Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings)

Co-authored-by: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/gl/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
This commit is contained in:
Fran Diéguez 2024-08-02 19:18:54 +02:00 committed by Arun Raghavan
parent 3d8e0eba22
commit ceb0c54cb1

313
po/gl.po
View file

@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "Control do volume"
@ -171,14 +172,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Control de volume do PulseAudio"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6 src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Axustar o nivel de volume"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12 src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
@ -188,160 +190,165 @@ msgstr ""
"Son;Mesturador;Saída;Entrada;Dispositivos;Gravación;Sons do sistema;Tarxeta "
"de son;Preferencias;"
#: src/mainwindow.ui:40
#: src/mainwindow.ui:40 src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Neste intre non hai ningunha aplicación reproducindo son.</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157 src/pavucontrol.glade:876
#: src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Amosar:</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173 src/pavucontrol.glade:716
#: src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams"
msgstr "Todos os fluxos"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176 src/pavucontrol.glade:719
#: src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179 src/pavucontrol.glade:722
#: src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Fluxos virtuais"
#: src/mainwindow.ui:107
#: src/mainwindow.ui:107 src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback"
msgstr "_Reproducindo"
#: src/mainwindow.ui:131
#: src/mainwindow.ui:131 src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Neste intre non hai ningunha aplicación grabando son.</i>"
#: src/mainwindow.ui:198
#: src/mainwindow.ui:198 src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "_Grabando"
#: src/mainwindow.ui:222
#: src/mainwindow.ui:222 src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningún dispositivo de saída</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
#: src/mainwindow.ui:248 src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Amosar:</b>"
#: src/mainwindow.ui:265
#: src/mainwindow.ui:265 src/pavucontrol.glade:750
msgid "All Output Devices"
msgstr "Todos os dispositivos de saída"
#: src/mainwindow.ui:268
#: src/mainwindow.ui:268 src/pavucontrol.glade:753
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispositivos de saída con soporte físico (hardware)"
#: src/mainwindow.ui:271
#: src/mainwindow.ui:271 src/pavucontrol.glade:756
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositivos de saída virtuais"
#: src/mainwindow.ui:290
#: src/mainwindow.ui:290 src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _saída"
#: src/mainwindow.ui:314
#: src/mainwindow.ui:314 src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningún dispositivo de entrada</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
#: src/mainwindow.ui:340 src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Amosar:</b>"
#: src/mainwindow.ui:357
#: src/mainwindow.ui:357 src/pavucontrol.glade:767
msgid "All Input Devices"
msgstr "Todos os dispositivos de entrada"
#: src/mainwindow.ui:360
#: src/mainwindow.ui:360 src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Todos agás as pantallas"
#: src/mainwindow.ui:363
#: src/mainwindow.ui:363 src/pavucontrol.glade:773
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada con soporte físico (hardware)"
#: src/mainwindow.ui:366
#: src/mainwindow.ui:366 src/pavucontrol.glade:776
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada virtuais"
#: src/mainwindow.ui:369
#: src/mainwindow.ui:369 src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors"
msgstr "Pantallas"
#: src/mainwindow.ui:388
#: src/mainwindow.ui:388 src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices"
msgstr "Dispositivos de _entrada"
#: src/mainwindow.ui:416
#: src/mainwindow.ui:416 src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningunha tarxeta para configurar</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
#: src/mainwindow.ui:431 src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr "Amosar os contadores de volume"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:1416
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuración"
#: src/cardwidget.ui:30
#: src/cardwidget.ui:30 src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "Nome da tarxeta"
#: src/cardwidget.ui:45
#: src/cardwidget.ui:45 src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Bloquear tarxeta a este perfíl"
#: src/cardwidget.ui:66
#: src/cardwidget.ui:66 src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Perfil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
#: src/cardwidget.ui:82 src/pavucontrol.glade:218
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Códec:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
#: src/channelwidget.ui:9 src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>frontal esquerda</b>"
msgstr "<b>frontal esquerdo</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
#: src/channelwidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:55
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
#: src/renamedialog.ui:16 src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Renomear o dispositivo a:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
#: src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Cancelar"
#: src/renamedialog.ui:45
msgid "_Ok"
msgstr ""
#: src/streamwidget.ui:34
#: src/streamwidget.ui:34 src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title"
msgstr "Título do fluxo"
#: src/streamwidget.ui:44
#: src/streamwidget.ui:44 src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction"
msgstr "dirección"
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48 src/pavucontrol.glade:363
#: src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio"
msgstr "Silenciar"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62 src/pavucontrol.glade:385
#: src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together"
msgstr "Manter as canles xuntas"
#: src/devicewidget.ui:33
#: src/devicewidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:335
msgid "Device Title"
msgstr "Título do dispositivo"
@ -350,226 +357,236 @@ msgstr "Título do dispositivo"
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como predeterminado"
#: src/devicewidget.ui:95
#: src/devicewidget.ui:95 src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Porto:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
#: src/devicewidget.ui:136 src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
#: src/devicewidget.ui:148 src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
#: src/devicewidget.ui:158 src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
#: src/devicewidget.ui:168 src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
#: src/devicewidget.ui:178 src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
#: src/devicewidget.ui:188 src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
#: src/devicewidget.ui:224 src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Compensación de latencia:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237
#: src/devicewidget.ui:237 src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
#: src/devicewidget.ui:247 src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: src/pavucontrol.cc:107
#: src/pavucontrol.cc:107 src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
"non é posíbel ler o JSON desde a mensaxe de resposta de list-codecs: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
#: src/pavucontrol.cc:116 src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "a resposta da mensaxe de list-codecs non é un array JSON"
#: src/pavucontrol.cc:164
#: src/pavucontrol.cc:164 src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "non foi posíbel analizar a resposta da mensaxe de list-codecs"
#: src/pavucontrol.cc:184
#: src/pavucontrol.cc:184 src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
"non foi posíbel ler o JSON desde a resposta da mensaxe de get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
#: src/pavucontrol.cc:193 src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "a mensaxe de resposta de get-codec non é un valor JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
#: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
"non foi posíbel obtener o nombre do códec na resposta da mensaxe de get-codec"
#: src/pavucontrol.cc:223
#: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"non foi posíbel leer o JSON de resposta da mensaje de get-profile-sticky: %s"
#: src/pavucontrol.cc:232
#: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "a respuesta da mensaxe de get-profile-sticky non é un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_default_source()"
msgstr "Fallou a función pa_context_send_message_to_object(): %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
"non foi posíbel leer o JSON de resposta da mensaje de list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
#: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "A respostaa da mensaxe de list-handlers non é unha matriz de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
#: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"Non foi posíbel analizar correctamente a resposta da mensaxe de list-handlers"
#: src/pavucontrol.cc:361
#: src/pavucontrol.cc:361 src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Produciuse un fallo na chamada de retorno da tarxeta"
#: src/pavucontrol.cc:389
#: src/pavucontrol.cc:389 src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Produciuse un fallo na chamada de retorno do destino"
#: src/pavucontrol.cc:413
#: src/pavucontrol.cc:413 src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Produciuse un fallo na chamada de retorno da orixe"
#: src/pavucontrol.cc:432
#: src/pavucontrol.cc:432 src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Produciuse un fallo na chamada de retorno da entrada do destino"
#: src/pavucontrol.cc:451
#: src/pavucontrol.cc:451 src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Produciuse un fallo na chamada de retorno da saída da fonte"
#: src/pavucontrol.cc:481
#: src/pavucontrol.cc:481 src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Produciuse un fallo na chamada de retorno do cliente"
#: src/pavucontrol.cc:497
#: src/pavucontrol.cc:497 src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Produciuse un fallo na chamada de retorno da información do servidor"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812 src/pavucontrol.cc:512
#: src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao inicializar a extensión restaurar_fluxo "
"(stream_restore): %s"
#: src/pavucontrol.cc:533
#: src/pavucontrol.cc:533 src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Falou a función pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826 src/pavucontrol.cc:548
#: src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao inicializar extensión de restauración do dispositivo: "
"%s"
#: src/pavucontrol.cc:572
#: src/pavucontrol.cc:572 src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Fallou a función pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839 src/pavucontrol.cc:587
#: src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao inicializar a extensión do xestor do dispositivo: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
#: src/pavucontrol.cc:609 src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Fallou a función pa_ext_device_manager_read()"
#: src/pavucontrol.cc:626
#: src/pavucontrol.cc:626 src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:639
#: src/pavucontrol.cc:639 src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_source_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665 src/pavucontrol.cc:649
#: src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_sink_input_info()"
#: src/pavucontrol.cc:678
#: src/pavucontrol.cc:678 src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_client_info()"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753 src/pavucontrol.cc:685
#: src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_server_info()"
#: src/pavucontrol.cc:701
#: src/pavucontrol.cc:701 src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_card_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:744
#: src/pavucontrol.cc:744 src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_subscribe()"
#: src/pavucontrol.cc:760
#: src/pavucontrol.cc:760 src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_client_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:767
#: src/pavucontrol.cc:767 src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_card_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:774
#: src/pavucontrol.cc:774 src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_sink_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:781
#: src/pavucontrol.cc:781 src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_source_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:788
#: src/pavucontrol.cc:788 src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:795
#: src/pavucontrol.cc:795 src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905 src/pavucontrol.cc:851
#: src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Fallou a conexión, estase tentando volver a conectar"
#: src/pavucontrol.cc:892
#: src/pavucontrol.cc:892 src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
@ -600,17 +617,17 @@ msgstr ""
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: src/channelwidget.cc:99
#: src/channelwidget.cc:99 src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101
#: src/channelwidget.cc:101 src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#: src/channelwidget.cc:104 src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
@ -631,19 +648,19 @@ msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
#: src/devicewidget.cc:75 src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Renomear o dispositivo..."
#: src/devicewidget.cc:179
#: src/devicewidget.cc:179 src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_port_latency_offset()"
#: src/devicewidget.cc:257
#: src/devicewidget.cc:257 src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Non se permite o renomeado de dispositivos."
#: src/devicewidget.cc:259
#: src/devicewidget.cc:259 src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
@ -651,7 +668,7 @@ msgstr ""
"Precisa cargar o module-device-manager no servidor PulseAudio para poder "
"renomear dispositivos"
#: src/devicewidget.cc:294
#: src/devicewidget.cc:294 src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Fallou a función pa_ext_device_manager_write()"
@ -660,44 +677,46 @@ msgstr "Fallou a función pa_ext_device_manager_write()"
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo lendo o ficheiro de configuración %s: %s"
#: src/mainwindow.cc:245
#: src/mainwindow.cc:245 src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Produciuse un fallo gardando as preferencias"
#: src/mainwindow.cc:253
#: src/mainwindow.cc:253 src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Produciuse un fallo escribindo o ficheiro de configuración %s"
#: src/mainwindow.cc:314
#: src/mainwindow.cc:314 src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (conectado)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426 src/mainwindow.cc:326
#: src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (non dispoñíbel)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423 src/mainwindow.cc:328
#: src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (desconectado)"
#: src/mainwindow.cc:625
#: src/mainwindow.cc:625 src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler os datos do fluxo"
#: src/mainwindow.cc:669
#: src/mainwindow.cc:669 src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Detección de picos"
#: src/mainwindow.cc:670
#: src/mainwindow.cc:670 src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o fluxo de monitorizamento"
#: src/mainwindow.cc:685
#: src/mainwindow.cc:685 src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectar o fluxo de monitorizamento"
#: src/mainwindow.cc:819
#: src/mainwindow.cc:819 src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
@ -705,15 +724,15 @@ msgstr ""
"Ignorouse a entrada Sink porque foi designada como un evento e, polo tanto, "
"é tratada polo evento"
#: src/mainwindow.cc:994
#: src/mainwindow.cc:994 src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#: src/mainwindow.cc:1340
#: src/mainwindow.cc:1340 src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Estase a establecer a conexión con PulseAudio, agarde..."
#: src/rolewidget.cc:68
#: src/rolewidget.cc:68 src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Fallou a función pa_ext_stream_restore_write()"
@ -741,27 +760,27 @@ msgstr "Fallou a función pa_context_set_sink_input_mute()"
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_kill_sink_input()"
#: src/sinkwidget.cc:119
#: src/sinkwidget.cc:119 src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:137
#: src/sinkwidget.cc:137 src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Control do volume do son de retorno"
#: src/sinkwidget.cc:155
#: src/sinkwidget.cc:155 src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:169
#: src/sinkwidget.cc:169 src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_default_sink()"
#: src/sinkwidget.cc:189
#: src/sinkwidget.cc:189 src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:231
#: src/sinkwidget.cc:231 src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Fallou a función pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
@ -805,32 +824,50 @@ msgstr "Fallou a función pa_context_set_default_source()"
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Fallou a función pa_context_set_source_port_by_index()"
#: src/pavuapplication.cc:158
#: src/pavuapplication.cc:158 src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Seleccione unha lapela específica en carga."
#: src/pavuapplication.cc:159
#: src/pavuapplication.cc:159 src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "número"
#: src/pavuapplication.cc:164
#: src/pavuapplication.cc:164 src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Reintentar continuamente se o pai sae (cada 5 segundos)."
#: src/pavuapplication.cc:169
#: src/pavuapplication.cc:169 src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximizar a xanela."
#: src/pavuapplication.cc:174
#: src/pavuapplication.cc:174 src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Amosar a versión."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Control de volume do PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Terminar"
#: src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr "window2"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr "window1"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as fallback"
msgstr "Definir como predeterminado"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"