mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol.git
synced 2026-05-04 16:28:07 +02:00
Update pot and po files
Should restore to correctly translated state now that the ui files are fixed.
This commit is contained in:
parent
2ee2af68dd
commit
88d08bce94
53 changed files with 11970 additions and 6061 deletions
321
po/as.po
321
po/as.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.pavucontrol.as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 11:42+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী"
|
||||
|
||||
|
|
@ -61,23 +61,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "বিন্যাস (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -85,32 +119,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -118,17 +152,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -149,6 +183,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>বৰ্ত্তমানে কোনো অনুপ্ৰয়োগে অ'ডিঅ' বজোৱা নাই</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -161,6 +203,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "প্লেবেক (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>বৰ্ত্তমানে কোনো অনুপ্ৰয়োগে অ'ডিঅ' ৰেকৰ্ড কৰা নাই</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "ৰেকৰ্ডিং (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>কোনো নিৰ্গম যন্ত্ৰ নাই</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -176,6 +238,18 @@ msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ (_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>কোনো নিবেশ যন্ত্ৰ নাই</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -199,6 +273,135 @@ msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ (_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>বিন্যাসৰ কাৰণে কোনো কাৰ্ড নাই</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "বিন্যাস (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "কাৰ্ডৰ নাম"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>পৰিলেখ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>পৰিলেখ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>left-front</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>সৰ্বাধিক</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "স্ট্ৰিমৰ শিৰোনাম"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "শব্দ মিউট কৰক"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "চেনেল একেলগে লক কৰক"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>পৰিলেখ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -455,45 +658,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা তথ্য পঢ়িবলৈ বিফল"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "সৰ্বাধিক মাত্ৰা চিনাক্ত"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "monitoring stream নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "monitoring stream লৈ সংয়োগ কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -620,76 +823,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>left-front</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>সৰ্বাধিক</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "কাৰ্ডৰ নাম"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>পৰিলেখ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>পৰিলেখ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "শব্দ মিউট কৰক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "চেনেল একেলগে লক কৰক"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>পৰিলেখ:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>বৰ্ত্তমানে কোনো অনুপ্ৰয়োগে অ'ডিঅ' বজোৱা নাই</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "প্লেবেক (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>বৰ্ত্তমানে কোনো অনুপ্ৰয়োগে অ'ডিঅ' ৰেকৰ্ড কৰা নাই</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "ৰেকৰ্ডিং (_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>কোনো নিৰ্গম যন্ত্ৰ নাই</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ (_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>কোনো নিবেশ যন্ত্ৰ নাই</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>বিন্যাসৰ কাৰণে কোনো কাৰ্ড নাই</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "স্ট্ৰিমৰ শিৰোনাম"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "স্ট্ৰিম বন্ধ কৰক (_T)"
|
||||
|
|
|
|||
246
po/ast.po
246
po/ast.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -58,23 +58,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -82,32 +116,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -115,17 +149,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -146,6 +180,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -158,6 +200,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -170,6 +232,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -190,6 +264,130 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -439,45 +637,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
355
po/be.po
355
po/be.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Гучнасць"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Канфігурацыя"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -154,6 +188,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Навушнікі;Аўдыё;Мткшар;Вывад;Увод;Прылады;Прайграванне;Запіс;Сістэмныя гукі;"
|
||||
"Гукавая карта;Налады;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ніводная праграма зараз не прайграе гук.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Усе струмені"
|
||||
|
|
@ -166,6 +208,26 @@ msgstr "Праграмы"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Віртуальныя струмені"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Прайграванне"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ніводная праграма зараз не запісвае гук.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Запіс"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Няма даступных прылад вываду</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Усе прылады вываду"
|
||||
|
|
@ -178,6 +240,18 @@ msgstr "Апаратныя прылады вываду"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Віртуальныя прылады вываду"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Прылады вываду"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Няма даступных прылад уводу</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Усе прылады ўводу"
|
||||
|
|
@ -198,6 +272,133 @@ msgstr "Віртуальныя прылады ўводу"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Маніторы"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Прылады ўводу"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Няма даступных для наладкі карт</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Паказваць вымяральнікі гучнасці"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Канфігурацыя"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Назва карты"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Профіль:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>пярэдні левы</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Змяніць назву прылады на:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Назва струменя"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "кірунак"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Выключыць гук"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Звязаць каналы разам"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Назва прылады"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Зрабіць рэзервам"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Зрух затрымкі:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Дадаткова"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -460,35 +661,35 @@ msgstr "Не атрымалася захаваць налады"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Не атрымалася запісаць файл канфігурацыі %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (падлучана)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (недаступна)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (не падлучана)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Не атрымалася прачытаць даныя са струменя"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Выяўленне пікаў"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Не атрымалася стварыць струмень назірання"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Не атрымалася падлучыць струмень назірання"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -496,11 +697,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ігнараванне ўваходу прымача праз тое, што ён пазначаны як падзея, і таму "
|
||||
"апрацоўваецца віджэтам падзей"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Сістэмныя гукі"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Наладка злучэння з PulseAudio. Калі ласка, пачакайце…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -620,111 +821,5 @@ msgstr "Паказаць версію."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Рэгулятар гучнасці PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>пярэдні левы</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Назва карты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Профіль:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Назва прылады"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Выключыць гук"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Звязаць каналы разам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Зрабіць рэзервам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Зрух затрымкі:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Дадаткова"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ніводная праграма зараз не прайграе гук.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Прайграванне"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ніводная праграма зараз не запісвае гук.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Запіс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Няма даступных прылад вываду</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Прылады вываду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Няма даступных прылад уводу</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Прылады ўводу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Няма даступных для наладкі карт</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Паказваць вымяральнікі гучнасці"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Змяніць назву прылады на:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Назва струменя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "кірунак"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Скончыць"
|
||||
|
|
|
|||
326
po/bn_IN.po
326
po/bn_IN.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "কনফিগারেশন (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -151,6 +185,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা বর্তমানে অডিও বাজানো হচ্ছে না।</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>প্রদর্শন: (_S)</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -163,6 +205,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "প্লে-ব্যাক (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা বর্তমানে অডিও রেকর্ড হচ্ছে না।</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "রেকর্ডিং (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>কোনো আউটপুট ডিভাইস উপলব্ধ নেই</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>প্রদর্শন: (_h)</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -178,6 +240,18 @@ msgstr "আউটপুট ডিভাইস (_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "আউটপুট ডিভাইস (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "আউটপুট ডিভাইস (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>কোনো ইনপুট ডিভাইস উপলব্ধ নেই</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>প্রদর্শন: (_w)</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -201,6 +275,135 @@ msgstr "ইনপুট ডিভাইস (_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "ইনপুট ডিভাইস (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>কনফিগারেশনের জন্য কোনো কার্ড উপলব্ধ নেই</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "কনফিগারেশন (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "কার্ডের নাম"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>প্রোফাইল:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>পোর্ট:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>সামনে বাঁদিকে</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>সর্বনিম্ন</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "স্ট্রিমের শিরোনাম"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "দিশা"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "অডিও নিঃশব্দ করা হবে"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "চ্যানেলগুলি একসাথে লক করা হবে"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "ডিভাইস"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ফল-ব্যাক রূপে নির্ধারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>পোর্ট:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -456,45 +659,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "স্ট্রিম থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "চুড়ান্ত মাপ সনাক্ত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "নিরীক্ষণের স্ট্রিম নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "নিরীক্ষণের স্ট্রিম সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -617,81 +820,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>সামনে বাঁদিকে</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>সর্বনিম্ন</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "কার্ডের নাম"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>প্রোফাইল:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>পোর্ট:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "ডিভাইস"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "অডিও নিঃশব্দ করা হবে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "চ্যানেলগুলি একসাথে লক করা হবে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "ফল-ব্যাক রূপে নির্ধারণ করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>পোর্ট:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা বর্তমানে অডিও বাজানো হচ্ছে না।</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>প্রদর্শন: (_S)</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "প্লে-ব্যাক (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা বর্তমানে অডিও রেকর্ড হচ্ছে না।</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "রেকর্ডিং (_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>কোনো আউটপুট ডিভাইস উপলব্ধ নেই</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>প্রদর্শন: (_h)</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "আউটপুট ডিভাইস (_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>কোনো ইনপুট ডিভাইস উপলব্ধ নেই</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>প্রদর্শন: (_w)</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "ইনপুট ডিভাইস (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>কনফিগারেশনের জন্য কোনো কার্ড উপলব্ধ নেই</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "স্ট্রিমের শিরোনাম"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "দিশা"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন"
|
||||
|
|
|
|||
362
po/ca.po
362
po/ca.po
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 18:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Control del volum"
|
||||
|
||||
|
|
@ -78,23 +78,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configuració"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -102,32 +136,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -135,17 +169,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -169,6 +203,14 @@ msgstr ""
|
|||
"mesclador;sortida;entrada;dispositius;reproducció;gravació;sons de sistema;"
|
||||
"tarja de so;configuració;preferències;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Cap aplicació està reproduint àudio</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Totes les transmissions"
|
||||
|
|
@ -181,6 +223,26 @@ msgstr "Aplicacions"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Transmissions virtuals"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "Re_producció"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Cap aplicació està enregistrant àudio.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "En_registrament"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu de sortida disponible</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Mostra:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Tots els dispositius de sortida"
|
||||
|
|
@ -193,6 +255,18 @@ msgstr "Dispositius de sortida del maquinari"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius de sortida virtuals"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius de s_ortida"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'entrada disponible</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mos_tra:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Tots els dispositius d'entrada"
|
||||
|
|
@ -213,6 +287,134 @@ msgstr "Dispositius d'entrada virtuals"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitors"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "D_ispositius d'entrada"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hi han targetes disponibles per a configurar</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Mostra els indicadors de volum"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configuració"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nom de la targeta"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>frontal esquerre</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Canvia el nom del dispositiu a:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "D'ac_ord"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Títol de la transmissió"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "direcció"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Silencia"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Bloca els canals junts"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Títol del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Opció de reserva"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compensació de la latència:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Opcions avançades"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -476,35 +678,35 @@ msgstr "Error en desar les preferències"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Error en escriure el fitxer de configuració %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (connectat)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (no disponible)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (desconnectat)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "No s'han pogut llegir les dades de la transmissió"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detecta els pics"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la transmissió de monitorització"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar a la transmissió de monitorització"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -512,11 +714,11 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ignora perquè s'ha designat com un esdeveniment i, per tant, el gestiona "
|
||||
"el giny d'esdeveniments"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "S'està establint la connexió al PulseAudio. Espereu..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -636,118 +838,6 @@ msgstr "Mostra la versió."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Control del volum del PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>frontal esquerre</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nom de la targeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Títol del dispositiu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Silencia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Bloca els canals junts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Opció de reserva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Compensació de la latència:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Opcions avançades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Cap aplicació està reproduint àudio</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "Re_producció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Cap aplicació està enregistrant àudio.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "En_registrament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu de sortida disponible</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Mostra:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositius de s_ortida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'entrada disponible</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Mos_tra:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "D_ispositius d'entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hi han targetes disponibles per a configurar</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Mostra els indicadors de volum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Canvia el nom del dispositiu a:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Títol de la transmissió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "direcció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "D'ac_ord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Finalitza"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 14:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
|
||||
"Language-Team: LliureX\n"
|
||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Control del volum"
|
||||
|
||||
|
|
@ -73,23 +73,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configuració"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -97,32 +131,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -130,17 +164,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -161,6 +195,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hi ha cap aplicació reproduïnt àudio actualment</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -173,6 +215,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "Re_producció"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hi ha cap aplicació gravant àudio actualment.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "G_ravació"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'eixida disponible</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Mostra:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -188,6 +250,18 @@ msgstr "Dispositius d'_eixida"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius d'_eixida"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius d'_eixida"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'entrada disponible</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mos_tra:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -211,6 +285,135 @@ msgstr "D_ispositius d'entrada"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "D_ispositius d'entrada"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hi ha targetes disponibles per a configurar</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configuració"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nom de la targeta"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>esquerra-davant</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>Mín</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Títol del flux"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "direcció"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Silencia"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Bloqueja els canals junts"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Estableix com a predeterminat"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -466,35 +669,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Ha fallat la lectura del flux"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detecta els pics"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació del flux de monitorització"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Ha fallat la connexió al flux de monitorització"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -502,11 +705,11 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ignora el conducte d'entrada perquè s'ha designat com un esdeveniment i, "
|
||||
"per tant, gestionat pel giny d'esdeveniments."
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -629,81 +832,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Control del volum del PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>esquerra-davant</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>Mín</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nom de la targeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Dispositiu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Silencia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Bloqueja els canals junts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Estableix com a predeterminat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hi ha cap aplicació reproduïnt àudio actualment</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "Re_producció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hi ha cap aplicació gravant àudio actualment.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "G_ravació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'eixida disponible</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Mostra:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositius d'_eixida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'entrada disponible</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Mos_tra:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "D_ispositius d'entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hi ha targetes disponibles per a configurar</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Títol del flux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "direcció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Finalitza"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
326
po/cs.po
326
po/cs.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 20:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Ovládání hlasitosti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "N_astavení"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -150,6 +184,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Žádná aplikace momentálně nepřehrává zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zo_brazit:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -162,6 +204,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Přehrávání"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Žádná aplikace momentálně nenahrává zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Nahrávání"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nejsou dostupná žádná výstupní zařízení.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Zobrazit:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "_Výstupní zařízení"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "_Výstupní zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Výstupní zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nejsou dostupná žádná vstupní zařízení.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Z_obrazit:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,135 @@ msgstr "V_stupní zařízení"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "V_stupní zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nelze nastavit žádné karty</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "N_astavení"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Název karty"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>levý přední</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>Min.</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Název proudu"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "směr"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Ztlumit zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Uzamknout kanály společně"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Nastavit jako záložní"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -455,45 +658,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se přečíst data z proudu"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Rozpoznání vrcholů"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit monitorovací proud"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se připojit monitorovací proud"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,81 +819,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Ovládání hlasitosti PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>levý přední</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>Min.</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Název karty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Ztlumit zvuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Uzamknout kanály společně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Nastavit jako záložní"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Žádná aplikace momentálně nepřehrává zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Zo_brazit:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Přehrávání"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Žádná aplikace momentálně nenahrává zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Nahrávání"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nejsou dostupná žádná výstupní zařízení.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Zobrazit:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Výstupní zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nejsou dostupná žádná vstupní zařízení.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Z_obrazit:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "V_stupní zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nelze nastavit žádné karty</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Název proudu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "směr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Ukončit přehrávání"
|
||||
|
|
|
|||
362
po/da.po
362
po/da.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Lydstyrkeregulering"
|
||||
|
||||
|
|
@ -64,23 +64,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -88,32 +122,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -121,17 +155,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -155,6 +189,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Hovedtelefoner;Lyd;Mixer;Mikser;Output;Input;Enheder;Afspilning;Optagelse;"
|
||||
"Systemlyde;Lydkort;Indstillinger;Præferencer;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Der er ikke noget program som afspiller lyd i øjeblikket.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Alle strømme"
|
||||
|
|
@ -167,6 +209,26 @@ msgstr "Programmer"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtuelle strømme"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Afspilning"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Der er ikke noget program som optager lyd i øjeblikket.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Optagelse"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Der er ikke nogen tilgængelige outputenheder</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Alle Outputenheder"
|
||||
|
|
@ -179,6 +241,18 @@ msgstr "Hardware-outputenheder"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtuelle outputenheder"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "O_utputenheder"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Der er ikke nogen tilgængelige inputenheder</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Alle inputenheder"
|
||||
|
|
@ -199,6 +273,134 @@ msgstr "Virtuelle inputenheder"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitorer"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Inputenheder"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Der er ikke nogen tilgængelige kort til konfiguration</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Vis lydstyrkemålere"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Kortnavn"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>venstre-front</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50 %</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Omdøb enhed til:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuller"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Titel for strøm"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "retning"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Slå lyden fra"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Lås kanaler sammen"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Enhedstitel"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Indstil som reserve"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Forskydning af ventetid:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanceret"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -461,35 +663,35 @@ msgstr "Fejl da præferencerne blev forsøgt gemt"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved skrivning af konfigurationsfilen %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (sat i)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (utilgængelig)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (taget ud)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse data fra strøm"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Registrer spidspunkt"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette overvågningsstrøm"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde overvågningsstrøm"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -497,11 +699,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingorerer sinkinput da den er udpeget som en hændelse og derfor håndteres af "
|
||||
"hændelseswidgeten"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemlyde"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Etablerer forbindelse til PulseAudio. Vent venligst ..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -621,118 +823,6 @@ msgstr "Vis version."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio-lydstyrkeregulering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>venstre-front</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50 %</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Kortnavn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Enhedstitel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Slå lyden fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Lås kanaler sammen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Indstil som reserve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Forskydning af ventetid:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avanceret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Der er ikke noget program som afspiller lyd i øjeblikket.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Afspilning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Der er ikke noget program som optager lyd i øjeblikket.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Optagelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Der er ikke nogen tilgængelige outputenheder</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "O_utputenheder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Der er ikke nogen tilgængelige inputenheder</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Inputenheder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Der er ikke nogen tilgængelige kort til konfiguration</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Vis lydstyrkemålere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Omdøb enhed til:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Titel for strøm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "retning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Annuller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
368
po/de.po
368
po/de.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joachim Philipp <joachim.philipp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Lautstärkeregler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -68,23 +68,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -92,32 +126,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -125,17 +159,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -156,6 +190,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Keine Applikation gibt zur Zeit Ton wieder.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Anzeigen:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Alle Streams"
|
||||
|
|
@ -168,6 +210,26 @@ msgstr "Anwendungen"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtuelle Streams"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Keine Applikation nimmt zur Zeit Ton auf.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Aufnahme"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Keine Ausgabegeräte verfügbar</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>A_nzeigen:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Alle Ausgabegeräte"
|
||||
|
|
@ -180,6 +242,18 @@ msgstr "Hardware Ausgabegeräte"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtuelle Ausgabegeräte"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "A_usgabegeräte"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Keine Eingabegeräte verfügbar.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Anze_igen:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Alle Eingabegeräte"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,134 @@ msgstr "Virtuelle Eingabegeräte"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitore"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Eingabegeräte"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Keine Karten zur Konfiguration vorhanden</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Tonmesser anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Soundkarten-Name"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Karte an dieses Profil binden"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>vorne links</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gerät umbenennen in:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Abbre_chen"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Spurtitel"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "Richtung"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Stummschalten"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Kanäle zusammen anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Gerätetitel"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Als Ausweichoption setzen"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Latenz-Offset:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -464,35 +666,35 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (eingesteckt)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (nicht verfügbar)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (ausgesteckt)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Lesen des Datenstroms gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Ausschlagsserkennung"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Erstellung des Beobachterdatenstroms gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau zum Beobachterdatenstrom gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -500,11 +702,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ignoriere die Sink-Eingabe, da sie als ein Ereignis bezeichnet und daher vom "
|
||||
"Event-Widget behandelt wurde"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemklänge"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Baue Verbindung zu PulseAudio auf. Bitte warten..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -626,124 +828,6 @@ msgstr "Version anzeigen."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>vorne links</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Soundkarten-Name"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Karte an dieses Profil binden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Gerätetitel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Stummschalten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Kanäle zusammen anpassen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Als Ausweichoption setzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Latenz-Offset:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Keine Applikation gibt zur Zeit Ton wieder.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Anzeigen:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Keine Applikation nimmt zur Zeit Ton auf.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Aufnahme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Keine Ausgabegeräte verfügbar</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>A_nzeigen:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "A_usgabegeräte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Keine Eingabegeräte verfügbar.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Anze_igen:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Eingabegeräte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Keine Karten zur Konfiguration vorhanden</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Tonmesser anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Gerät umbenennen in:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Spurtitel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "Richtung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Abbre_chen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
297
po/el.po
297
po/el.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 16:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου"
|
||||
|
||||
|
|
@ -60,23 +60,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -84,32 +118,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -117,17 +151,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -148,6 +182,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ε_μφάνιση:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -160,6 +202,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "Εγγρα_φή"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές εξόδου</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -175,6 +237,18 @@ msgstr "Συσκευές εξό_δου"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές εξό_δου"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές εξό_δου"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές εισόδου</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Εμ_φάνιση:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -198,6 +272,135 @@ msgstr "Συσκευές _εισόδου"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές _εισόδου"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Κλείδωμα των καναλιών μαζί"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Συσκευές _εισόδου"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -448,45 +651,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Ήχοι συστήματος"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -608,52 +811,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου PulseAudio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Συσκευές _εισόδου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Κλείδωμα των καναλιών μαζί"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Ε_μφάνιση:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "Εγγρα_φή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές εξόδου</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Συσκευές εξό_δου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές εισόδου</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Εμ_φάνιση:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Συσκευές _εισόδου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Εγγρα_φή"
|
||||
|
|
|
|||
363
po/es.po
363
po/es.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 00:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Dantur <danidantur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Control de volumen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configuración"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -153,6 +187,14 @@ msgstr ""
|
|||
"audio;mezclador;salida;entrada;dispositivos;reproducción;grabación;sonidos "
|
||||
"del sistema;tarjeta de sonido;configuración;preferencias;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ninguna aplicación está reproduciendo audio.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Todas las trasmisiones"
|
||||
|
|
@ -165,6 +207,26 @@ msgstr "Aplicaciones"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Trasmisiones virtuales"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Reproducción"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ninguna aplicación está grabando audio.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Grabación"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hay dispositivos de salida disponibles</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Todos los dispositivos de salida"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "Dispositivos de salida físicos"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de salida virtuales"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de _salida"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hay dispositivos de entrada disponibles</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mo_strar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Todos los dispositivos de entrada"
|
||||
|
|
@ -197,6 +271,133 @@ msgstr "Dispositivos de entrada virtuales"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitores"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de _entrada"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>No hay tarjetas disponibles para configurar</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Mostrar los medidores de volumen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configuración"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nombre de la tarjeta"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Fijar tarjeta a este perfil"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>frontal izquierdo</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Renombrar el dispositivo a:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Título de la transmisión"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "dirección"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Bloquear los canales juntos"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Título del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Opción de reserva"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Puerto:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compensación de la latencia:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -470,35 +671,35 @@ msgstr "Error al guardar las preferencias"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Error al escribir el archivo de configuración %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (conectado)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (no disponible)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (desconectado)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Error al leer los datos de la trasmisión"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detección de picos"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Error al crear la trasmisión de monitoreo"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Error al conectarse a la trasmisión de monitoreo"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -506,11 +707,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ignora el conducto de entrada porque se ha designado como un evento y, "
|
||||
"por lo tanto, lo maneja el control de eventos"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Estableciendo la conexión con PulseAudio. Espere..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -630,120 +831,6 @@ msgstr "Mostrar la versión."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Control de volumen de PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>frontal izquierdo</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nombre de la tarjeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Fijar tarjeta a este perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Título del dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear los canales juntos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Opción de reserva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Puerto:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Compensación de la latencia:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ninguna aplicación está reproduciendo audio.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Reproducción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ninguna aplicación está grabando audio.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Grabación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hay dispositivos de salida disponibles</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de _salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hay dispositivos de entrada disponibles</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Mo_strar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de _entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>No hay tarjetas disponibles para configurar</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar los medidores de volumen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Renombrar el dispositivo a:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Título de la transmisión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "dirección"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Finalizar"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
362
po/eu.po
362
po/eu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Bolumen kontrola"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -155,6 +189,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Recording;Grabazioa;System Sounds;Sistemaren soinuak;Sound Card;Soinu "
|
||||
"txartelak;Settings;Ezarpenak;Preferences;Hobespenak;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik erreproduzitzen.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Erakutsi:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Fluxu guztiak"
|
||||
|
|
@ -167,6 +209,26 @@ msgstr "Aplikazioak"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Fluxu birtualak"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Erreprodukzioa"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik grabatzen.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Grabatzen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Irteera gailurik ez erabilgarri</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>E_rakutsi:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Irteera gailu guztiak"
|
||||
|
|
@ -179,6 +241,18 @@ msgstr "Hardware irteera gailuak"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Irteera gailu birtualak"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Irteera gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Sarrera gailurik ez erabilgarri</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Erakuts_i:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Sarrera gailu guztiak"
|
||||
|
|
@ -199,6 +273,134 @@ msgstr "Sarrera gailu birtualak"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitoreak"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Sarrera gailuak"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Txartelik ez erabilgarri konfiguratzeko</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Erakutsi bolumen neurgailuak"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Txartel-izenak"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profila:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ataka:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ezker-aurrealdea</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>%50</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Berrizendatu gailua honela:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Utzi"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_Ados"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Fluxuaren izenburua"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "norabidea"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Mututu audioa"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Lotu kanalak elkarri"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Gailuaren izenburua"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Ezarri alternatibatzat"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ataka:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Atzerapen-konpentsazioa:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Aurreratua"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -461,35 +663,35 @@ msgstr "Errorea hobespenak gordetzean"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia idaztean"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (konektatuta)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (ez-erabilgarri)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (deskonektatuta)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Huts fluxutik datuak irakurtzean"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Gailur-detekzioa"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Huts monitorizazio-fluxua sortzean"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Huts monitorizazio-fluxura konektatzean"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -497,11 +699,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Hondoratze-sarrera alde batera uzten, gertaera gisa diseinatu zelako eta "
|
||||
"beraz Event widgeten esku geratzen delako"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "PulseAudiorekin konexioa sortzen. Itxaron, mesedez..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -621,117 +823,5 @@ msgstr "Erakutsi bertsioa."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio Bolumen Kontrola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ezker-aurrealdea</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>%50</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Txartel-izenak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profila:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Ataka:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Gailuaren izenburua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Mututu audioa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Lotu kanalak elkarri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Ezarri alternatibatzat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Ataka:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Atzerapen-konpentsazioa:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Aurreratua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik erreproduzitzen.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Erakutsi:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Erreprodukzioa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik grabatzen.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Grabatzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Irteera gailurik ez erabilgarri</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>E_rakutsi:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Irteera gailuak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Sarrera gailurik ez erabilgarri</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Erakuts_i:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Sarrera gailuak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Txartelik ez erabilgarri konfiguratzeko</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi bolumen neurgailuak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Berrizendatu gailua honela:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Fluxuaren izenburua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "norabidea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Utzi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_Ados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Eten"
|
||||
|
|
|
|||
369
po/fi.po
369
po/fi.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,23 +67,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -91,32 +125,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -124,17 +158,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -158,6 +192,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Kaiuttimet; Kuulokkeet; Ääni; Mikseri; Lähtö; Tulo; Laitteet; Toisto; "
|
||||
"Tallennus; Järjestelmän äänet; Äänikortti; Asetukset; Mieltymykset;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Näytä:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Kaikki virrat"
|
||||
|
|
@ -170,6 +212,26 @@ msgstr "Sovellukset"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Näennäisvirrat"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Toisto"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Nauhoitus"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>N_äytä:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Kaikki ulostulolaitteet"
|
||||
|
|
@ -182,6 +244,18 @@ msgstr "Laitteistoulostulolaitteet"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Näennäisulostulolaitteet"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Ul_ostulolaitteet"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Kaikki sisääntulolaitteet"
|
||||
|
|
@ -202,6 +276,133 @@ msgstr "Näennäissisääntulolaitteet"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Tarkkailulaitteet"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "S_isääntulolaitteet"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Näytä äänenvoimakkuusmittarit"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Kortin nimi"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Lukitse kortti tähän profiiliin"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profiili:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Koodekki:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>vasen-etu</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Muuta laitteen nimeksi:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Peru"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Virran otsikko"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "suunta"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Vaimenna äänet"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Lukitse kanavat yhteen"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Laitteen otsikko"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Aseta oletukseksi"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Portti:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Viiveen poikkeama:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -463,35 +664,35 @@ msgstr "Virhe asetuksia tallennettaessa"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Virhe kirjoittaessa asetustiedostoon %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (liitetty)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (ei saatavilla)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (irrotettu)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Huipun tunnistus"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -499,11 +700,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ohitetaan nielusisääntulo, koska se on nimetty tapahtumaksi ja siten "
|
||||
"tapahtumavekotin käsittelee sen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Järjestelmän äänet"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Muodostetaan yhteyttä PulseAudioon, odota hetki..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -623,126 +824,6 @@ msgstr "Näytä versio."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>vasen-etu</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Kortin nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Lukitse kortti tähän profiiliin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profiili:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Koodekki:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Laitteen otsikko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Vaimenna äänet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Lukitse kanavat yhteen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Aseta oletukseksi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Portti:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Viiveen poikkeama:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Näytä:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Toisto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Nauhoitus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>N_äytä:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Ul_ostulolaitteet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "S_isääntulolaitteet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Näytä äänenvoimakkuusmittarit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Muuta laitteen nimeksi:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Virran otsikko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "suunta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Peru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Lopeta toisto"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
362
po/fr.po
362
po/fr.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 03:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Contrôle du volume"
|
||||
|
||||
|
|
@ -68,23 +68,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configuration"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -92,32 +126,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -125,17 +159,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -159,6 +193,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Mixeur;Sortie;Entrée;Appareils;Lecture;Enregistrement;Sons systèmes;Carte "
|
||||
"son;Paramètres;Préférences;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Aucune application ne joue actuellement du son.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Afficher :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Tous les flux"
|
||||
|
|
@ -171,6 +213,26 @@ msgstr "Applications"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Flux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Lecture"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Aucune application n’enregistre actuellement du son.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Enregistrement"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Aucun périphérique de sortie disponible</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>A_fficher :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Tous les périphériques de sortie"
|
||||
|
|
@ -183,6 +245,18 @@ msgstr "Périphériques de sortie matériels"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques de sortie virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques de _sortie"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Aucun périphérique d’entrée disponible</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Affi_cher :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Tous les périphériques d’entrée"
|
||||
|
|
@ -203,6 +277,134 @@ msgstr "Périphériques d’entrée virtuels"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Moniteurs"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques d’_entrée"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Aucune carte n’est disponible pour la configuration</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Afficher les jauges de volume"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configuration"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nom de la carte"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>avant-gauche</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50 %</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Renommer le périphérique en :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Titre du flux"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "direction"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Son en sourdine"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Verrouiller les canaux ensembles"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Titre du périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Définir comme défaut"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compensation de la latence :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -464,35 +666,35 @@ msgstr "Erreur d’enregistrement des préférences"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Erreur d’écriture du fichier de configuration %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (branché)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (non disponible)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (non branché)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Échec de la lecture de données du flux"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Détection de crêtes"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Échec de la création du flux de surveillance"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Échec de la connexion au flux de surveillance"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -500,11 +702,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Sink-input ignoré car il a été désigné comme un évènement et est donc traité "
|
||||
"par le widget évènement"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons système"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Connexion à PulseAudio. Veuillez patienter…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -624,118 +826,6 @@ msgstr "Affiche la version."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>avant-gauche</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50 %</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nom de la carte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil :</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port :</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Titre du périphérique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Son en sourdine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Verrouiller les canaux ensembles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Définir comme défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port :</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Compensation de la latence :</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Aucune application ne joue actuellement du son.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Afficher :</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Lecture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Aucune application n’enregistre actuellement du son.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Enregistrement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Aucun périphérique de sortie disponible</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>A_fficher :</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Périphériques de _sortie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Aucun périphérique d’entrée disponible</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Affi_cher :</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Périphériques d’_entrée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Aucune carte n’est disponible pour la configuration</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les jauges de volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Renommer le périphérique en :</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Titre du flux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "direction"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Annuler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
356
po/gl.po
356
po/gl.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 07:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Control do volume"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configuración"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -154,6 +188,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Son;Mesturador;Saída;Entrada;Dispositivos;Gravación;Sons do sistema;Tarxeta "
|
||||
"de son;Preferencias;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Neste intre non hai ningunha aplicación reproducindo son.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Amosar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Todos os fluxos"
|
||||
|
|
@ -166,6 +208,26 @@ msgstr "Aplicacións"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Fluxos virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Reproducindo"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Neste intre non hai ningunha aplicación grabando son.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Grabando"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningún dispositivo de saída</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Amosar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Todos os dispositivos de saída"
|
||||
|
|
@ -178,6 +240,18 @@ msgstr "Dispositivos de saída con soporte físico (hardware)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de saída virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de _saída"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningún dispositivo de entrada</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Amosar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Todos os dispositivos de entrada"
|
||||
|
|
@ -198,6 +272,132 @@ msgstr "Dispositivos de entrada virtuais"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Pantallas"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de _entrada"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningunha tarxeta para configurar</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Amosar os contadores de volume"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configuración"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nome da tarxeta"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Bloquear tarxeta a este perfíl"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Códec:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>frontal esquerda</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Renomear o dispositivo a:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Título do fluxo"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "dirección"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Manter as canles xuntas"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Título do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Definir como predeterminado"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Porto:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compensación de latencia:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -469,35 +669,35 @@ msgstr "Produciuse un fallo gardando as preferencias"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo escribindo o ficheiro de configuración %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (conectado)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (non dispoñíbel)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (desconectado)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao ler os datos do fluxo"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detección de picos"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o fluxo de monitorizamento"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao conectar o fluxo de monitorizamento"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -505,11 +705,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ignorouse a entrada Sink porque foi designada como un evento e, polo tanto, "
|
||||
"é tratada polo evento"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Estase a establecer a conexión con PulseAudio, agarde..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -629,114 +829,6 @@ msgstr "Amosar a versión."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Control de volume do PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>frontal esquerda</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome da tarxeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear tarxeta a este perfíl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Códec:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Título do dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Manter as canles xuntas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Definir como predeterminado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Porto:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Compensación de latencia:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Neste intre non hai ningunha aplicación reproducindo son.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Amosar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Reproducindo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Neste intre non hai ningunha aplicación grabando son.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Grabando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningún dispositivo de saída</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Amosar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de _saída"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningún dispositivo de entrada</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Amosar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de _entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Non hai dispoñíbel ningunha tarxeta para configurar</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Amosar os contadores de volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Renomear o dispositivo a:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Título do fluxo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "dirección"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
326
po/gu.po
326
po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Pulseaudio-volume\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:41+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "વોલ્યમ નિયંત્રણ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "રૂપરેખાંકન (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -150,6 +184,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>કાર્યક્રમ એ હાલમાં ઓડિયોને વગાડતી નથી.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>બતાવો (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -162,6 +204,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "પ્લેબેક (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>કાર્યક્રમ એ હાલમાં ઓડિયોને રેકોર્ડ કરતી નથી.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>આઉટપુટ ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>બતાવો (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો (_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ઇનપુટ ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>બતાવો (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,135 @@ msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણો (_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણો (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>રૂપરેખાંકન માટે કાર્ડો ઉપલ્બધ નથી</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "કાર્ડ નામ"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>રૂપરેખા:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>પોર્ટ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ડાબે-આગળ</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>ન્યૂનત્તમ</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "સ્ટ્રીમ શિર્ષક"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "દિશા"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "મૂંગુ ઓડિયો"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "ભેગી ચેનલોને તાળુ મારો"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "fallback તરીકે સુયોજિત કરો"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>પોર્ટ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -455,45 +658,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "સ્ટ્રીમમાંથી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "શોધની ટોચ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "મોનિટરીંગ સ્ટ્રીમને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "મોનિટરીંગ સ્ટ્રીમને જોડવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડો"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,81 +819,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio વોલ્યુમ નિયંત્રણ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ડાબે-આગળ</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>ન્યૂનત્તમ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "કાર્ડ નામ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>રૂપરેખા:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>પોર્ટ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "ઉપકરણ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "મૂંગુ ઓડિયો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "ભેગી ચેનલોને તાળુ મારો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "fallback તરીકે સુયોજિત કરો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>પોર્ટ:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>કાર્યક્રમ એ હાલમાં ઓડિયોને વગાડતી નથી.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>બતાવો (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "પ્લેબેક (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>કાર્યક્રમ એ હાલમાં ઓડિયોને રેકોર્ડ કરતી નથી.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે (_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>આઉટપુટ ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>બતાવો (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો (_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ઇનપુટ ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>બતાવો (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણો (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>રૂપરેખાંકન માટે કાર્ડો ઉપલ્બધ નથી</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "સ્ટ્રીમ શિર્ષક"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "દિશા"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "પ્લેબેકનો અંત લાવો"
|
||||
|
|
|
|||
362
po/he.po
362
po/he.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "בקרת שמע"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "ה_גדרות"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -154,6 +188,14 @@ msgstr ""
|
|||
"רמקולים;צלילים;קולות;מערבל;מיקסר;פלט;קלט;התקנים;מכשירים;נגינה;פלייבק;הקלטה;"
|
||||
"צלילי מערכת;כרטיס קול;הגדרות;העדפות;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "אף יישום אינו מנגן שמע כעת."
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ה_צגה:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "כל התזרימים"
|
||||
|
|
@ -166,6 +208,26 @@ msgstr "יישומים"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "תזרימים וירטואליים"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "ה_שמעה"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "אף יישום אינו מקליט שמע כרגע."
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "ה_קלטה"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "אין התקני פלט זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>הצ_גה:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "כל התקני הפלט"
|
||||
|
|
@ -178,6 +240,18 @@ msgstr "התקני פלט חומרתיים"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "התקני פלט וירטואליים"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "התקני _פלט"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "אין התקני קלט זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ה_צגה:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "כל התקני הקלט"
|
||||
|
|
@ -198,6 +272,134 @@ msgstr "התקני קלט וירטואליים"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "צגים"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "התקני _קלט"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "אין כרטיסים זמינים להגדרה"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "הצגת מחווני עצמת שמע"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "ה_גדרות"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "שם הכרטיס"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>פרופיל:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>פתחה:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>שמאל-קדמי</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>שינוי שם ההתקן לכדי:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_ביטול"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_אישור"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "כותרת התזרים"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "כיוון"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "השתקת שמע"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "לנעול את הערוצים יחד"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "כותרת ההתקן"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "הגדרה כנסיגה"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>פתחה:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>היסט עיכוב:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "מילישניות"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "מתקדם"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -458,35 +660,35 @@ msgstr "שגיאה בשמירת ההעדפות"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ ההגדרות %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (מחובר)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (לא זמין)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (לא מחובר)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "קריאת הנתונים מהתזרים נכשלה"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "זיהוי שיא"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "יצירת תזרים המעקב נכשלה"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "התחברות לתזרים המעקב נכשלה"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -494,11 +696,11 @@ msgstr ""
|
|||
"sink-input יזכה להתעלמות כיוון שהוא הוקצה כאירוע ולכן יטופל על ידי וידג׳ט "
|
||||
"האירועים"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "צלילי המערכת"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "מתבצע חיבור ל־PulseAudio. נא להמתין…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -618,117 +820,5 @@ msgstr "להציג את הגרסה."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "בקרת השמע של PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>שמאל-קדמי</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "שם הכרטיס"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>פרופיל:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>פתחה:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "כותרת ההתקן"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "השתקת שמע"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "לנעול את הערוצים יחד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "הגדרה כנסיגה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>פתחה:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>היסט עיכוב:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "מילישניות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "מתקדם"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "אף יישום אינו מנגן שמע כעת."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ה_צגה:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "ה_שמעה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "אף יישום אינו מקליט שמע כרגע."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "ה_קלטה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "אין התקני פלט זמינים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>הצ_גה:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "התקני _פלט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "אין התקני קלט זמינים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ה_צגה:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "התקני _קלט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "אין כרטיסים זמינים להגדרה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "הצגת מחווני עצמת שמע"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>שינוי שם ההתקן לכדי:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "כותרת התזרים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "כיוון"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_ביטול"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_אישור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "חיסול"
|
||||
|
|
|
|||
326
po/hi.po
326
po/hi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "आवाज निर्धारक"
|
||||
|
||||
|
|
@ -69,23 +69,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "विन्यासन (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -93,32 +127,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -126,17 +160,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -157,6 +191,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>कोई अनुप्रयोग अभी ऑडियो नहीं बजा रहा है.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>दिखाएँ (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -169,6 +211,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "प्लेबैक (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>कोई अनुप्रयोग अभी ऑडियो नहीं रिकार्ड कर रहा है.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "रिकॉर्ड कर रहा है (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>कोई आउटपुट आँकड़ा उपलब्ध नहीं</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>दिखाएँ (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -184,6 +246,18 @@ msgstr "आउटपुट युक्ति (_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "आउटपुट युक्ति (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "आउटपुट युक्ति (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>कोई इनपुट आँकड़ा उपलब्ध नहीं</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>दिखाएँ (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -207,6 +281,135 @@ msgstr "इनपुट युक्तियाँ (_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "इनपुट युक्तियाँ (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>विन्यास के लिए कोई कार्ड उपलब्ध नहीं</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "विन्यासन (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "कार्ड नाम"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profile:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>left-front</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>न्यूनतम</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "स्ट्रीम शीर्षक"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "दिशा"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ऑडियो मूक करें"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "चैनल एकसाथ लॉक करें"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "युक्ति"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "बतौर फॉलबैक सेट करें"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -462,45 +665,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "स्ट्रीम से आंकड़ा पढ़ने में विफल"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "शीर्ष जाँच"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "मॉनिटरिंग स्ट्रीम से बनाने में विफल"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "मॉनिटरिंग स्ट्रीम से कनेक्ट करने में विफल"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "सिस्टम ध्वनि"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -623,81 +826,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि नियंत्रण"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>left-front</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>न्यूनतम</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "कार्ड नाम"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profile:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "युक्ति"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ऑडियो मूक करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "चैनल एकसाथ लॉक करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "बतौर फॉलबैक सेट करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>कोई अनुप्रयोग अभी ऑडियो नहीं बजा रहा है.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>दिखाएँ (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "प्लेबैक (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>कोई अनुप्रयोग अभी ऑडियो नहीं रिकार्ड कर रहा है.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "रिकॉर्ड कर रहा है (_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>कोई आउटपुट आँकड़ा उपलब्ध नहीं</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>दिखाएँ (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "आउटपुट युक्ति (_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>कोई इनपुट आँकड़ा उपलब्ध नहीं</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>दिखाएँ (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "इनपुट युक्तियाँ (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>विन्यास के लिए कोई कार्ड उपलब्ध नहीं</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "स्ट्रीम शीर्षक"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "दिशा"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "गीतसूची रोकें"
|
||||
|
|
|
|||
369
po/hr.po
369
po/hr.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Upravitelj glasnoće zvuka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -68,23 +68,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Podešavanje"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -92,32 +126,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -125,17 +159,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -159,6 +193,14 @@ msgstr ""
|
|||
"mikrofonom;Zvučnici;Slušalice;Zvuk;Mikser;Izlaz;Ulaz;Uređaji;Reprodukcija;"
|
||||
"Snimanje;Sustav;Zvučna kartica;Postavke;Osobitosti;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nijedna aplikacija trenutno ne reproducira zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Prikaži:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Sva strujanja"
|
||||
|
|
@ -171,6 +213,26 @@ msgstr "Aplikacije"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtualna strujanja"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Reprodukcija"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nijedna aplikacija trenutno ne snima zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Snimanje"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nema dostupnih izlaznih uređaja</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>P_rikaži:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Sve izlazne uređaje"
|
||||
|
|
@ -183,6 +245,18 @@ msgstr "Sve hardverske uređaje"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtualne izlazne uređaje"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Izlazni uređaji"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nema dostupnih ulaznih uređaja</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prikaž_i:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Sve ulazne uređaje"
|
||||
|
|
@ -203,6 +277,133 @@ msgstr "Virtualne ulazne uređaje"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Nadgledatelje"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Ulazni uređaji"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nema dostupnih kartica za podešavanje</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Prikaži metar glasnoće zvuka"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Podešavanje"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Naziv kartice"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Zaključaj karticu na ovaj profil"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>kôdek:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>prednji-lijevo</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Preimenuj uređaj u:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Odustani"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_U redu"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Naslov strujanja"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "usmjerenje"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Utišaj glasnoću zvuka"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Zaključaj kanale zajedno"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Naziv uređaja"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Postavi kao pričuvni uređaj"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ulaz:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pomak latencije:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Napredno"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -464,35 +665,35 @@ msgstr "Greška spremanja osobitosti"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Greška zapisivanja datoteke podešavanja %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (priključeno)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (nedostupno)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (isključeno)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz strujanja"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Otkrivanje vrhunca"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Neuspješno stvaranje nadgledatelja strujanja"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Neuspješno povezivanje s nadgledateljem strujanja"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -500,11 +701,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zanemarivanje slivnika-ulaza zato jer je označen kao događaj i zato je "
|
||||
"rukovan od strane widgeta događaja"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Zvukovi sustava"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Uspostavljanje povezivanja s PulseAudiom. Pričekajte..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -626,129 +827,9 @@ msgstr "Prikaži inačicu."
|
|||
#~ msgid "window2"
|
||||
#~ msgstr "prozor2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>prednji-lijevo</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window1"
|
||||
#~ msgstr "prozor1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Naziv kartice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Zaključaj karticu na ovaj profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>kôdek:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Naziv uređaja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Utišaj glasnoću zvuka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Zaključaj kanale zajedno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Postavi kao pričuvni uređaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Ulaz:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Pomak latencije:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Napredno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nijedna aplikacija trenutno ne reproducira zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Prikaži:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Reprodukcija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nijedna aplikacija trenutno ne snima zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Snimanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nema dostupnih izlaznih uređaja</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>P_rikaži:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Izlazni uređaji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nema dostupnih ulaznih uređaja</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Prikaž_i:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Ulazni uređaji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nema dostupnih kartica za podešavanje</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži metar glasnoće zvuka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Preimenuj uređaj u:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Naslov strujanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "usmjerenje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Odustani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_U redu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Zaustavi"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
363
po/hu.po
363
po/hu.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: . Ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.9\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Hangerőszabályzó"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,23 +67,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -91,32 +125,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -124,17 +158,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -158,6 +192,14 @@ msgstr ""
|
|||
"fejhallgató;hang;mixer;keverő;kimenet;bemenet;eszközök;lejátszás;felvétel;"
|
||||
"rendszerhangok;hangkártya;beállítások;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem játszik le hangot.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Összes adatfolyam"
|
||||
|
|
@ -170,6 +212,26 @@ msgstr "Alkalmazások"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtuális adatfolyamok"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Lejátszás"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem vesz fel hangot.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Felvétel"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre kimeneti eszközök</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Összes kimeneti eszköz"
|
||||
|
|
@ -182,6 +244,18 @@ msgstr "Hardveres kimeneti eszközök"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtuális kimeneti eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Kimeneti eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre bemeneti eszközök</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Összes bemeneti eszköz"
|
||||
|
|
@ -202,6 +276,133 @@ msgstr "Virtuális bemeneti eszközök"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitorok"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "B_emeneti eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nincsenek elérhető kártyák beállításhoz</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Hangerőmutatók megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Kártya neve"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Kártya zárolása ehhez a profilhoz"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>bal első</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Eszköz átnevezése erre:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Adatfolyam címe"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "irány"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Hang némítása"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Csatornák összekapcsolása"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Eszközcím"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Beállítás tartaléknak"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kikötő:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Késleltetés:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Speciális"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -465,35 +666,35 @@ msgstr "Hiba a beállítások mentésekor"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) %s konfigurációs fájl írásakor"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (bedugva)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (nem érhető el)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (kihúzva)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Az adatok olvasása az adatfolyamból sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Csúcsérzékelés"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "A monitor-adatfolyam létrehozása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "A monitor-adatfolyamhoz kapcsolódás sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -501,11 +702,11 @@ msgstr ""
|
|||
"A nyelőbemenet figyelmen kívül hagyása, mert eseményként jelölt, és így az "
|
||||
"Esemény felületi elem kezeli"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Rendszerhangok"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Kapcsolat felépítése a PulseAudióval. Kis türelmet…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,120 +826,6 @@ msgstr "Verzió megjelenítése."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio hangerőszabályzó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>bal első</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Kártya neve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Kártya zárolása ehhez a profilhoz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Eszközcím"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Hang némítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Csatornák összekapcsolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Beállítás tartaléknak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Kikötő:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Késleltetés:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Speciális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem játszik le hangot.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Lejátszás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem vesz fel hangot.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Felvétel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre kimeneti eszközök</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Kimeneti eszközök"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre bemeneti eszközök</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "B_emeneti eszközök"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nincsenek elérhető kártyák beállításhoz</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Hangerőmutatók megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Eszköz átnevezése erre:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Adatfolyam címe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "irány"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Mégse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
246
po/id.po
246
po/id.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -58,23 +58,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -82,32 +116,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -115,17 +149,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -146,6 +180,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -158,6 +200,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -170,6 +232,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -190,6 +264,130 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -439,45 +637,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
373
po/it.po
373
po/it.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan <nathan95@live.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Regolazione del volume"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,23 +67,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "C_onfigurazione"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -91,32 +125,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -124,17 +158,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -158,6 +192,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||||
"Settings;Preferences;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nessuna applicazione sta attualmente riproducendo dell'audio.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Tutti i flussi"
|
||||
|
|
@ -170,6 +212,26 @@ msgstr "Applicazioni"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Flussi virtuali"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Riproduzione"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nessuna applicazione sta attualmente registrando dell'audio.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Registrazione"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nessun dispositivo di uscita disponibile</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Mostra:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Tutti i dispositivi di uscita"
|
||||
|
|
@ -182,6 +244,18 @@ msgstr "Dispositivi di uscita hardware"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi di uscita virtuali"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Uscite"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nessun dispositivo di ingresso disponibile</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>M_ostra:</b>"
|
||||
|
||||
# (ndt) questi sono nomi di schede
|
||||
# forse è meglio stare sul corto
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
|
|
@ -208,6 +282,140 @@ msgstr "Dispositivi di ingresso virtuali"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
# (ndt) questi sono nomi di schede
|
||||
# forse è meglio stare sul corto
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Ingressi"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nessuna scheda disponibile per la configurazione</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Mostra il volume"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "C_onfigurazione"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nome scheda"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Bloccare la scheda in questo profilo"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profilo:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
# (ndt) credo e spero sia inutile
|
||||
# altrimenti è scritta malissimo
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sinistra centrale</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rinomina dispositivo a:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Titolo flusso"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "direzione"
|
||||
|
||||
# (ndt) suggerimento
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Escludi l'audio"
|
||||
|
||||
# (ndt) suggerimento
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Blocca insieme i canali"
|
||||
|
||||
# (ndt) questi sono nomi di schede
|
||||
# forse è meglio stare sul corto
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Titolo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Imposta come fallback"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Porta:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Offset latenza:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -471,35 +679,35 @@ msgstr "Errore nel salvare le preferenze"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Errore nello scrivere il file di configurazione %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (collegato)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (non disponibile)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (scollegato)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Lettura dei dati dal flusso non riuscita"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Rilevato picco"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Creazione di un flusso di controllo non riuscita"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Connessione del flusso di controllo non riuscita"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -507,11 +715,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Viene ignorato sink-input in quanto è designato come evento e quindi gestito "
|
||||
"dal widget Event"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suoni di sistema"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Connessione a PulseAudio in corso. Attendere..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -631,123 +839,6 @@ msgstr "Mostra la versione"
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Regolazione del volume PulseAudio"
|
||||
|
||||
# (ndt) credo e spero sia inutile
|
||||
# altrimenti è scritta malissimo
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Sinistra centrale</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome scheda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Bloccare la scheda in questo profilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profilo:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
# (ndt) questi sono nomi di schede
|
||||
# forse è meglio stare sul corto
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Titolo dispositivo"
|
||||
|
||||
# (ndt) suggerimento
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Escludi l'audio"
|
||||
|
||||
# (ndt) suggerimento
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Blocca insieme i canali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Imposta come fallback"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Porta:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Offset latenza:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<i>Nessuna applicazione sta attualmente riproducendo dell'audio.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Riproduzione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nessuna applicazione sta attualmente registrando dell'audio.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Registrazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nessun dispositivo di uscita disponibile</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Mostra:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Uscite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nessun dispositivo di ingresso disponibile</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>M_ostra:</b>"
|
||||
|
||||
# (ndt) questi sono nomi di schede
|
||||
# forse è meglio stare sul corto
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Ingressi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nessuna scheda disponibile per la configurazione</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Mostra il volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Rinomina dispositivo a:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Titolo flusso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "direzione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Termina"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
360
po/ja.po
360
po/ja.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 03:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "音量調節"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,23 +67,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "設定(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -91,32 +125,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -124,17 +158,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -158,6 +192,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||||
"Settings;Preferences;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>現在音声を再生しているアプリケーションはありません。</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>表示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "全てのストリーム"
|
||||
|
|
@ -170,6 +212,26 @@ msgstr "アプリケーション"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "仮想ストリーム"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "再生(_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>現在録音しているアプリケーションはありません。</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "録音(_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>出力デバイスがありません</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>表示(_H):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "全ての出力装置"
|
||||
|
|
@ -182,6 +244,18 @@ msgstr "ハードウェア出力装置"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "仮想出力装置"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "出力デバイス(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>入力デバイスがありません</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>表示(_W):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "全ての入力装置"
|
||||
|
|
@ -202,6 +276,133 @@ msgstr "仮想入力装置"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "監視"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "入力デバイス(_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>設定するカードがありません</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "音量メーターを表示"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "設定(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "カード名"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>プロファイル:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>コーデック:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>左前方</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>装置の名前を変更:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "取り消し (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "OK(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "ストリームのタイトル"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "消音"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "チャネルを同時にロック"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "デバイス名"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "代替として設定"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ポート:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>遅延オフセット:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ミリ秒"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -453,35 +654,35 @@ msgstr "設定の保存中にエラーが発生しました"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "コンフィグファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (接続済)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (使用不可)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (未接続)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "ストリームからのデータの読み込みに失敗"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "ピーク検出"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "モニタリングストリームの生成に失敗"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "モニタリングストリームへの接続に失敗"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -489,11 +690,11 @@ msgstr ""
|
|||
"イベントとして指定され、イベントウィジェットによって処理されるため、sink-"
|
||||
"input を無視します"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "システム音"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "PulseAudioとの接続を確立しています。お待ちください…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -613,117 +814,6 @@ msgstr "バージョンを表示します。"
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio 音量調節"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>左前方</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "カード名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>プロファイル:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>コーデック:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "デバイス名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "消音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "チャネルを同時にロック"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "代替として設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ポート:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>遅延オフセット:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ミリ秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>現在音声を再生しているアプリケーションはありません。</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>表示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "再生(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>現在録音しているアプリケーションはありません。</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "録音(_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>出力デバイスがありません</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>表示(_H):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "出力デバイス(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>入力デバイスがありません</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>表示(_W):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "入力デバイス(_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>設定するカードがありません</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "音量メーターを表示"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>装置の名前を変更:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "ストリームのタイトル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "取り消し (_C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "OK(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "終了"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
302
po/kk.po
302
po/kk.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Дыбыс деңгейі"
|
||||
|
||||
|
|
@ -61,23 +61,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -85,32 +119,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -118,17 +152,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -152,6 +186,15 @@ msgstr ""
|
|||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
|
||||
"Микрофон;Басылу;Теңгерім;Құлаққап;Аудио;Миксер;Шығыс;Кіріс;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Барлық ағындар"
|
||||
|
|
@ -164,6 +207,27 @@ msgstr "Қолданбалар"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Виртуалды ағындар"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Барлық шығыс құрылғылары"
|
||||
|
|
@ -176,6 +240,20 @@ msgstr "Құрылғылық шығыс құрылғылары"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Виртуалдық шығыс құрылғылары"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Барлық шығыс құрылғылары"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Барлық кіріс құрылғылары"
|
||||
|
|
@ -196,6 +274,133 @@ msgstr "Виртуалдық кіріс құрылғылары"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Мониторлар"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Барлық кіріс құрылғылары"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Карта атауы"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Профиль:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Дыбысты басу"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Арналар деңгейін өзара байланыстыру"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Құрылғы атауы"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Кеңейтілген"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -445,45 +650,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -602,52 +807,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio дыбыс деңгейін басқару"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Карта атауы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Профиль:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Құрылғы атауы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Дыбысты басу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Арналар деңгейін өзара байланыстыру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Кеңейтілген"
|
||||
|
|
|
|||
326
po/kn.po
326
po/kn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "ಸಂರಚನೆ(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -150,6 +184,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಈಗ ಆಡಿಯೋವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ತೋರಿಸು(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -162,6 +204,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್(_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಈಗ ಆಡಿಯೋವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆ(_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ಯಾವುದೆ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ತೋರಿಸು(_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು(_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ತೋರಿಸು(_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,135 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು(_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು(_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಡುಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "ಸಂರಚನೆ(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ಪ್ರೊಫೈಲ್:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ಎಡ-ಮುಂಭಾಗ</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>ಕನಿಷ್ಟ</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "ದಿಕ್ಕು"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ಆಡಿಯೋವನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "ಸಾಧನ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ಫಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -455,45 +658,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "ಶೃಂಗದ ಪತ್ತೆ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,81 +819,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ಎಡ-ಮುಂಭಾಗ</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>ಕನಿಷ್ಟ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ಪ್ರೊಫೈಲ್:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "ಸಾಧನ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ಆಡಿಯೋವನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "ಫಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಈಗ ಆಡಿಯೋವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ತೋರಿಸು(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಈಗ ಆಡಿಯೋವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆ(_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ಯಾವುದೆ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ತೋರಿಸು(_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ತೋರಿಸು(_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು(_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಡುಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "ದಿಕ್ಕು"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
|
|
|||
369
po/ko.po
369
po/ko.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "음량 조절"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,23 +67,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "설정(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -91,32 +125,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -124,17 +158,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -159,6 +193,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Settings;Preferences;마이크;음량;볼륨;페이드;밸런스;헤드셋;스피커;헤드폰;오디"
|
||||
"오;믹서;출력;입력;장치;재생;녹음;시스템 사운드;사운드 카드;설정;환경설정;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>현재 오디오를 재생하는 응용 프로그램이 없습니다.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>보기(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "모든 스트림"
|
||||
|
|
@ -171,6 +213,26 @@ msgstr "응용 프로그램"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "가상 스트림"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "재생(_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>현재 오디오를 녹음하고 있는 응용 프로그램이 없습니다.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "녹음(_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>출력 가능한 장치가 없습니다</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>보기(_H):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "모든 출력 장치"
|
||||
|
|
@ -183,6 +245,18 @@ msgstr "하드웨어 출력 장치"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "가상 출력 장치"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "출력 장치(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>입력 가능한 장치가 없습니다</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>보기(_W):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "모든 입력 장치"
|
||||
|
|
@ -203,6 +277,133 @@ msgstr "가상 입력 장치"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "모니터"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "입력 장치(_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>설정 가능한 카드가 없습니다</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "음량계 표시"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "설정(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "카드 이름"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "이 프로필에 카드 고정"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>프로필:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>코덱:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>왼쪽-앞</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>장치 이름 변경:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "취소(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "확인(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "스트림 이름"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "방향"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "음소거"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "채널 함께 고정"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "장치 이름"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "대체 용으로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>포트:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "돌비 트루HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>지연 오프셋:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "밀리초"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -462,46 +663,46 @@ msgstr "기본 설정 저장 중 오류"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "%s 설정 파일을 쓰는 동안 오류"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (연결됨)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (사용 불가)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (연결 빠짐)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "스트림에서 데이터를 읽지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "피크 감지"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "모니터링 스트림 생성 실패"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "모니터링 스트림 연결에 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"싱크 입력은 이벤트로 지정되어 이벤트 위젯에서 처리하기 때문에 무시됩니다"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "시스템 사운드"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "PulseAudio에 연결하는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -623,129 +824,9 @@ msgstr "버전을 표시합니다."
|
|||
#~ msgid "window2"
|
||||
#~ msgstr "창2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>왼쪽-앞</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window1"
|
||||
#~ msgstr "창1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "카드 이름"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "이 프로필에 카드 고정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>프로필:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>코덱:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "장치 이름"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "음소거"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "채널 함께 고정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "대체 용으로 설정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>포트:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "돌비 트루HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>지연 오프셋:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "밀리초"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>현재 오디오를 재생하는 응용 프로그램이 없습니다.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>보기(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "재생(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>현재 오디오를 녹음하고 있는 응용 프로그램이 없습니다.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "녹음(_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>출력 가능한 장치가 없습니다</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>보기(_H):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "출력 장치(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>입력 가능한 장치가 없습니다</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>보기(_W):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "입력 장치(_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>설정 가능한 카드가 없습니다</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "음량계 표시"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>장치 이름 변경:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "스트림 이름"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "방향"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "취소(_C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "확인(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "종료"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
349
po/lt.po
349
po/lt.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 00:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Garsio reguliavimas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Konfigūracija"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -151,6 +185,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neatkuria garso.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Rodyti:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Visi srautai"
|
||||
|
|
@ -163,6 +205,26 @@ msgstr "Programos"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtualūs srautai"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Atkūrimas"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neįrašo garso.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "Į_rašymas"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nėra prieinamų išvesties įrenginių</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>R_odyti:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Visi išvesties įrenginiai"
|
||||
|
|
@ -175,6 +237,18 @@ msgstr "Aparatinės įrangos išvesties įrenginiai"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtualūs išvesties įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Iš_vesties įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nėra prieinamų įvesties įrenginių</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rod_yti:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Visi įvesties įrenginiai"
|
||||
|
|
@ -195,6 +269,133 @@ msgstr "Virtualūs įvesties įrenginiai"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitoriai"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Įvest_ies įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nėra konfigūracijai prieinamų plokščių</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Rodyti garsio matuoklius"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Konfigūracija"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Plokštės pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profilis:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prievadas:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>kairioji priekinė</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pervadinti įrenginį į:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Srauto pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "kryptis"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Nutildyti garsą"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Užrakinti kanalus kartu"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Nustatyti kaip atsarginį"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prievadas:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Delsos poslinkis:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Išplėstiniai"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -459,35 +660,35 @@ msgstr "Klaida įrašant nuostatas"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Klaida rašant konfigūracijos failą %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (prijungta)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (neprieinama)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (neprijungta)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš srauto"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Maksimumų aptikimas"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti monitorinio srauto"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Nepavyko prijungti monitorinio srauto"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -495,11 +696,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Rinktuvo įvesties nepaisoma, kadangi ji pažymėta kaip įvykis ir todėl "
|
||||
"apdorojama įvykių valdiklio"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistemos garsai"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Užmezgiamas ryšys su PulseAudio. Palaukite..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -619,106 +820,6 @@ msgstr "Rodyti versiją."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio garsio reguliavimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>kairioji priekinė</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Plokštės pavadinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profilis:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Prievadas:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Įrenginio pavadinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Nutildyti garsą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Užrakinti kanalus kartu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti kaip atsarginį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Prievadas:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Delsos poslinkis:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Išplėstiniai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neatkuria garso.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Rodyti:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Atkūrimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neįrašo garso.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "Į_rašymas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nėra prieinamų išvesties įrenginių</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>R_odyti:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Iš_vesties įrenginiai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nėra prieinamų įvesties įrenginių</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Rod_yti:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Įvest_ies įrenginiai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nėra konfigūracijai prieinamų plokščių</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Rodyti garsio matuoklius"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Pervadinti įrenginį į:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Srauto pavadinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "kryptis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Nutraukti"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
326
po/ml.po
326
po/ml.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "ശബ്ദ നിയന്ത്രണം"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_ക്രമീകരണം"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -150,6 +184,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ഒരു പ്രയോഗവും നിലവില് ഓഡിയോ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നില്ല.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_കാണിക്കുക:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -162,6 +204,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_പ്ലേബാക്ക്"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ഒരു പ്രയോഗവും നിലവില് ഓഡിയോ റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>കാ_ണിക്കുക:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>കാണി_ക്കുക:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,135 @@ msgstr "_ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>ക്രമീകരിക്കുന്നതിലുള്ള കാര്ഡുകള് ലഭ്യമല്ല</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_ക്രമീകരണം"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "കാര്ഡിന്റെ പേരു്"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>പ്രൊഫൈല്:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>പോര്ട്ട്:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ഇടത്-മുന്നില്</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "സ്ട്രീം തലക്കെട്ട്"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "ദിശ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ഓഡിയോ നിശബ്ദമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "ചാനലുകള് ഒന്നിച്ചു് പൂട്ടുക"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "ഡിവൈസ്ള്"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ഫോള്ബാക്കായി സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>പോര്ട്ട്:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -455,45 +658,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "സ്ട്രീമില് നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Peak detect"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "മോണിറ്ററിങ് സ്ട്രീം ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "മോണിറ്ററിങ് സ്ട്രീം കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "സിസ്റ്റം ശബ്ദങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,81 +819,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ ശബ്ദ നിയന്ത്രണം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ഇടത്-മുന്നില്</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>ഏറ്റവും കൂറഞ്ഞ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "കാര്ഡിന്റെ പേരു്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>പ്രൊഫൈല്:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>പോര്ട്ട്:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "ഡിവൈസ്ള്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ഓഡിയോ നിശബ്ദമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "ചാനലുകള് ഒന്നിച്ചു് പൂട്ടുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "ഫോള്ബാക്കായി സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>പോര്ട്ട്:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ഒരു പ്രയോഗവും നിലവില് ഓഡിയോ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നില്ല.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_കാണിക്കുക:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_പ്ലേബാക്ക്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ഒരു പ്രയോഗവും നിലവില് ഓഡിയോ റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>കാ_ണിക്കുക:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>കാണി_ക്കുക:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ക്രമീകരിക്കുന്നതിലുള്ള കാര്ഡുകള് ലഭ്യമല്ല</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "സ്ട്രീം തലക്കെട്ട്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "ദിശ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്ത്തുക"
|
||||
|
|
|
|||
326
po/mr.po
326
po/mr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:27+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "आवाज नियंत्रण"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "संयोजना (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -151,6 +185,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>वर्तमानक्षणी कुठलेही ऍप्लिकेशन ऑडिओ चालवत नाही.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>दाखवा (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -163,6 +205,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "प्लेबॅक (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>वर्तमानक्षणी कुठलेही ऍप्लिकेशन ऑडिओ रेकॉर्ड करत नाही.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "रेकॉर्डींग (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>आऊटपुट साधन उपलब्ध नाही</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>दाखवा (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -178,6 +240,18 @@ msgstr "आऊटपुट साधन (_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "आऊटपुट साधन (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "आऊटपुट साधन (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>इनपुट साधन उपलब्ध नाही</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>दाखवा (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -201,6 +275,135 @@ msgstr "इनपुट साधन (_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "इनपुट साधन (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>संयोजना करीता कार्ड उपलब्ध नाही</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "संयोजना (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "कार्ड नाव"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>प्रोफाइल:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>डावे-समोरचे</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>किमान</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "स्ट्रीम शिर्षक"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "दिशा"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ऑडिओ मंद करा"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "मार्ग एकत्रपणे कुलूपबंद करा"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "उपकरन"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "फॉलबॅक प्रमाणे सेट करा"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -456,45 +659,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "स्ट्रीम पासून डेटा वाचण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "उच्च स्तर आढळले"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "नियंत्रण स्ट्रीम बनवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "नियंत्रण स्ट्रीम जुळवण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "प्रणाली आवाज"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -617,81 +820,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio आवाज नियंत्रण"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>डावे-समोरचे</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>किमान</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "कार्ड नाव"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>प्रोफाइल:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "उपकरन"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ऑडिओ मंद करा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "मार्ग एकत्रपणे कुलूपबंद करा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "फॉलबॅक प्रमाणे सेट करा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>वर्तमानक्षणी कुठलेही ऍप्लिकेशन ऑडिओ चालवत नाही.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>दाखवा (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "प्लेबॅक (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>वर्तमानक्षणी कुठलेही ऍप्लिकेशन ऑडिओ रेकॉर्ड करत नाही.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "रेकॉर्डींग (_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>आऊटपुट साधन उपलब्ध नाही</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>दाखवा (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "आऊटपुट साधन (_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>इनपुट साधन उपलब्ध नाही</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>दाखवा (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "इनपुट साधन (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>संयोजना करीता कार्ड उपलब्ध नाही</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "स्ट्रीम शिर्षक"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "दिशा"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "प्लेबॅक बंद करा"
|
||||
|
|
|
|||
353
po/nb_NO.po
353
po/nb_NO.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Lydstyrkekontroll"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Oppsett"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -153,6 +187,14 @@ msgstr ""
|
|||
"pavucontrol;Mikrofon;Lydstyrke;Uttoning;Balanse;Hodesett;Hodetelefoner;Lyd;"
|
||||
"Mikser;Utgang;Inngang;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen programmer spiller lyd.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Alle lydstrømmer"
|
||||
|
|
@ -165,6 +207,26 @@ msgstr "Programmer"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtuelle lydstrømmer"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Avspilling"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen programmer tar opp lyd.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Opptak"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen utdataenheter tilgjengelige</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>V_is:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Alle utgangsenheter"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "Maskinvareutgangsenheter"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtuelle utgangsenheter"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Utgangsenheter"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen inngangsenheter tilgjengelige</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vi_s:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Alle inngangsenheter"
|
||||
|
|
@ -197,6 +271,135 @@ msgstr "Virtuelle inngangsenheter"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Avlyttingsenheter"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Inngangsenheter"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen lydkort tilgjengelige for oppsett.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Vis lydstyrkemetre"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Oppsett"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Lydkortnavn"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>venstre-front</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Endre navn på enhet til:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Lydstrømstittel"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "retning"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Forstum lyd"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Lås kanaler sammen"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Enhetstittel"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Sett som tilbakefall"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Latens-forskyvning:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avansert"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -468,37 +671,37 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre innstillinger"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å skrive oppsettsfil %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (innplugget)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (utilgjengelig)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (frakoblet)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lese data fra lydstrøm"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Oppdag topper"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å opprette avlyttingsenhetsstrøm"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å koble til avlyttingsenhetsstrøm"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -506,11 +709,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ser bort fra sluk-inndata, fordi det er angitt som en hendelse, og således "
|
||||
"håndteres av hendelsesminiprogrammet"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemlyder"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Etablerer tilkobling til PulseAudio. Vent…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -633,108 +836,6 @@ msgstr "Vis versjon."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio-lydstyrkekontroll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>venstre-front</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Lydkortnavn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Enhetstittel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Forstum lyd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Lås kanaler sammen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Sett som tilbakefall"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Latens-forskyvning:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avansert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen programmer spiller lyd.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Avspilling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen programmer tar opp lyd.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Opptak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen utdataenheter tilgjengelige</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>V_is:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Utgangsenheter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen inngangsenheter tilgjengelige</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Vi_s:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Inngangsenheter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen lydkort tilgjengelige for oppsett.</i>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Vis lydstyrkemetre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Endre navn på enhet til:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Lydstrømstittel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "retning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
362
po/nl.po
362
po/nl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 08:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Volumeregeling"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,23 +67,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configuratie"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -91,32 +125,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -124,17 +158,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -158,6 +192,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Koptelefoon;Audio;Mixer;Mengpaneel;Uitvoer;Invoer;Apparaten;Afspelen;Opnemen;"
|
||||
"Systeemgeluiden;Geluidskaart;Instellingen;Voorkeuren;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Momenteel speelt geen enkele toepassing audio af.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Alle stromen"
|
||||
|
|
@ -170,6 +212,26 @@ msgstr "Toepassingen"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtuele stromen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "Af_spelen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Momenteel neemt geen enkele toepassing audio op.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Opnemen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Geen uitvoerapparaten beschikbaar</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Alle uitvoerapparaten"
|
||||
|
|
@ -182,6 +244,18 @@ msgstr "Fysieke uitvoerapparaten"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtuele uitvoerapparaten"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Uit_voerapparaten"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Geen invoerapparaten beschikbaar</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Alle invoerapparaten"
|
||||
|
|
@ -202,6 +276,134 @@ msgstr "Virtuele invoerapparaten"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitoren"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "I_nvoerapparaten"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om in te stellen</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Toon volumemeters"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configuratie"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Kaartnaam"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profiel:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Poort:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>linksvoor</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Apparaatnaam wijzigen in:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_Oké"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Stroomtitel"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "richting"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Audio dempen"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Kanalen aan elkaar koppelen"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Apparaattitel"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Stel in als terugvaloptie"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Poort:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Latentie-offset:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -464,35 +666,35 @@ msgstr "Fout bij het opslaan van voorkeuren"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven van configuratiebestand %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (aangesloten)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (niet beschikbaar)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (niet aangesloten)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Lezen van gegevens in stroom is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Pieken bespeuren"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Maken van observatiestroom is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Verbinden met observatiestroom is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -500,11 +702,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Afvoer-invoer wordt genegeerd omdat deze wordt aangemerkt als een "
|
||||
"gebeurtenis en dus wordt afgehandeld door de Gebeurteniswidget"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systeemgeluiden"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met PulseAudio. Ogenblik geduld a.u.b..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -624,118 +826,6 @@ msgstr "Toon versie."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio-volumeregeling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>linksvoor</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Kaartnaam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profiel:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Poort:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Apparaattitel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Audio dempen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Kanalen aan elkaar koppelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Stel in als terugvaloptie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Poort:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Latentie-offset:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Momenteel speelt geen enkele toepassing audio af.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "Af_spelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Momenteel neemt geen enkele toepassing audio op.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Opnemen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Geen uitvoerapparaten beschikbaar</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Uit_voerapparaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Geen invoerapparaten beschikbaar</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "I_nvoerapparaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om in te stellen</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Toon volumemeters"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Apparaatnaam wijzigen in:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Stroomtitel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "richting"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Annuleren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_Oké"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Beëindigen"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
371
po/nn.po
371
po/nn.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Lydstyrkekontroll"
|
||||
|
||||
|
|
@ -61,23 +61,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Oppsett"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -85,32 +119,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -118,17 +152,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -152,6 +186,14 @@ msgstr ""
|
|||
"hovudsett;høgtalarar;hovudtelefonar;lyd;audio;miksar;utlyd;innlyd;einingar;"
|
||||
"avspeling;opptak;systemlydar;lydkort;innstillingar;oppsett;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen program spelar av lyd nett no.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Alle straumar"
|
||||
|
|
@ -164,6 +206,27 @@ msgstr "Program"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtuelle straumar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Avspeling"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen program spelar inn lyd nett no.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Opptak"
|
||||
|
||||
# Punktum for å vera konsistent med andre <i>-formaterte feilmeldingar.
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen uteiningar er tilgjengelege.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>V_is:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Alle uteiningar"
|
||||
|
|
@ -176,6 +239,18 @@ msgstr "Maskinvarebaserte uteiningar"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtuelle uteiningar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Uteiningar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen inneiningar er tilgjengelege.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vi_s:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Alle inneiningar"
|
||||
|
|
@ -196,6 +271,133 @@ msgstr "Virtuelle inneiningar"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Avlyttingseiningar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Inneiningar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ingen kort er tilgjengelege for oppsett.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Vis lydstyrke-målarar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Oppsett"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Kortnamn"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Lås kortet til denne profilen"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>framme-til-venstre</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50 %</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Endra namn på eining til:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Straumtittel"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "retning"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Demp lyd"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Lås kanalane saman"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Einingstittel"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Bruk som reserve"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Latentstid-tillegg:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avansert"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -458,35 +660,35 @@ msgstr "Feil ved lagring av innstillingar"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Feil ved lagring av oppsettfila %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (kopla til)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (ikkje tilgjengeleg)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (kopla frå)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje lesa data frå straum"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Lydtopp-detektering"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje starta avlyttingsstraum"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje kopla til avlyttingsstraum"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -494,11 +696,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ignorerer sluk-inneining, då ho er merkt som ei hending, og såleis handtert "
|
||||
"av hendingselementet"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemlydar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Koplar til PulseAudio. Vent litt …"
|
||||
|
||||
|
|
@ -620,130 +822,9 @@ msgstr "Vis versjonsinformasjon."
|
|||
#~ msgid "window2"
|
||||
#~ msgstr "vindauge2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>framme-til-venstre</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50 %</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window1"
|
||||
#~ msgstr "vindauge1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Kortnamn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Lås kortet til denne profilen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Einingstittel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Demp lyd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Lås kanalane saman"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Bruk som reserve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Latentstid-tillegg:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avansert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen program spelar av lyd nett no.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Vis:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Avspeling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen program spelar inn lyd nett no.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Opptak"
|
||||
|
||||
# Punktum for å vera konsistent med andre <i>-formaterte feilmeldingar.
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen uteiningar er tilgjengelege.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>V_is:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Uteiningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen inneiningar er tilgjengelege.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Vi_s:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Inneiningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ingen kort er tilgjengelege for oppsett.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Vis lydstyrke-målarar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Endra namn på eining til:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Straumtittel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "retning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
326
po/or.po
326
po/or.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:00+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,23 +67,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "ସଂରଚନା (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -91,32 +125,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -124,17 +158,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -155,6 +189,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଧ୍ୱନି ଚଲାଉନାହିଁ।</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -167,6 +209,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଧ୍ୱନି ଲେଖୁନାହିଁ।</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "ଲିପିବଦ୍ଧ କରୁଅଛି (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>କୌଣସି ନିର୍ଗମ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -182,6 +244,18 @@ msgstr "ନିର୍ଗମ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଗମ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଗମ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>କୌଣସି ନିବେଶ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -205,6 +279,135 @@ msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>ସଂରଚନା ପାଇଁ କୌଣସି କାର୍ଡ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "ସଂରଚନା (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "କାର୍ଡ ନାମ"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ରୂପରେଖା:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ସଂଯୋଗିକୀ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ବାମ-ସାମ୍ନା</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>ସର୍ବନିମ୍ନ</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "ଧାରା ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ଧ୍ୱନିକୁ ମୁକ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏକସଙ୍ଗରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ପଛଖସା ଆକାରରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ସଂଯୋଗିକୀ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -460,45 +663,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "ଧାରାରୁ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "ଶିଖର ଚିହ୍ନାପଡ଼ିଛି"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଧାରାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଧାରା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନିି"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -621,81 +824,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio ଭଲ୍ୟୁମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ବାମ-ସାମ୍ନା</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>ସର୍ବନିମ୍ନ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "କାର୍ଡ ନାମ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ରୂପରେଖା:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ସଂଯୋଗିକୀ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "ଉପକରଣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ଧ୍ୱନିକୁ ମୁକ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏକସଙ୍ଗରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "ପଛଖସା ଆକାରରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ସଂଯୋଗିକୀ:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଧ୍ୱନି ଚଲାଉନାହିଁ।</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଧ୍ୱନି ଲେଖୁନାହିଁ।</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "ଲିପିବଦ୍ଧ କରୁଅଛି (_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>କୌଣସି ନିର୍ଗମ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "ନିର୍ଗମ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>କୌଣସି ନିବେଶ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ସଂରଚନା ପାଇଁ କୌଣସି କାର୍ଡ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "ଧାରା ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
|
|
|||
326
po/pa.po
326
po/pa.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.pa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:13+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -64,23 +64,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -88,32 +122,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -121,17 +155,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -152,6 +186,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੁਣ ਆਡੀਓ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਰਹੀ ਹੈ।</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਵੇਖੋ(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -164,6 +206,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੁਣ ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ(_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਵੇਖੋ(_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -179,6 +241,18 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਵੇਖੋ(_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -202,6 +276,135 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਡ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਪਰੋਫਾਈਲ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਪੋਰਟ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਖੱਬਾ-ਅੱਗੇ</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>ਘੱਟ</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਟਾਈਟਲ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "ਚੈਨਲ ਇੱਕਠੇ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਪੋਰਟ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -457,45 +660,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "ਪੀਕ ਮਿਲੀ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਸਟਰੀਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਸਟਰੀਮ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -618,81 +821,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ਖੱਬਾ-ਅੱਗੇ</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>ਘੱਟ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "ਕਾਰਡ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ਪਰੋਫਾਈਲ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ਪੋਰਟ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "ਜੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਇੱਕਠੇ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ਪੋਰਟ:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੁਣ ਆਡੀਓ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਰਹੀ ਹੈ।</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ਵੇਖੋ(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੁਣ ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ(_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ਵੇਖੋ(_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ਵੇਖੋ(_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਟਾਈਟਲ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਖਤਮ ਕਰੋ"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -60,23 +60,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -84,32 +118,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -117,17 +151,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -148,6 +182,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -160,6 +202,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -172,6 +234,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -192,6 +266,130 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -441,45 +639,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
369
po/pl.po
369
po/pl.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Sterowanie głośnością"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -156,6 +190,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Ustawienia;Preferencje;Mono;Stereo;Surround;Przestrzenny;Dookolny;PCM;S/PDIF;"
|
||||
"HDMI;DTS;Dolby;Digital;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie odtwarza dźwięku.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Wyświe_tlanie:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Wszystkie strumienie"
|
||||
|
|
@ -168,6 +210,26 @@ msgstr "Programy"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Strumienie wirtualne"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "O_dtwarzanie"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie nagrywa dźwięku.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Nagrywanie"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wyjściowych</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Wyświ_etlanie:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Wszystkie urządzenia wyjściowe"
|
||||
|
|
@ -180,6 +242,18 @@ msgstr "Sprzętowe urządzenia wyjściowe"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Wirtualne urządzenia wyjściowe"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia wyjści_owe"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wejściowych</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Wyświetlanie:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Wszystkie urządzenia wejściowe"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,133 @@ msgstr "Wirtualne urządzenia wejściowe"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitory"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie mierników głośności"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nazwa karty"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Blokuje kartę do tego profilu"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>lewy przedni</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Nazwa strumienia"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "kierunek"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Wycisza dźwięk"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Łączy sterowanie kanałami"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Nazwa urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Ustawia jako zapasowe"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Przesunięcie opóźnienia:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -464,35 +665,35 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (podłączone)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (niedostępne)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (odłączone)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Wykrywanie szczytów"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -500,11 +701,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc "
|
||||
"jest obsługiwane przez widżet „Zdarzenia”"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Dźwięki systemowe"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Nawiązywanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -627,129 +828,9 @@ msgstr "Wyświetla wersję."
|
|||
#~ msgid "window2"
|
||||
#~ msgstr "okno 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>lewy przedni</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window1"
|
||||
#~ msgstr "okno 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa karty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Blokuje kartę do tego profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa urządzenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Wycisza dźwięk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Łączy sterowanie kanałami"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Ustawia jako zapasowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Przesunięcie opóźnienia:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Żaden program obecnie nie odtwarza dźwięku.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Wyświe_tlanie:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "O_dtwarzanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Żaden program obecnie nie nagrywa dźwięku.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Nagrywanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wyjściowych</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Wyświ_etlanie:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Urządzenia wyjści_owe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wejściowych</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Wyświetlanie:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Wyświetlanie mierników głośności"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa strumienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "kierunek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
349
po/pt.po
349
po/pt.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Controlo de Volume"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configuração"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -153,6 +187,14 @@ msgstr ""
|
|||
"controlo de pavu;Microfone;Volume;Fade;Balanço;Auscultadores;Áudio;"
|
||||
"Misturador;Saída;Entrada;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Atualmente, não está nenhuma aplicação a reproduzir áudio.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Todas as Transmissões"
|
||||
|
|
@ -165,6 +207,26 @@ msgstr "Aplicações"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Transmissões Virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Reproduzir"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Atualmente, não está nenhuma aplicação a gravar áudio.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Gravar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de saída</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Todos os Dispositivos de Saída"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "Dispositivos de Saída de Hardware"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de Saída Virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de _Saída"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de entrada</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Todos os Dispositivos de Entrada"
|
||||
|
|
@ -197,6 +271,133 @@ msgstr "Dispositivos de Entrada Virtuais"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitores"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de _Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Não está disponível nenhuma placa para configuração</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Mostrar medidores de volume"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configuração"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nome da Placa"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Porta:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>frontal esquerda</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Renomear dispositivo para:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Título da Transmissão"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "direção"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Silenciar áudio"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Bloquear ambos os canais"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Título do Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Definir como ''fallback''"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Porta:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Offset da latência:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -459,35 +660,35 @@ msgstr "Erro ao guardar as preferências"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Erro ao gravar o ficheiro de configuração %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (ligado)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (indisponível)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (desligado)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler dados da transmissão"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detetado pico"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a transmissão de monitorização"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Não foi possível ao ligar à transmissão de monitorização"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -495,11 +696,11 @@ msgstr ""
|
|||
"A ignorar a entrada do coletor devido ao facto de ser designada como um "
|
||||
"evento e, portanto, manipulada pelo ''widget'' Evento"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do Sistema"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "A estabelecer a ligação a PulseAudio. Por favor, aguarde..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -619,106 +820,6 @@ msgstr "Mostrar versão."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Controlo de Volume PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>frontal esquerda</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome da Placa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Porta:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Título do Dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Silenciar áudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear ambos os canais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Definir como ''fallback''"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Porta:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Offset da latência:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Atualmente, não está nenhuma aplicação a reproduzir áudio.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Reproduzir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Atualmente, não está nenhuma aplicação a gravar áudio.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Gravar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de saída</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de _Saída"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de entrada</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de _Entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Não está disponível nenhuma placa para configuração</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar medidores de volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Renomear dispositivo para:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Título da Transmissão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "direção"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
363
po/pt_BR.po
363
po/pt_BR.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 06:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Controle de volume"
|
||||
|
||||
|
|
@ -68,23 +68,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configuração"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -92,32 +126,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -125,17 +159,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -160,6 +194,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Settings;Preferences;microfone;equilíbrio;áudio;saída;entrada;dispositivos;"
|
||||
"reprodução;gravação;sistemas de som;placa de som;configurações;preferências;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nenhum aplicativo está reproduzindo áudio no momento.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Todos os fluxos"
|
||||
|
|
@ -172,6 +214,26 @@ msgstr "Aplicações"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Fluxos virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Reprodução"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nenhum aplicativo está gravando áudio no momento.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Gravando"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nenhum dispositivo de saída disponível</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Todos os Dispositivos de Saída"
|
||||
|
|
@ -184,6 +246,18 @@ msgstr "Dispositivos de saída de hardware"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de saída virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de _saída"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nenhum dispositivo de entrada disponível</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mos_trar:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Todos os Dispositivos de Entrada"
|
||||
|
|
@ -204,6 +278,133 @@ msgstr "Dispositivos de entrada virtuais"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitores"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos de _entrada"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nenhuma placa disponível para configuração</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Mostrar medidores de volume"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configuração"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nome da placa"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Travar placa para este perfil"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>frontal-esquerdo</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Renomear dispositivo para:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Título do fluxo"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "direção"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Sem áudio"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Travar canais juntos"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Título do Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Definir como secundário"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Porta:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compensação de latência:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -465,35 +666,35 @@ msgstr "Erro salvando as preferências"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Erro escrevendo o arquivo de configuração %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (conectado)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (indisponível)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (desconectado)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Falha ao ler dados procedentes do fluxo"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detectar pico"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Falha ao criar o fluxo de monitoramento"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Falha ao conectar o fluxo de monitoramento"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -501,11 +702,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ignorando sink-input por ter sido designado como um evento e, portanto, "
|
||||
"tratado pelo widget de evento"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Estabelecendo conexão com o PulseAudio. Por favor, aguarde…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,120 +826,6 @@ msgstr "Mostra a versão."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Controle de volume do PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>frontal-esquerdo</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome da placa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Travar placa para este perfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Perfil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Título do Dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Sem áudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Travar canais juntos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Definir como secundário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Porta:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Compensação de latência:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nenhum aplicativo está reproduzindo áudio no momento.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Reprodução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nenhum aplicativo está gravando áudio no momento.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Gravando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nenhum dispositivo de saída disponível</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de _saída"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nenhum dispositivo de entrada disponível</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Mos_trar:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de _entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nenhuma placa disponível para configuração</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar medidores de volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Renomear dispositivo para:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Título do fluxo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "direção"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
363
po/ro.po
363
po/ro.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Remus Satala <remussatala@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Control Volum"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Configurare"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -154,6 +188,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Mixer;Ieșire;Input;Dispozitive;Redare;Înregistrare;Sistem Sunete;Placă de "
|
||||
"sunet;Setări;Preferințe;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nicio aplicație nu redă audio în prezent.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Arată:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Toate fluxurile"
|
||||
|
|
@ -166,6 +208,26 @@ msgstr "Aplicații"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Fluxuri virtuale"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Redare"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nicio aplicație nu înregistrează audio în prezent.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Înregistrare"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nu există dispozitive de ieșire disponibile</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>A_rată:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Toate dispozitivele de ieșire"
|
||||
|
|
@ -178,6 +240,18 @@ msgstr "Dispozitive hardware de ieșire"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Dispozitive virtuale de ieșire"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Dispozitive de ieșire"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nu sunt disponibile dispozitive de intrare</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Arat_ă:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Toate dispozitivele de intrare"
|
||||
|
|
@ -198,6 +272,133 @@ msgstr "Dispozitive virtuale de intrare"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitoare"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Dispozitive de intrare"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nu există carduri disponibile pentru configurare</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Afișează volumetre"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Configurare"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Nume card"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Blocați card la acest profil"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>stânga-fațăt</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Redenumiți dispozitivul în:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Renunță"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_Bine"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Titlul fluxului"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "direcţie"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Dezactivați sunetul"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Blocați canalele împreună"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Titlul dispozitivului"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Setați ca rezervă"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compensarea latenței:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avansat"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -460,35 +661,35 @@ msgstr "Eroare la salvarea preferințelor"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Eroare la scrierea fișierului de configurare %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (conectat în)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (indisponibil)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (deconectat)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Citirea datelor din flux nu a reușit"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detectare vârf"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea fluxul de monitorizare"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Conectarea fluxului de monitorizare nu a reușit"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -496,11 +697,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ignorare intrare chiuvetă datorită faptului că a fost desemnată ca eveniment "
|
||||
"și astfel gestionată de widgetul Eveniment"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sunete de sistem"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Stabilire conexiune la PulseAudio. Va rugam asteptati..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -620,119 +821,5 @@ msgstr "Afișare versiune."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio Control Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>stânga-fațăt</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Nume card"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Blocați card la acest profil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Titlul dispozitivului"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Dezactivați sunetul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Blocați canalele împreună"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Setați ca rezervă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Compensarea latenței:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avansat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nicio aplicație nu redă audio în prezent.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Arată:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Redare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nicio aplicație nu înregistrează audio în prezent.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Înregistrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nu există dispozitive de ieșire disponibile</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>A_rată:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Dispozitive de ieșire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nu sunt disponibile dispozitive de intrare</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Arat_ă:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Dispozitive de intrare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nu există carduri disponibile pentru configurare</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Afișează volumetre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Redenumiți dispozitivul în:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Titlul fluxului"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "direcţie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Renunță"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_Bine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Terminare"
|
||||
|
|
|
|||
368
po/ru.po
368
po/ru.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Громкость"
|
||||
|
||||
|
|
@ -65,23 +65,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -89,32 +123,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -122,17 +156,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -157,6 +191,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Settings;Preferences;микрофон;звук;наушники;колонки;аудио;звук;"
|
||||
"воспроизведение;запись;звуковая карта;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не воспроизводит звук.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пок_азывать:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Все потоки"
|
||||
|
|
@ -169,6 +211,26 @@ msgstr "Приложения"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Виртуальные потоки"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Проигрывание"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не записывает звук.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Запись"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Нет доступных устройств вывода.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>П_оказывать:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Все устройства вывода"
|
||||
|
|
@ -181,6 +243,18 @@ msgstr "Аппаратные устройства вывода"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Виртуальные устройства вывода"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Устройства В_ывода"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Нет доступных устройств ввода.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>По_казывать:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Все устройства ввода"
|
||||
|
|
@ -201,6 +275,132 @@ msgstr "Виртуальные устройства ввода"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Мониторы"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Устройства В_вода"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Нет доступных для конфигурации карт.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Показывать измерители громкости"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Имя карты"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Привязать карту к этому профилю"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Профиль:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Кодек:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>левый-передний</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Переименовать устройство в:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Отмена"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Название потока"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "направление"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Заглушить звук"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Связать громкости каналов"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Название устройства"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Установить по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Смещение задержки:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Дополнительно"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -462,35 +662,35 @@ msgstr "Ошибка при сохранении параметров"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Ошибка записи файла конфигурации %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (подключено)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (недоступно)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (отключено)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Не удается прочесть данные из потока"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Детектирование пиков"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Не удается создать поток мониторинга"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Не удается присоединить поток мониторинга"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -498,11 +698,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Игнорирование входящего потока, поскольку он обозначен как событие и, таким "
|
||||
"образом, обрабатывается виджетом событий"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системные звуки"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Установка подключения к PulseAudio. Пожалуйста, подождите..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -625,129 +825,9 @@ msgstr "Показать версию."
|
|||
#~ msgid "window2"
|
||||
#~ msgstr "окно2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>левый-передний</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window1"
|
||||
#~ msgstr "окно1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Имя карты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Привязать карту к этому профилю"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Профиль:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Кодек:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Название устройства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Заглушить звук"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Связать громкости каналов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as default"
|
||||
#~ msgstr "Установить по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Смещение задержки:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Дополнительно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не воспроизводит звук.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Пок_азывать:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Проигрывание"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не записывает звук.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Запись"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Нет доступных устройств вывода.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>П_оказывать:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Устройства В_ывода"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Нет доступных устройств ввода.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>По_казывать:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Устройства В_вода"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Нет доступных для конфигурации карт.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Показывать измерители громкости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Переименовать устройство в:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Название потока"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "направление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Отмена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Прервать"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
254
po/si.po
254
po/si.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -61,23 +61,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -85,32 +119,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -118,17 +152,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -149,6 +183,15 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>පැතිකඩ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -161,6 +204,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>පැතිකඩ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -173,6 +237,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>පැතිකඩ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -193,6 +270,132 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>පැතිකඩ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>පැතිකඩ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>පැතිකඩ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -442,45 +645,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -595,6 +798,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/pavuapplication.cc:174
|
||||
msgid "Show version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>පැතිකඩ:</b>"
|
||||
|
|
|
|||
363
po/sk.po
363
po/sk.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 01:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ondrej Sulek <feonsu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Ovládanie hlasitosti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -64,23 +64,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Nastavenie"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -88,32 +122,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -121,17 +155,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -155,6 +189,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Reproduktory;Zvuk;Zmiešavač;Výstup;Vstup; Zariadenia;Prehrávanie;Nahrávanie;"
|
||||
"Systémové zvuky;Zvuková karta;Nastavenia;Predvoľby;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Žiadna aplikácia momentálne neprehráva zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Všetky prúdy"
|
||||
|
|
@ -167,6 +209,26 @@ msgstr "Aplikácie"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtuálne prúdy"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Prehrávanie"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Žiadna aplikácia momentálne nenahráva zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Nahrávanie"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nie sú dostupné žiadne výstupné zariadenia</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Všetky výstupné zariadenia"
|
||||
|
|
@ -179,6 +241,18 @@ msgstr "Hardvérové výstupné zariadenia"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtuálne výstupné zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Výstupné zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nie sú dostupné žiadne vstupné zariadenia</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Všetky vstupné zariadenia"
|
||||
|
|
@ -199,6 +273,133 @@ msgstr "Virtuálne vstupné zariadenia"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitory"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Vstupné zar_iadenia"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Žiadne karty nie sú dostupné na konfiguráciu</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Zobraziť stupnice hlasitosti"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Nastavenie"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Názov karty"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Zamknúť kartu do tohto profilu"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ľavý-predný</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Premenovať zariadenie na:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Názov prúdu"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "smer"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Stlmiť zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Zamknúť kanály dohromady"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Názov zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Nastaviť ako záložné"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Posun latencie:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Rozšírené"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -460,35 +661,35 @@ msgstr "Chyba pri ukladaní predvolieb"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zapisovaní konfiguračného súboru %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (pripojené)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (nedostupné)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (odpojené)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dáta z prúdu"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detekcia vrcholov"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť monitorovací prúd"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť monitorovací prúd"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -496,11 +697,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ignoruje sa sink-input pretože je navrhnutý ako udalosť a teda spracovaný "
|
||||
"widgetom udalosť"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Vytvára sa pripojenie k PulseAudio, čakajte..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -620,120 +821,6 @@ msgstr "Zobraziť verziu."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Ovládanie hlasitosti PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ľavý-predný</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Názov karty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Zamknúť kartu do tohto profilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Názov zariadenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Stlmiť zvuk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Zamknúť kanály dohromady"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť ako záložné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Posun latencie:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Rozšírené"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Žiadna aplikácia momentálne neprehráva zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Prehrávanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Žiadna aplikácia momentálne nenahráva zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Nahrávanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nie sú dostupné žiadne výstupné zariadenia</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Výstupné zariadenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nie sú dostupné žiadne vstupné zariadenia</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Vstupné zar_iadenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Žiadne karty nie sú dostupné na konfiguráciu</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť stupnice hlasitosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Premenovať zariadenie na:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Názov prúdu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "smer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Zrušiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
349
po/sl.po
349
po/sl.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nejc Bertoncelj <nbert@siol.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Nastavitev glasnosti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -63,23 +63,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -87,32 +121,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -120,17 +154,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -154,6 +188,14 @@ msgstr ""
|
|||
"pavucontrol;mikrofon;glasnost;pojemanje;ravnovesje;slušalke;zvok;mešalnik;"
|
||||
"izhod;vhod;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Programi trenutno ne predvajajo zvoka.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prik_aži:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Vsi pretoki"
|
||||
|
|
@ -166,6 +208,26 @@ msgstr "Programi"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Navidezni pretoki"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Predvajanje"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Programi trenutno ne snemajo zvoka.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Snemanje"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ni izhodnih naprav</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Vse izhodne naprave"
|
||||
|
|
@ -178,6 +240,18 @@ msgstr "Strojne izhodne naprave"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Navidezne izhodne naprave"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Izhodne naprave"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ni vhodnih naprav</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prika_ži:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Vse vhodne naprave"
|
||||
|
|
@ -198,6 +272,133 @@ msgstr "Navidezne vhodne naprave"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Zvočni nadzorniki"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Vhodne naprave"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Ni kartic, primernih za nastavitev</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Prikaži merilnike glasnosti"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Ime kartice"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vrata:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>levo-spredaj</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Preimenuj napravo na:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Naslov pretoka"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "smer"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Utišaj zvok"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Skupaj zakleni kanala"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Ime naprave"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Nastavi kot zasilni"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vrata:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odmik latence:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Napredno"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -461,45 +662,45 @@ msgstr "Napaka pri shranjevanju nastavitev"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri pisanju nastavitvene datoteke %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (vtaknjen)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (ni na voljo)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (iztaknjen)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Failed to read data from stream"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Zaznava vrhov"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Failed to create monitoring stream"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr "Vhod sink-input je bil prezrt, saj je obravnavan v gradniku Dogodek"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistemski zvoki"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Vzpostavljam povezavo s storitvijo PulseAudio. Prosimo, počakajte..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -619,105 +820,5 @@ msgstr "Prikaži različico."
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitev glasnost PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>levo-spredaj</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Ime kartice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Vrata:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Ime naprave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Utišaj zvok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Skupaj zakleni kanala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Nastavi kot zasilni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Vrata:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Odmik latence:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Napredno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Programi trenutno ne predvajajo zvoka.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Prik_aži:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Predvajanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Programi trenutno ne snemajo zvoka.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Snemanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ni izhodnih naprav</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Izhodne naprave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ni vhodnih naprav</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Prika_ži:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Vhodne naprave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Ni kartic, primernih za nastavitev</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži merilnike glasnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Preimenuj napravo na:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Naslov pretoka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "smer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Zaustavi"
|
||||
|
|
|
|||
326
po/sr.po
326
po/sr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Контрола јачине звука"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Подешавања"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -150,6 +184,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -162,6 +204,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Репродукција"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Снимање"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "_Излазни уређаји"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "_Излазни уређаји"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Излазни уређаји"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>При_кажи:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,135 @@ msgstr "_Улазни уређаји"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Улазни уређаји"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Нема доступних картица за подешавање</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Подешавања"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Име картице"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Профил:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>леви-предњи</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>Мин</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Назив тока"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "смер"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Нечујно"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Закључај канале заједно"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Уређај"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Постави као замену"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -455,45 +658,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Неуспело очитавање података са тока"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Откривање максималног нивоа"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Неуспело прављење надзорног тока"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Неуспело повезивање са надзорним током"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системски звуци"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,81 +819,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>леви-предњи</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>Мин</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Име картице"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Профил:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Уређај"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Нечујно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Закључај канале заједно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Постави као замену"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Репродукција"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Снимање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Излазни уређаји"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>При_кажи:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Улазни уређаји"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Нема доступних картица за подешавање</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Назив тока"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "смер"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Прекини репродукцију"
|
||||
|
|
|
|||
326
po/sr@latin.po
326
po/sr@latin.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Kontrola jačine zvuka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Podešavanja"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -150,6 +184,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nema programa koji trenutno reprodukuje zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Prikaži:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -162,6 +204,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_Reprodukcija"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nema programa koji trenutno snima zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Snimanje"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nema dostupnih izlaznih uređaja</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>P_rikaži:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "_Izlazni uređaji"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "_Izlazni uređaji"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Izlazni uređaji"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nema dostupnih ulaznih uređaja</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,135 @@ msgstr "_Ulazni uređaji"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Ulazni uređaji"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Nema dostupnih kartica za podešavanje</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Podešavanja"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Ime kartice"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>levi-prednji</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>Min</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Naziv toka"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "smer"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Nečujno"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Zaključaj kanale zajedno"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Uređaj"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Postavi kao zamenu"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -455,45 +658,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Neuspelo očitavanje podataka sa toka"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Otkrivanje maksimalnog nivoa"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Neuspelo pravljenje nadzornog toka"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Neuspelo povezivanje sa nadzornim tokom"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistemski zvuci"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,81 +819,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio kontrola jačine zvuka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>levi-prednji</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>Min</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Ime kartice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Uređaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Nečujno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Zaključaj kanale zajedno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Postavi kao zamenu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nema programa koji trenutno reprodukuje zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Prikaži:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_Reprodukcija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nema programa koji trenutno snima zvuk.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Snimanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nema dostupnih izlaznih uređaja</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>P_rikaži:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Izlazni uređaji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nema dostupnih ulaznih uređaja</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Ulazni uređaji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Nema dostupnih kartica za podešavanje</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Naziv toka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "smer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Prekini reprodukciju"
|
||||
|
|
|
|||
369
po/sv.po
369
po/sv.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Volymkontroll"
|
||||
|
||||
|
|
@ -66,23 +66,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -90,32 +124,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -123,17 +157,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -157,6 +191,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Mixer;Utmatning;Inmatning;Enheter;Uppspelning;Inspelning;Systemljud;Ljudkort;"
|
||||
"Inställningar;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande upp något ljud.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Visa:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Alla strömmar"
|
||||
|
|
@ -169,6 +211,26 @@ msgstr "Program"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Virtuella strömmar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "U_ppspelning"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande in något ljud.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "I_nspelning"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Inga utgångsenheter tillgängliga</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>V_isa:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Alla utgångsenheter"
|
||||
|
|
@ -181,6 +243,18 @@ msgstr "Hårdvaruutgångsenheter"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Virtuella utgångsenheter"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "_Utgångsenheter"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Inga ingångsenheter tillgängliga</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vis_a:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Alla ingångsenheter"
|
||||
|
|
@ -201,6 +275,133 @@ msgstr "Virtuella ingångsenheter"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Övervakare"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Ingångsenheter"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Inga kort tillgängliga för konfiguration</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Visa volymmätare"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Kortets namn"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Lås kortet till den här profilen"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>vänster fram</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Byt namn på enhet till:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Strömtitel"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "riktning"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Inget ljud"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Lås ihop kanalerna"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Enhetstitel"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Ställ in som reserv"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Latensoffset:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -462,35 +663,35 @@ msgstr "Fel vid sparande av inställningar"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning av konfigurationsfilen %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (inpluggad)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (ej tillgänglig)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (ej inpluggad)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa data från ström"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Topp upptäcktes"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa övervakningsström"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att ansluta övervakningsström"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -498,11 +699,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ignorerar mottagaringång för att den angivits som en händelse och därför "
|
||||
"hanteras av händelsekomponenten"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemljud"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Etablerar en anslutning till PulseAudio. Vänta…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -624,129 +825,9 @@ msgstr "Visa version."
|
|||
#~ msgid "window2"
|
||||
#~ msgstr "fönster2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>vänster fram</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window1"
|
||||
#~ msgstr "fönster1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Kortets namn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Lås kortet till den här profilen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Enhetstitel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Inget ljud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Lås ihop kanalerna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Ställ in som reserv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Latensoffset:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande upp något ljud.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Visa:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "U_ppspelning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande in något ljud.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "I_nspelning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Inga utgångsenheter tillgängliga</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>V_isa:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Utgångsenheter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Inga ingångsenheter tillgängliga</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Vis_a:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Ingångsenheter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Inga kort tillgängliga för konfiguration</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Visa volymmätare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Byt namn på enhet till:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Strömtitel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "riktning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Terminera"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
326
po/ta.po
326
po/ta.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "ஒலியளவு கட்டுப்பாடு"
|
||||
|
||||
|
|
@ -67,23 +67,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "கட்டமைப்பு (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -91,32 +125,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -124,17 +158,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -155,6 +189,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>எந்த பயன்பாடும் தற்போது ஆடியோ இசைக்கவில்லை.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>காட்டு:</b> (_S)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -167,6 +209,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "இயக்கு (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>எந்த பயன்பாடும் தற்போது ஆடியோ பதிவு செய்யவில்லை.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "ஒலிப்பதிவு (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>வெளிப்பாடு சாதனங்கள் கிடைக்கப் பெறவில்லை</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>காட்டு:</b> (_h)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -182,6 +244,18 @@ msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள் (_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள் (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள் (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>உள்வரும் சாதனங்கள் கிடைக்கப் பெறவில்லை</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>காட்டு:</b> (_w)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -205,6 +279,135 @@ msgstr "உள்வரும் சாதனங்கள் (_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "உள்வரும் சாதனங்கள் (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>கட்டமைப்பதற்கு அட்டைகள் கிடைக்கப் பெறவில்லை</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "கட்டமைப்பு (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "அட்டையின் பெயர்"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>விவரக்குறிப்பு:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>துறை:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>இடது-முன்னால்</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>குறைந்த</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "ஸ்ட்ரீம் தலைப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "திசை"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "சேனல்களை ஒன்றாக பூட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "சாதனம்"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "fallbackஎன அமை"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>துறை:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -460,45 +663,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து தரவை வாசிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "பீக் கண்டறியப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "கண்காணிக்கும் ஸ்ட்ரீமை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "கண்காணிக்கும் ஸ்ட்ரீமை இணைக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "கணினியின் ஒலிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -621,81 +824,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio ஒலியளவு கட்டுப்பாடு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>இடது-முன்னால்</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>குறைந்த</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "அட்டையின் பெயர்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>விவரக்குறிப்பு:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>துறை:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "சாதனம்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "சேனல்களை ஒன்றாக பூட்டு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "fallbackஎன அமை"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>துறை:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>எந்த பயன்பாடும் தற்போது ஆடியோ இசைக்கவில்லை.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>காட்டு:</b> (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "இயக்கு (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>எந்த பயன்பாடும் தற்போது ஆடியோ பதிவு செய்யவில்லை.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "ஒலிப்பதிவு (_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>வெளிப்பாடு சாதனங்கள் கிடைக்கப் பெறவில்லை</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>காட்டு:</b> (_h)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள் (_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>உள்வரும் சாதனங்கள் கிடைக்கப் பெறவில்லை</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>காட்டு:</b> (_w)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "உள்வரும் சாதனங்கள் (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>கட்டமைப்பதற்கு அட்டைகள் கிடைக்கப் பெறவில்லை</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "ஸ்ட்ரீம் தலைப்பு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "திசை"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Playbackஐ நிறுத்து"
|
||||
|
|
|
|||
326
po/te.po
326
po/te.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:13+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "ధ్వని నియంత్రణ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -65,23 +65,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "ఆకృతీకరణ (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -89,32 +123,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -122,17 +156,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -153,6 +187,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ఏ అనువర్తనము యిప్పుడు ఆడియోను ప్లే చేయుటలేదు.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>చూపుము (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -165,6 +207,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "ప్లేబ్యాక్ (_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ఏ అనువర్తనము యిప్పుడు ఆడియోను రికార్డు చేయుటలేదు.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "రికార్డింగ్ (_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ఏ అవుట్పుట్ పరికరములు అందుబాటులోలేవు</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>చూపుము (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -180,6 +242,18 @@ msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు (_O)"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు (_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ఏ యిన్పుట్ పరికరములు అందుబాటులో లేవు</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>చూపుము (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -203,6 +277,135 @@ msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు (_I)"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు (_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>ఆకృతీకరణకు ఏ కార్డులు అందుబాటులో లేవు</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "కార్డు నామము"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>ప్రొఫైల్:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>పోర్టు:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ఎడమవైపు-ముందు</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>కనిష్టము</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "శీర్షికను స్టీమ్చేయి"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "దిశ"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ఆడియోను నిశ్శబ్దముచేయి"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "చానళ్ళను కలిపి లాక్చేయుము"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "పరికరము"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ఫాల్బ్యాక్గా అమర్చుము"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>పోర్టు:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -458,45 +661,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "స్ట్రీమ్ నుండి డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "అంత్యస్థాయి గుర్తింపు"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "పర్యవేక్షక స్ట్రీమ్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "పర్యవేక్షక స్ట్రీమ్ అనుసంధానములో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "సిస్టమ్ శబ్దములు"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -619,81 +822,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio ధ్వని నియంత్రణ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ఎడమవైపు-ముందు</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>కనిష్టము</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "కార్డు నామము"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ప్రొఫైల్:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>పోర్టు:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "పరికరము"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ఆడియోను నిశ్శబ్దముచేయి"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "చానళ్ళను కలిపి లాక్చేయుము"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "ఫాల్బ్యాక్గా అమర్చుము"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>పోర్టు:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ఏ అనువర్తనము యిప్పుడు ఆడియోను ప్లే చేయుటలేదు.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>చూపుము (_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "ప్లేబ్యాక్ (_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ఏ అనువర్తనము యిప్పుడు ఆడియోను రికార్డు చేయుటలేదు.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "రికార్డింగ్ (_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ఏ అవుట్పుట్ పరికరములు అందుబాటులోలేవు</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>చూపుము (_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు (_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ఏ యిన్పుట్ పరికరములు అందుబాటులో లేవు</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>చూపుము (_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు (_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ఆకృతీకరణకు ఏ కార్డులు అందుబాటులో లేవు</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "శీర్షికను స్టీమ్చేయి"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "దిశ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "ప్లేబ్యాక్ అంతంచేయి"
|
||||
|
|
|
|||
316
po/th.po
316
po/th.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:02+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "ตัวควบคุมเสียง"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,23 +62,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_การตั้งค่า"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -86,32 +120,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -119,17 +153,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -150,6 +184,14 @@ msgid ""
|
|||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ไม่มีโปรแกรมใดกำลังเล่นเสียงอยู่</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>แส_ดง:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -162,6 +204,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "_เล่น"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>ไม่มีโปรแกรมใดกำลังอัดเสียงอยู่</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_บันทึกเสียง"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ไม่มีอุปกรณ์เอาท์พุต</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_แสดง:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
|
|
@ -177,6 +239,18 @@ msgstr "อุปกรณ์เ_อาท์พุต"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์เ_อาท์พุต"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์เ_อาท์พุต"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>ไม่มีอุปกรณ์รับเข้า</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>แ_สดง:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,134 @@ msgstr "_อุปกรณ์รับเข้า"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_อุปกรณ์รับเข้า"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>ไม่มีการ์ดให้ปรับแต่ง</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_การตั้งค่า"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "ชื่อการ์ด"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>โพรไฟล์:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>โพรไฟล์:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>ซ้าย-หน้า</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "ชื่อสตรีม"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "ปิดเสียง"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "ล็อคช่องไว้ด้วยกัน"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "_อุปกรณ์รับเข้า"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>โพรไฟล์:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -454,45 +656,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านจากสตรีมได้"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "ตรวจพบพีค"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "เสียงของระบบ"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -619,72 +821,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "ตัวควบคุมเสียง PulseAudio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ซ้าย-หน้า</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "ชื่อการ์ด"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>โพรไฟล์:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>โพรไฟล์:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "_อุปกรณ์รับเข้า"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "ปิดเสียง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "ล็อคช่องไว้ด้วยกัน"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>โพรไฟล์:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ไม่มีโปรแกรมใดกำลังเล่นเสียงอยู่</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>แส_ดง:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "_เล่น"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ไม่มีโปรแกรมใดกำลังอัดเสียงอยู่</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_บันทึกเสียง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ไม่มีอุปกรณ์เอาท์พุต</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_แสดง:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "อุปกรณ์เ_อาท์พุต"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ไม่มีอุปกรณ์รับเข้า</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>แ_สดง:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_อุปกรณ์รับเข้า"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>ไม่มีการ์ดให้ปรับแต่ง</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "ชื่อสตรีม"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "_จบสตรีม"
|
||||
|
|
|
|||
369
po/tr.po
369
po/tr.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Ses Denetimi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -66,23 +66,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -90,32 +124,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -123,17 +157,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -159,6 +193,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Karıştırıcı;Çıkış;Giriş;Aygıtlar;Oynatma;Kaydetme;Sistem Sesleri;Ses Kartı;"
|
||||
"Ayarlar;Tercihler;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Göster:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Tüm Akışlar"
|
||||
|
|
@ -171,6 +213,26 @@ msgstr "Uygulamalar"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Sanal Akışlar"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "Ça_lma"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Kayıt"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Çıkış aygıtı bulunamadı</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Tüm Çıkış Aygıtları"
|
||||
|
|
@ -183,6 +245,18 @@ msgstr "Donanımsal Çıkış Aygıtları"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Sanal Çıkış Aygıtları"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Çı_kış Aygıtları"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Giriş aygıtı bulunamadı</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gös_ter:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Tüm Giriş Aygıtları"
|
||||
|
|
@ -203,6 +277,133 @@ msgstr "Sanal Giriş Aygıtları"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitörler"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "_Giriş Aygıtları"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Yapılandırma için kart yok</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Ses ölçeri göster"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Kart Adı"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Kartı bu profile kilitle"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kod Çözücü:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>sol-ön</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aygıtı yeniden adlandır:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_Tamam"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Akış Adı"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "yön"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Sesi kapat"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Kanalları birbirine kilitle"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Aygıt Başlığı"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Geri uyumlu olarak ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Giriş:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gecikme uzaklığı:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Gelişmiş"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -464,35 +665,35 @@ msgstr "Tercihler kaydedilirken hata oluştu"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "%s yapılandırma dosyası yazılırken hata oluştu"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (takılı)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (kullanılamaz)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (takılı değil)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Akıştan veri okuma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Üst algılama"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Akış izleme oluşturulması başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Akış izleme bağlantısı başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -500,11 +701,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir olay olarak atanması ve dolayısıyla olay gereci tarafından işlenmesi "
|
||||
"nedeniyle alıcı girişi yok sayılıyor"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "PulseAudio ile bağlantı kuruluyor. Lütfen bekleyin..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -626,129 +827,9 @@ msgstr "Sürümü göster."
|
|||
#~ msgid "window2"
|
||||
#~ msgstr "pencere2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>sol-ön</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window1"
|
||||
#~ msgstr "pencere1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Kart Adı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Kartı bu profile kilitle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Kod Çözücü:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Aygıt Başlığı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Sesi kapat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Kanalları birbirine kilitle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Geri uyumlu olarak ayarla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Giriş:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Gecikme uzaklığı:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Gelişmiş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>_Göster:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "Ça_lma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Kayıt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Çıkış aygıtı bulunamadı</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Çı_kış Aygıtları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Giriş aygıtı bulunamadı</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Gös_ter:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Giriş Aygıtları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Yapılandırma için kart yok</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Ses ölçeri göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Aygıtı yeniden adlandır:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Akış Adı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "yön"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_İptal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_Tamam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Sonlandır"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
369
po/uk.po
369
po/uk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Керування гучністю"
|
||||
|
||||
|
|
@ -64,23 +64,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "_Налаштування"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -88,32 +122,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -121,17 +155,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -157,6 +191,14 @@ msgstr ""
|
|||
"гарнітура;гучномовці;колонки;навушники;звук;мікшер;аудіо;виведення;введення;"
|
||||
"пристрої;відтворення;запис;звуки;звук;система;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Жодна з програм не відтворює звукових даних.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пок_азати:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "Усі потоки"
|
||||
|
|
@ -169,6 +211,26 @@ msgstr "Програми"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "Віртуальні потоки"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "В_ідтворення"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>Жодна з програм не виконує запису звукових даних.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "_Запис"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Пристроїв відтворення звукових даних не знайдено</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>П_оказати:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "Усі пристрої відтворення"
|
||||
|
|
@ -181,6 +243,18 @@ msgstr "Апаратні пристрої відтворення"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "Віртуальні пристрої відтворення"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої _відтворення"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>Пристроїв отримання звукових даних не знайдено</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>По_казати:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "Усі пристрої отримання"
|
||||
|
|
@ -201,6 +275,133 @@ msgstr "Віртуальні пристрої отримання"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Монітори"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої _отримання"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>Карток для налаштування не знайдено</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "Показати вимірювачі гучності"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "_Налаштування"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "Назва карти"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "Прив'язати картку до цього профілю"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Профіль:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Кодек:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>лівий передній</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Назва перейменованого пристрою:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Скасувати"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_Гаразд"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "Назва потоку"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "напрямок"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "Пов’язати всі канали"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "Назва пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "Зробити резервним"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Зсув латентності:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -469,35 +670,35 @@ msgstr "Помилка під час спроби зберегти налашт
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби записати файл налаштувань %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (з'єднано)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (недоступний)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (від'єднано)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "Спроба читання даних з потоку була невдалою"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Визначення максимумів"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити потік для спостереження"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "Не вдалося з’єднатися з потоком для спостереження"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
|
|
@ -505,11 +706,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ігноруємо вхідний потік, оскільки його позначено як подію, тому його обробку "
|
||||
"здійснює віджет подій"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системні звуки"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "Встановлюємо з'єднання із PulseAudio. Будь ласка, зачекайте…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -632,129 +833,9 @@ msgstr "Вивести дані щодо версії."
|
|||
#~ msgid "window2"
|
||||
#~ msgstr "Вікно2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>лівий передній</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window1"
|
||||
#~ msgstr "Вікно1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "Назва карти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "Прив'язати картку до цього профілю"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Профіль:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Кодек:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "Назва пристрою"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "Вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "Пов’язати всі канали"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "Зробити резервним"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TrueHD"
|
||||
#~ msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS-HD"
|
||||
#~ msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Зсув латентності:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "мс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Жодна з програм не відтворює звукових даних.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Пок_азати:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "В_ідтворення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Жодна з програм не виконує запису звукових даних.</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "_Запис"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Пристроїв відтворення звукових даних не знайдено</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>П_оказати:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "Пристрої _відтворення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Пристроїв отримання звукових даних не знайдено</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>По_казати:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "Пристрої _отримання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>Карток для налаштування не знайдено</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "Показати вимірювачі гучності"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Назва перейменованого пристрою:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "Назва потоку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "напрямок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Скасувати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_Гаразд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "Перервати"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
363
po/zh_CN.po
363
po/zh_CN.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lv Genggeng <lvgenggeng@uniontech.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "音量控制"
|
||||
|
||||
|
|
@ -66,23 +66,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "配置(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -90,32 +124,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -123,17 +157,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -156,6 +190,14 @@ msgstr ""
|
|||
"pavucontrol;麦克风体积褪色均衡头戴式耳机;发言者;耳机;音频搅拌机;输出输入"
|
||||
"装置;回放;记录;系统声音;声卡;设置;偏好;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有程序正在播放音频。</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "所有流"
|
||||
|
|
@ -168,6 +210,26 @@ msgstr "应用程序"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "虚拟流"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "回放(_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有程序正在录音。</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "录音(_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用的输出设备</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "所有输出设备"
|
||||
|
|
@ -180,6 +242,18 @@ msgstr "硬件输出设备"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "虚拟输出设备"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "输出设备(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用的输入设备</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "所有输入设备"
|
||||
|
|
@ -200,6 +274,133 @@ msgstr "虚拟输入设备"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "监视器"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "输入设备(_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用来配置的声卡</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "显示音量表"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "配置(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "声卡名称"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr "锁定声卡到这个配置文件"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>配置:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>编码器:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>左-前</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>重命名设备为:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "取消(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "确定(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "流媒体标题"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "音频静音"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "锁定声道"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "设备标题"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "设置为默认"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>端口:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>延迟偏移:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -456,45 +657,45 @@ msgstr "保存配置时出错"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "写配置文件 %s 时出错"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (已插入)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (不可用)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (未插入)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "无法从流媒体中读取数据"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "尖峰探测"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "无法常见监视流媒体"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "无法连接到监视流媒体"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr "忽略接收器输入,因为它被指定为事件,因此由事件小部件处理"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系统声音"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "正在建立到 PulseAudio 的连接,请稍候……"
|
||||
|
||||
|
|
@ -614,120 +815,6 @@ msgstr "显示版本号。"
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio 音量控制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>左-前</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "声卡名称"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock card to this profile"
|
||||
#~ msgstr "锁定声卡到这个配置文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>配置:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>编码器:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "设备标题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "音频静音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "锁定声道"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "设置为默认"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>端口:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>延迟偏移:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>没有程序正在播放音频。</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>显示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "回放(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>没有程序正在录音。</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "录音(_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>没有可用的输出设备</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>显示(_h):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "输出设备(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>没有可用的输入设备</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>显示(_w):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "输入设备(_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>没有可用来配置的声卡</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "显示音量表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>重命名设备为:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "流媒体标题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "取消(_C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "确定(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "结束"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
355
po/zh_TW.po
355
po/zh_TW.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "音量控制"
|
||||
|
||||
|
|
@ -64,23 +64,57 @@ msgid "The “Configuration” tab"
|
|||
msgstr "設定(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||||
"be more common with Gtk 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid "Lots of translation updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||||
"profile on plug/unplug events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||||
|
|
@ -88,32 +122,32 @@ msgid ""
|
|||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||||
|
|
@ -121,17 +155,17 @@ msgid ""
|
|||
"much more accurately than before)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||||
msgid "New --version command line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||||
"Lithuanian, Valencian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||||
"Swedish."
|
||||
|
|
@ -155,6 +189,14 @@ msgstr ""
|
|||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
|
||||
"麥克風;音量;淡入;淡出;淡化;平衡器;耳機;音訊;音樂;混音器;輸出;輸入;"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>目前沒有應用程式正在播放音訊。</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "所有串流"
|
||||
|
|
@ -167,6 +209,26 @@ msgstr "應用程式"
|
|||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "虛擬串流"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "播放(_P)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>目前沒有應用程式在錄音。</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "錄製(_R)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>沒有能用的輸出裝置</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>顯示(_H):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "所有輸出裝置"
|
||||
|
|
@ -179,6 +241,18 @@ msgstr "硬體輸出裝置"
|
|||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "虛擬輸出裝置"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "輸出裝置(_O)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>沒有能使用的輸入裝置</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>顯示(_W):</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "所有輸入裝置"
|
||||
|
|
@ -199,6 +273,133 @@ msgstr "虛擬輸入裝置"
|
|||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "監視器"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "輸入裝置(_I)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>沒有能設定的音效卡</i>"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "顯示音量量表"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "設定(_C)"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "音效卡名稱"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>設定檔:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr "<b>連線埠:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>左前</b>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>重新命名裝置到:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "串流標題"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "音訊靜音"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "亦鎖定頻道"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "裝置標題"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "設定為預設 (fallback) 裝置"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>連線埠:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>延遲位移:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "進階"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
|
|
@ -458,46 +659,46 @@ msgstr "儲存偏好設定失敗"
|
|||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "寫入 %s 組態設定檔時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (已插入)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (不能用)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (未插入)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "無法從串流讀取資料"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "偵測峰值"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "無法建立監視串流"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "無法連線監視串流"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將忽略輸出介面的輸入 (sink-input),因為其被指定為事件,因此其由事件元件來處理"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系統音效"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "正在建立對 PulseAudio 的連線,請稍候…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -617,112 +818,6 @@ msgstr "顯示版本。"
|
|||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
#~ msgstr "PulseAudio 音量控制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>左前</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Card Name"
|
||||
#~ msgstr "音效卡名稱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>設定檔:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>連線埠:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Title"
|
||||
#~ msgstr "裝置標題"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mute audio"
|
||||
#~ msgstr "音訊靜音"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||||
#~ msgstr "亦鎖定頻道"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||||
#~ msgstr "設定為預設 (fallback) 裝置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>連線埠:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC-3"
|
||||
#~ msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DTS"
|
||||
#~ msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MPEG"
|
||||
#~ msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AAC"
|
||||
#~ msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>延遲位移:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ms"
|
||||
#~ msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "進階"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>目前沒有應用程式正在播放音訊。</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Playback"
|
||||
#~ msgstr "播放(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>目前沒有應用程式在錄音。</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Recording"
|
||||
#~ msgstr "錄製(_R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>沒有能用的輸出裝置</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>顯示(_H):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||||
#~ msgstr "輸出裝置(_O)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>沒有能使用的輸入裝置</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>顯示(_W):</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||||
#~ msgstr "輸入裝置(_I)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>沒有能設定的音效卡</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||||
#~ msgstr "顯示音量量表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>重新命名裝置到:</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream Title"
|
||||
#~ msgstr "串流標題"
|
||||
|
||||
#~ msgid "direction"
|
||||
#~ msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminate"
|
||||
#~ msgstr "終止"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue