mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol.git
synced 2026-05-05 19:18:06 +02:00
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings) Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings) Co-authored-by: Yousef Alzahrani <yousefz@users.noreply.translate.fedoraproject.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ar/ Translation: pulseaudio/pavucontrol
This commit is contained in:
parent
0834805a88
commit
8199d4e94d
1 changed files with 176 additions and 152 deletions
328
po/ar.po
328
po/ar.po
|
|
@ -2,34 +2,40 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
||||
# Yousef Alzahrani <hihe56@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# Yousef Alzahrani <yousefz@users.noreply.translate.fedoraproject.org>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yousef Alzahrani <yousefz@users.noreply.translate."
|
||||
"fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"pulseaudio/pavucontrol/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
|
||||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نظام التحكم بالصوت"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحكم بالصوت"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.desktop.in:6
|
||||
msgid "Adjust the volume level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعديل مستوى الصوت"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
|
||||
msgid "multimedia-volume-control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحكم-بصوت-الوسائط"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -37,379 +43,383 @@ msgid ""
|
|||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||||
"Settings;Preferences;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pavucontrol؛ ميكروفون؛ مستوى الصوت؛ تلاشي؛ توازن؛ سماعة الرأس؛ مكبرات الصوت؛ "
|
||||
"سماعات الرأس؛ الصوت؛ جهاز مزج الصوت؛ الإخراج؛ الإدخال؛ الأجهزة؛ التشغيل؛ "
|
||||
"التسجيل؛ أصوات النظام؛ بطاقة الصوت؛ الإعدادات؛ التفضيلات؛"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:12
|
||||
msgid "window2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نافذة2"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:25
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "</b>-مقدمة-يسرى<b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:55
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1513
|
||||
msgid "window1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نافذة1"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:119
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أسم البطاقة"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:147
|
||||
msgid "Lock card to this profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قفل البطاقة لهذا الوضع"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:188
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>الوضع:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:218
|
||||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>الترميز:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:335
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أسم الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كتم الصوت"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تثبيت القنوات معا"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:408
|
||||
msgid "Set as fallback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين كاحتياطي"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:446
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>المنفذ:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:506
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:521
|
||||
msgid "AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:534
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:547
|
||||
msgid "E-AC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-AC-3"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:560
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:573
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:586
|
||||
msgid "TrueHD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TrueHD"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:599
|
||||
msgid "DTS-HD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DTS-HD"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:626
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b/> تعويض التأخير<b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:654
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "م.ث."
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:676
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متقدم"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جميع البثوث"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تطبيقات"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
|
||||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البثوث الافتراضية"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:750
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جميع أجهزة الاخراج"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:753
|
||||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أجهزة الاخراج الحقيقة"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:756
|
||||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أجهزة الاخراج الافتراضية"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:767
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جميع أجهزة الادخال"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:770
|
||||
msgid "All Except Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الجميع عدا التنصت"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:773
|
||||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أجهزة الادخال الحقيقة"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:776
|
||||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أجهزة الادخال الافتراضية"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:779
|
||||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التنصت"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:828
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i/>لا يوجد تطبيق يقوم حاليًا بتشغيل الصوت.<i>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>_عرض:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:920
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_تشغيل"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:952
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>لا يوجد تطبيق يقوم حاليًا بتسجيل الصوت.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1047
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_تسجيل"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1080
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>لا توجد أجهزة إخراج متاحة</i>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1128
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>S_how:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1176
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_أجهزة الاخراج"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1210
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>لا توجد أجهزة إدخال متاحة</i>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1258
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1306
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_أجهزة الادخال"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1343
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>لا توجد بطاقات متاحة للاعداد</i>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1376
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض عدادات الصوت"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1416
