:354 #, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Falló al drenar el flujo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:121 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado." + +#: ../src/utils/pacat.c:132 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Drenando conexión con el servidor." + +#: ../src/utils/pacat.c:145 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:168 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)." + +#: ../src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:346 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:349 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'." + +#: ../src/utils/pacat.c:357 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Conectado al dispositivo %s (índice %u, suspensión %s)." + +#: ../src/utils/pacat.c:367 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Error de flujo: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:377 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:379 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Flujo agotado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Flujo saturado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Flujo iniciado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:408 +msgid "not " +msgstr "no" + +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:430 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "La pila de peticiones de pausa está vacía: pausando flujo" + +#: ../src/utils/pacat.c:436 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "La pila de peticiones de pausa está vacía: reactivando flujo" + +#: ../src/utils/pacat.c:440 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "Aviso: ¡se han recibido más peticiones de reactivación que de pausa!" + +#: ../src/utils/pacat.c:465 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Conexión establecida.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:468 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:506 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "No se pudo aplicar el flujo de monitorización: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:516 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:529 ../src/utils/pactl.c:1446 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Error en la conexión: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:562 +msgid "Got EOF." +msgstr "Se tiene EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:620 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)." + +#: ../src/utils/pacat.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:639 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg." + +#: ../src/utils/pacat.c:660 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough Passthrough data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" msgstr "" +"%s [opciones]\n" +"\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +"\n" +" -r, --record Hace una conexión para grabación\n" +" -p, --playback Hace una conexión para reproducción\n" +"\n" +" -v, --verbose Operación detallada\n" +"\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nombre del servidor al que conectar\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO Nombre de la fuente/destino al que " +"conectar\n" +" -n, --client-name=NOMBRE Cómo llamar a este cliente en el " +"servidor\n" +" --stream-name=NOMBRE Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" +" --volume=VOLUMEN Volumen inicial (lineal) de 0 a 65536\n" +" --rate=TASA Tasa de muestreo en Hz (pred. 44100)\n" +" --format=FORMATO Tipo de muestra: s16le, s16be, u8,\n" +" float32le, float32be, ulaw, alaw, " +"s32le,\n" +" s32be, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n" +" (pred. s16ne)\n" +" --channels=CANALES Número de canales: 1 mono, 2 estéreo\n" +" (pred. 2)\n" +" --channel-map=MAPA Mapa de canales\n" +" --fix-format Usa el formato de muestra que indique " +"la\n" +" fuente o destino a la que se conecta\n" +" --fix-rate Usa la tasa de muestreo que indique la\n" +" fuente o destino a la que se conecta\n" +" --fix-channels Usa el número y mapa de canales que " +"indique\n" +" la fuente o destino a la que se conecta\n" +" --no-remix No mezcla canales\n" +" --no-remap Mapea canales por índice, no por nombre\n" +" --latency=BYTES Solicita la latencia indicada en bytes\n" +" --process-time=BYTES Solicita el tiempo de proceso indicado\n" +" para cada petición en bytes\n" +" --latency-msec=MSEG Solicita la latencia indicada en ms\n" +" --process-time-msec=MSEG Solicita el tiempo de proceso indicado\n" +" para cada petición en ms\n" +" --property=PROPIEDAD=VALOR Da el VALOR a la PROPIEDAD\n" +" --raw Graba/reproduce datos PCM en crudo\n" +" --passthrough Túnel\n" +" --file-format[=FORMATO] Graba/reproduce datos PCM formateados\n" +" --list-file-formats Lista los formatos disponibles\n" +" --monitor-stream=ÍNDICE Graba de la entrada con ÍNDICE del " +"destino\n" -#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -#~ msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma." +#: ../src/utils/pacat.c:808 +#, c-format +msgid "pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pacat %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Enlazado con libpulse %s\n" -#~ msgid "XOpenDisplay() failed" -#~ msgstr "XOpenDisplay() falló" +#: ../src/utils/pacat.c:841 ../src/utils/pactl.c:1642 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" -#~ msgid "" -#~ "Source Output #%u\n" -#~ "\tDriver: %s\n" -#~ "\tOwner Module: %s\n" -#~ "\tClient: %s\n" -#~ "\tSource: %u\n" -#~ "\tSample Specification: %s\n" -#~ "\tChannel Map: %s\n" -#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" -#~ "\tResample method: %s\n" -#~ "\tProperties:\n" -#~ "\t\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Salida de la fuente #%u\n" -#~ "\tControlador: %s\n" -#~ "\tMódulo dueño: %s\n" -#~ "\tCliente: %s\n" -#~ "\tFuente: %u\n" -#~ "\tEspecificación de muestra: %s\n" -#~ "\tMapa del canal: %s\n" -#~ "\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n" -#~ "\tLatencia de la fuente: %0.0f useg\n" -#~ "\tMétodo de remuestreo: %s\n" -#~ "\tPropiedades:\n" -#~ "\t\t%s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:856 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s [options] stat\n" -#~ "%s [options] list\n" -#~ "%s [options] exit\n" -#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" -#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" -#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" -#~ "%s [options] subscribe\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [opciones] stat\n" -#~ "%s [opciones] list\n" -#~ "%s [opciones] exit\n" -#~ "%s [opciones] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -#~ "%s [opciones] play-sample NAME [SINK]\n" -#~ "%s [opciones] remove-sample NAME\n" -#~ "%s [opciones] move-sink-input ID SINK\n" -#~ "%s [opciones] move-source-output ID SOURCE\n" -#~ "%s [opciones] load-module NAME [ARGS ...]\n" -#~ "%s [opciones] unload-module ID\n" -#~ "%s [opciones] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -#~ "%s [opciones] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -#~ "%s [opciones] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -#~ "%s [opciones] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -#~ "%s [opciones] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" -#~ "%s [opciones] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -#~ "%s [opciones] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -#~ "%s [opciones] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -#~ "%s [opciones] set-sink-mute SINK 1|0\n" -#~ "%s [opciones] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [opciones] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Muestra esta ayuda\n" -#~ " --version Muestra la versión\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " -#~ "conectarse\n" -#~ " -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " -#~ "servidor\n" +#: ../src/utils/pacat.c:893 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mapa de canales '%s' inválido" -#~ msgid "%s+%s" -#~ msgstr "%s+%s" +#: ../src/utils/pacat.c:922 ../src/utils/pacat.c:936 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida" -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" +#: ../src/utils/pacat.c:929 ../src/utils/pacat.c:943 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida" -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -#~ msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588)" +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Propiedad '%s' inválida" -#~ msgid "Low Frequency Emmiter" -#~ msgstr "Emisor de baja frecuencia" +#: ../src/utils/pacat.c:974 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Formato de archivo desconocido %s." -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:989 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "No se pudo interpretar el parámetro de --monitor-stream" -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Especificación de muestra inválida" -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1010 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open() %s" -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1015 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1022 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Demasiados argumentos." -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." +#: ../src/utils/pacat.c:1033 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo." -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "Falló al obtener sesión CK." +#: ../src/utils/pacat.c:1059 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " +"especificaciones del archivo." -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction." +#: ../src/utils/pacat.c:1068 ../src/utils/pactl.c:1706 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "No se pudo poner action_id" +#: ../src/utils/pacat.c:1077 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo." -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." +#: ../src/utils/pacat.c:1088 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra" -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1099 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal " +"'%s'." -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1115 +msgid "recording" +msgstr "grabando" -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" +#: ../src/utils/pacat.c:1115 +msgid "playback" +msgstr "playback" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " -#~ "PulseAudio" +#: ../src/utils/pacat.c:1139 +msgid "Failed to set media name." +msgstr "No se pudo establecer el nombre del medio" -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." +#: ../src/utils/pacat.c:1146 ../src/utils/pactl.c:2056 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() falló." -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " -#~ "planificación de alta prioridad." +#: ../src/utils/pacat.c:1169 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() falló." -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " -#~ "planificación de tiempo real." +#: ../src/utils/pacat.c:1176 ../src/utils/pactl.c:2068 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() falló." -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() falló: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2074 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() falló: %s" -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1190 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() falló." -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." +#: ../src/utils/pacat.c:1197 ../src/utils/pactl.c:2079 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() falló." -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." +#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1564 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NOMBRE [PARÁMETROS ...]" -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." +#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1565 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NOMBRE|#N" -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." +#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1563 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." +#: ../src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NOMBRE|#N VOLUMEN" -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." +#: ../src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N VOLUMEN" -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de " -#~ "alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los " -#~ "privilegios necesarios:\n" -#~ "No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso " -#~ "necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/" -#~ "RLIMIT_RTPRIO.\n" -#~ "Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor " -#~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de " -#~ "'%s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para " -#~ "este usuario." +#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NOMBRE|#N 1|0" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " -#~ "permitidas por la política." +#: ../src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" +#: ../src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NOMBRE|#N CLAVE=VALOR" -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "#N CLAVE=VALOR" -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "#N" -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido " -#~ "por la política." +#: ../src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NOMBRE DESTINO|#N" -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" +#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NOMBRE ARCHIVO" -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() falló.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "RUTA" -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" +#: ../src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "ARCHIVO DESTINO|#N" -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1566 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N DESTINO|FUENTE" -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Error de flujo: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Conección establecida.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1568 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PLACA PERFIL" -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Muestra esta ayuda\n" -#~ " --version Muestra la versión\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Habilita operación con " -#~ "vocabulario más detallado\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " -#~ "conectarse\n" -#~ " -d, --device=DEVICE El nombre del destino al que " -#~ "conectarse\n" -#~ " -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " -#~ "servidor\n" -#~ " --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " -#~ "servidor\n" -#~ " --volume=VOLUME Especifica el volumen inicial " -#~ "(linear)en el rango de 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para " -#~ "el uso\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NOMBRE|#N PUERTO" -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compilado con libpulse %s\n" -#~ "Linked con libpulse %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1576 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NOMBRE-PLACA|#N-PLACA PUERTO DESPLAZAMIENTO" -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Mapa de canal inválido\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "DESTINO" -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC LEVEL" +msgstr "NIVEL-NUMÉRICO" -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "LOTES" -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +"Cuando no se da un comando, pacmd se ejecuta en modo interactivo.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '" -#~ msgstr "" -#~ "En la configuración se ha pedido una llamada de SUID root y planificación " -#~ "en tiempo real/de prioridad alta. Sin embargo, carecemos de los " -#~ "provilegios necesarios:\n" -#~ "No estamos en el grupo '" +#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#, c-format +msgid "pacmd %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pacmd %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Enlazado con libpulse %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "--log-time boolean argument" -#~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +#: ../src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " +"demonio de sesión." -#~ msgid "" -#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" -#~ msgstr "" -#~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n" -#~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los " -#~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '" +#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." -#~ msgstr "" -#~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para " -#~ "ese usuario. " +#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" -#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres." +#: ../src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio." -#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -#~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "El demonio no responde." -#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" -#~ msgid "muted" -#~ msgstr "mudo" +#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#~ msgid "" -#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Module: %s\n" -#~ "Argument: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** Entrada de Autoload #%u ***\n" -#~ "Nombre: %s\n" -#~ "Tipo: %s\n" -#~ "Módulo: %s\n" -#~ "Argumento: %s\n" +#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:170 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:173 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " +"total.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"Cadena de servidor: %s\n" +"Versión de protocolo de biblioteca: %u\n" +"Versión de protocolo de servidor: %u\n" +"Es local: %s\n" +"Índice de cliente: %u\n" +"Tamaño de grupo: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:206 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nombre de usuario: %s\n" +"Nombre del equipo: %s\n" +"Nombre del servidor: %s\n" +"Versión del servidor: %s\n" +"Especificación de muestra por defecto: %s\n" +"Mapa de canal por defecto: %s\n" +"Destino por defecto: %s\n" +"Fuente por defecto: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +" State: %s\n" +" Name: %s\n" +" Description: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Owner Module: %u\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Base Volume: %s\n" +" Monitor Source: %s\n" +" Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +" Flags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Destino #%u\n" +" Estado: %s\n" +" Nombre: %s\n" +" Descripción: %s\n" +" Controlador: %s\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Módulo propietario: %u\n" +" Silencio: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Volumen base: %s\n" +" Fuente que lo monitoriza: %s\n" +" Latencia: %0.0f usec, configurados %0.0f usec\n" +" Indicadores: %s%s%s%s%s%s%s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#, c-format +msgid " Ports:\n" +msgstr " Puertos:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#, c-format +msgid " Active Port: %s\n" +msgstr " Puerto Activo: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#, c-format +msgid " Formats:\n" +msgstr " Formatos:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +" State: %s\n" +" Name: %s\n" +" Description: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Owner Module: %u\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Base Volume: %s\n" +" Monitor of Sink: %s\n" +" Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +" Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Fuente #%u\n" +" Estado: %s\n" +" Nombre: %s\n" +" Descripción: %s\n" +" Controlador: %s\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Módulo propietario: %u\n" +" Silencio: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Volumen base: %s\n" +" Monitor del destino: %s\n" +" Latencia: %0.0f usec, configurados %0.0f usec\n" +" Indicadores: %s%s%s%s%s%s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 +#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 +#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 +#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 +#: ../src/utils/pactl.c:809 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +" Name: %s\n" +" Argument: %s\n" +" Usage counter: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Módulo #%u\n" +" Nombre: %s\n" +" Argumento: %s\n" +" Contador de uso: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:523 +#, c-format +msgid "Client #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Cliente #%u\n" +" Controlador: %s\n" +" Módulo propietario: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:540 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:563 +#, c-format +msgid "Card #%u\n" +" Name: %s\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Placa #%u\n" +" Nombre: %s\n" +" Controlador: %s\n" +" Módulo propietario: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:579 +#, c-format +msgid " Profiles:\n" +msgstr " Perfiles:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:586 +#, c-format +msgid " Active Profile: %s\n" +msgstr " Perfil Activo: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid " Properties:\n" +" %s\n" +msgstr " Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid " Part of profile(s): %s" +msgstr " Parte de perfil/es: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Client: %s\n" +" Sink: %u\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Format: %s\n" +" Corked: %s\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Buffer Latency: %0.0f usec\n" +" Sink Latency: %0.0f usec\n" +" Resample method: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Entrada de destino #%u\n" +" Controlador: %s\n" +" Módulo propietario: %s\n" +" Cliente: %s\n" +" Destino: %u\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Formato: %s\n" +" Pausado: %s\n" +" Silencio: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Latencia de búfer: %0.0f usec\n" +" Latencia del destino: %0.0f usec\n" +" Método de remuestreo: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +" Driver: %s\n" +" Owner Module: %s\n" +" Client: %s\n" +" Source: %u\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Format: %s\n" +" Corked: %s\n" +" Mute: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Buffer Latency: %0.0f usec\n" +" Source Latency: %0.0f usec\n" +" Resample method: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Salida de fuente #%u\n" +" Controlador: %s\n" +" Módulo propietario: %s\n" +" Cliente: %s\n" +" Fuente: %u\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Formato: %s\n" +" Pausado: %s\n" +" Silencio: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Latencia de búfer: %0.0f usec\n" +" Latencia de la fuente: %0.0f usec\n" +" Método de remuestreo: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +" Name: %s\n" +" Sample Specification: %s\n" +" Channel Map: %s\n" +" Volume: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Duration: %0.1fs\n" +" Size: %s\n" +" Lazy: %s\n" +" Filename: %s\n" +" Properties:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Muestra #%u\n" +" Nombre: %s\n" +" Especificación de muestra: %s\n" +" Mapa de canales: %s\n" +" Volumen: %s\n" +" balance %0.2f\n" +" Duración: %0.1fs\n" +" Tamaño: %s\n" +" Vago: %s\n" +" Archivo: %s\n" +" Propiedades:\n" +" %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Falla: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:866 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "No se pudo descargar módulo: el módulo %s no está cargado" + +#: ../src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" +"No se pudo ajustar el volumen por no corresponder el número de canales: " +"intentó ajustarlo para %d, pero %d es todo lo que se admite\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "No se pudo ajustar el formato: la cadena de formato %s no es válida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Falló al subir muestra: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1110 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fin de archivo prematuro" + +#: ../src/utils/pactl.c:1130 +msgid "new" +msgstr "nuevo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1133 +msgid "change" +msgstr "cambiar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1136 +msgid "remove" +msgstr "eliminar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1147 +msgid "sink" +msgstr "destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1150 +msgid "source" +msgstr "fuente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1153 +msgid "sink-input" +msgstr "entrada-destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1156 +msgid "source-output" +msgstr "salida-fuente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1159 +msgid "module" +msgstr "módulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1162 +msgid "client" +msgstr "cliente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1165 +msgid "sample-cache" +msgstr "muestra-caché" + +#: ../src/utils/pactl.c:1168 +msgid "server" +msgstr "servidor" + +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "placa" + +#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Evento '%s' en %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1452 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Hay un SIGINT, saliendo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Especificación de volumen inválida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1502 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Volumen fuera de rango.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1515 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "El número de especificaciones de volumen no es válido.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1527 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Especificación de volumen inconsistente.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1557 ../src/utils/pactl.c:1558 +#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560 +#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562 +#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 +#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 +#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 +#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "[options]" +msgstr "[opciones]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1559 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TIPO]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1561 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "ARCHIVO [NOMBRE]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1562 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NOMBRE [DESTINO]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NOMBRE|#N VOLUMEN [VOLUMEN ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "#N VOLUMEN [VOLUMEN ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NOMBRE|#N 1|0|toggle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1574 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "#N 1|0|toggle" + +#: ../src/utils/pactl.c:1575 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATOS" + +#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se pueden usar los nombres especiales @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ y\n" +"@DEFAULT_MONITOR@ para indicar el destino, fuente y monitor predeterminados." +"\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +"\n" +" -s, --server=SERVIDOR El nombre del servidor al que " +"conectar\n" +" -n, --client-name=NOMBRE Cómo llamar a este cliente\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1622 +#, c-format +msgid "pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pactl %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Enlazado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1678 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "No indique nada, o bien uno de: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1688 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1701 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido." + +#: ../src/utils/pactl.c:1713 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el " +"archivo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1723 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir" + +#: ../src/utils/pactl.c:1735 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar" + +#: ../src/utils/pactl.c:1744 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al destino y un destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1754 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1769 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos." + +#: ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Debe indicar un nombre o índice de módulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1802 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"No puede especificar más de un destino. Tiene que especificar un valor " +"booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1807 ../src/utils/pactl.c:1827 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "La especificación de suspensión no es válida." + +#: ../src/utils/pactl.c:1822 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " +"booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1839 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil" + +#: ../src/utils/pactl.c:1850 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de destino y un nombre de puerto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1861 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Debe indicar un nombre de destino" + +#: ../src/utils/pactl.c:1871 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1882 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Debe indicar un nombre de fuente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1892 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de destino y el volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1905 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1918 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Debe especificar un índice de entrada del destino y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1923 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "El índice de entrada al destino no es válido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1934 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "Debe indicar un índice de salida y un volumen" + +#: ../src/utils/pactl.c:1939 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "El índice de salida de la fuente no es válido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1950 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un nombre/índice de destino y un booleano de silenciador" + +#: ../src/utils/pactl.c:1955 ../src/utils/pactl.c:1970 +#: ../src/utils/pactl.c:1990 ../src/utils/pactl.c:2008 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "La especificación de silencio no es válida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1965 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1980 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"Debe especificar un índice de entrada a destino y un booleano de silenciador" + +#: ../src/utils/pactl.c:1985 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "La especificación de índice de entrada a destino no es válida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1998 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "Debe especificar un índice de salida y un indicador de silencio" + +#: ../src/utils/pactl.c:2003 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "La especificación de índice de salida de la fuente no es válida" + +#: ../src/utils/pactl.c:2020 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"Debe especificar un nombre/índice de destino y una lista de formatos " +"admitidos separados por punto y coma" + +#: ../src/utils/pactl.c:2032 +msgid "" +"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "" +"Debe indicar un nombre o índice de place, un nombre de puerto y un " +"desplazamiento de latencia" + +#: ../src/utils/pactl.c:2039 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "No se pudo interpretar el desplazamiento de latencia" + +#: ../src/utils/pactl.c:2051 +msgid "No valid command specified." +msgstr "No se ha especificado ningún comando válido." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Error al continuar: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Error al suspender: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Error en la conexión: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [opciones] ... \n" +"\n" +" -h, --help Muestra esta ayuda\n" +" --version Muestra la versión\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " +"conectarse\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "pasuspender %s\n" +"Compilado con libpulse %s\n" +"Enlazado con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falló.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " +"(por defecto)\n" +" -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" +" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " +"del entorno local y el archivo de cookies.\n" +" -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Error al interpretar una línea de comando.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Servidor: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Fuente: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Destino: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Error al intepretar datos de cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Error al intentar guardar datos de cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Error al obtener FQDN.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Error al cargar datos de cookie\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Aún no se ha implementado.\n"