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التكوين:"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1481
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>أعد تسمية الجهاز إلى:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1570
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أسم البث"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.glade:1586
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاتجاه"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر قراءة JSON من استجابة رسالة برامج ترميز القائمة: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:113
|
||||
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استجابة رسالة برامج ترميز القائمة ليست مصفوفة JSON"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:161
|
||||
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر تحليل استجابة رسالة برامج ترميز القائمة بشكل صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذرت قراءة JSON من استجابة رسالة الحصول على برنامج الترميز: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:190
|
||||
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استجابة رسالة get-codec ليست قيمة JSON"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:198
|
||||
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذر الحصول على اسم برنامج الترميز من استجابة رسالة الحصول على برنامج الترميز"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر قراءة JSON من استجابة رسالة get-profile-sticky: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:229
|
||||
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استجابة الرسالة get-profile-sticky ليست قيمة JSON"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_send_message_to_object(): %s"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر قراءة JSON من استجابة رسالة معالجات القائمة: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:276
|
||||
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استجابة رسائل معالجات القائمة ليست مصفوفة JSON"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:324
|
||||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر تحليل استجابة رسالة معالجات القائمة بشكل صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:358
|
||||
msgid "Card callback failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل رد الاتصال بالبطاقة"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:386
|
||||
msgid "Sink callback failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل رد الاتصال المجمع"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:410
|
||||
msgid "Source callback failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل رد الاتصال المصدر"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:429
|
||||
msgid "Sink input callback failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل رد اتصال المجمع"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:448
|
||||
msgid "Source output callback failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل رد اتصال مخرجات المصدر"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:478
|
||||
msgid "Client callback failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل رد اتصال العميل"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:494
|
||||
msgid "Server info callback failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل رد الاتصال بمعلومات الخادم"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في تهيئة ملحق Stream_restore: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:530
|
||||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_ext_stream_restore_read()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في تهيئة ملحق استعادة الجهاز: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:569
|
||||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في تهيئة ملحق إدارة الأجهزة: %s"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:606
|
||||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_ext_device_manager_read()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:623
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_sink_info_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:636
|
||||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_source_info_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_sink_input_info()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:675
|
||||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_client_info()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750
|
||||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_server_info()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:698
|
||||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_card_info_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:741
|
||||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_subscribe()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:757
|
||||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_client_info_list()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:764
|
||||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_card_info_list()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:771
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_sink_info_list()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:778
|
||||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_source_info_list()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:785
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_sink_input_info_list()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:792
|
||||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_get_source_output_info_list()"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
|
||||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل الاتصال، جارٍ محاولة إعادة الاتصال"
|
||||
|
||||
#: src/pavucontrol.cc:889
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -424,240 +434,254 @@ msgid ""
|
|||
"not configured you should\n"
|
||||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشل الاتصال بـ PulseAudio. إعادة المحاولة تلقائيًا خلال 5 ثوانٍ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"في هذه الحالة، من المحتمل أن يكون هذا بسبب PULSE_SERVER في خصائص نافذة الجذر "
|
||||
"للبيئة/X11\n"
|
||||
"أو تم تكوين الخادم الافتراضي في Client.conf بشكل خاطئ.\n"
|
||||
"يمكن أن ينشأ هذا الموقف أيضًا عندما يتعطل PulseAudio ويترك تفاصيل قديمة في "
|
||||
"نافذة الجذر X11.\n"
|
||||
"إذا كان الأمر كذلك، فيجب أن يتم تشغيل PulseAudio تلقائيًا مرة أخرى، أو إذا "
|
||||
"لم يتم تكوينه، فيجب عليك\n"
|
||||
"قم بتشغيل start-pulseaudio-x11 يدويًا."
|
||||
|
||||
#: src/cardwidget.cc:126
|
||||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_card_profile_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.cc:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.cc:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%0.0f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%0.0f%%"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.cc:139
|
||||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>صامت</small>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.cc:139
|
||||
msgid "<small>Min</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>الحد الأدنى</small>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.cc:141
|
||||
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||||
|
||||
#: src/channelwidget.cc:145
|
||||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small><i>الاساس</i></small>"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.cc:59
|
||||
msgid "Rename Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعادة تسمية الجهاز..."
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.cc:163
|
||||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_port_latency_offset()"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.cc:244
|
||||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرًا، ولكن إعادة تسمية الجهاز غير مدعومة."
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.cc:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||||
"rename devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحتاج إلى تحميل مدير الجهاز في خادم نظام الصوت حتى تتمكن من إعادة تسمية "
|
||||
"الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.cc:262
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ألغِ"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.cc:263
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_موافق"
|
||||
|
||||
#: src/devicewidget.cc:270
|
||||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_ext_device_manager_write()"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ في قراءة ملف الاعداد %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:250
|
||||
msgid "Error saving preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ في كتابة ملف الاعداد %s"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:322
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (موصول)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (غير متاح)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (غير موصول)"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:633
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في قراءة البيانات من البث"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كشف الذروة"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:678
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في إنشاء بث التنصت"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:693
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في الاتصال بث التنصت"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:830
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تجاهل مدخلات المصدر نظرًا لأنه تم تعيينه كحدث وبالتالي يتم التعامل معه "
|
||||
"بواسطة عنصر واجهة مستخدم الحدث"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1005
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أصوات النظام"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.cc:1351
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جارٍ إنشاء اتصال بـظام الصوت. انتظر من فضلك..."
|
||||
|
||||
#: src/rolewidget.cc:72
|
||||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_ext_stream_restore_write()"
|
||||
|
||||
#: src/sinkinputwidget.cc:35
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تشغيل"
|
||||
|
||||
#: src/sinkinputwidget.cc:38
|
||||
msgid "Terminate Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنهاء التشغيل"
|
||||
|
||||
#: src/sinkinputwidget.cc:78
|
||||
msgid "Unknown output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إخراج غير معروف"
|
||||
|
||||
#: src/sinkinputwidget.cc:87
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_sink_input_volume()"
|
||||
|
||||
#: src/sinkinputwidget.cc:102
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_sink_input_mute()"
|
||||
|
||||
#: src/sinkinputwidget.cc:112
|
||||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_kill_sink_input()"
|
||||
|
||||
#: src/sinkwidget.cc:117
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_sink_volume_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/sinkwidget.cc:132
|
||||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صوت تنبيه التحكم في مستوى الصوت"
|
||||
|
||||
#: src/sinkwidget.cc:149
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_sink_mute_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/sinkwidget.cc:163
|
||||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_default_sink()"
|
||||
|
||||
#: src/sinkwidget.cc:183
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_sink_port_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/sinkwidget.cc:225
|
||||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
|
||||
|
||||
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من"
|
||||
|
||||
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||||
msgid "Terminate Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنهاء التسجيل"
|
||||
|
||||
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
|
||||
msgid "Unknown input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إدخال غير معروف"
|
||||
|
||||
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
|
||||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_source_output_volume()"
|
||||
|
||||
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_source_output_mute()"
|
||||
|
||||
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
|
||||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_kill_source_output()"
|
||||
|
||||
#: src/sourcewidget.cc:46
|
||||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_source_volume_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/sourcewidget.cc:61
|
||||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_source_mute_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/sourcewidget.cc:75
|
||||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_default_source()"
|
||||
|
||||
#: src/sourcewidget.cc:97
|
||||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل pa_context_set_source_port_by_index()"
|
||||
|
||||
#: src/streamwidget.cc:52
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
|
||||
#: src/pavuapplication.cc:160
|
||||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد علامة تبويب محددة عند التحميل."
|
||||
|
||||
#: src/pavuapplication.cc:161
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم"
|
||||
|
||||
#: src/pavuapplication.cc:166
|
||||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعد المحاولة للأبد في حالة إنهاء الخدمة (كل 5 ثوانٍ)."
|
||||
|
||||
#: src/pavuapplication.cc:171
|
||||
msgid "Maximize the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تكبير النافذة."
|
||||
|
||||
#: src/pavuapplication.cc:176
|
||||
msgid "Show version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض الإصدار."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue