Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 90.2% (139 of 154 strings)

Co-authored-by: mooo <hazap@hotmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/lt/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
This commit is contained in:
mooo 2024-08-02 19:18:55 +02:00 committed by Arun Raghavan
parent 9fd0a0ecef
commit 20f4aefb8e

356
po/lt.po
View file

@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7 #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5 #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control" msgid "Volume Control"
msgstr "Garsio reguliavimas" msgstr "Garsio reguliavimas"
@ -171,175 +172,185 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877 #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control" msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio garsio reguliavimas" msgstr "PulseAudio garsio reguliavimas"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6 #: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6 src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level" msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Reguliuoti garsio lygį" msgstr "Reguliuoti garsio lygį"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12 #: src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid "" msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;" "Settings;Preferences;"
msgstr "" msgstr ""
"pavucontrol;mikrofonas;garsis;garsumas;išnykimas;balansas;ausinės su "
"mikrofonu;garsiakalbiai;garsiakalbis;ausinės;garsas;audio;maišytuvas;"
"maišiklis;išvestis;išvedimas;įvestis;įvedimas;įrenginiai;atkūrimas;grojimas;"
"įrašas;įrašymas;įrašinėjimas;sistemos garsai;garso plokštė;nuostatos;"
"nustatymai;parametrai;"
#: src/mainwindow.ui:40 #: src/mainwindow.ui:40 src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>" msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neatkuria garso.</i>" msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neatkuria garso.</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157 #: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157 src/pavucontrol.glade:876
#: src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>" msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Rodyti:</b>" msgstr "<b>_Rodyti:</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173 #: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173 src/pavucontrol.glade:716
#: src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams" msgid "All Streams"
msgstr "Visi srautai" msgstr "Visi srautai"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176 #: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176 src/pavucontrol.glade:719
#: src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Programos" msgstr "Programos"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179 #: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179 src/pavucontrol.glade:722
#: src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams" msgid "Virtual Streams"
msgstr "Virtualūs srautai" msgstr "Virtualūs srautai"
#: src/mainwindow.ui:107 #: src/mainwindow.ui:107 src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback" msgid "_Playback"
msgstr "_Atkūrimas" msgstr "_Atkūrimas"
#: src/mainwindow.ui:131 #: src/mainwindow.ui:131 src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>" msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neįrašo garso.</i>" msgstr "<i>Šiuo metu jokia programa neįrašo garso.</i>"
#: src/mainwindow.ui:198 #: src/mainwindow.ui:198 src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording" msgid "_Recording"
msgstr "Į_rašymas" msgstr "Į_rašymas"
#: src/mainwindow.ui:222 #: src/mainwindow.ui:222 src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>" msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Nėra prieinamų išvesties įrenginių</i>" msgstr "<i>Nėra prieinamų išvesties įrenginių</i>"
#: src/mainwindow.ui:248 #: src/mainwindow.ui:248 src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>" msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>R_odyti:</b>" msgstr "<b>R_odyti:</b>"
#: src/mainwindow.ui:265 #: src/mainwindow.ui:265 src/pavucontrol.glade:750
msgid "All Output Devices" msgid "All Output Devices"
msgstr "Visi išvesties įrenginiai" msgstr "Visi išvesties įrenginiai"
#: src/mainwindow.ui:268 #: src/mainwindow.ui:268 src/pavucontrol.glade:753
msgid "Hardware Output Devices" msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Aparatinės įrangos išvesties įrenginiai" msgstr "Aparatinės įrangos išvesties įrenginiai"
#: src/mainwindow.ui:271 #: src/mainwindow.ui:271 src/pavucontrol.glade:756
msgid "Virtual Output Devices" msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Virtualūs išvesties įrenginiai" msgstr "Virtualūs išvesties įrenginiai"
#: src/mainwindow.ui:290 #: src/mainwindow.ui:290 src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices" msgid "_Output Devices"
msgstr "Iš_vesties įrenginiai" msgstr "Iš_vesties įrenginiai"
#: src/mainwindow.ui:314 #: src/mainwindow.ui:314 src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>" msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Nėra prieinamų įvesties įrenginių</i>" msgstr "<i>Nėra prieinamų įvesties įrenginių</i>"
#: src/mainwindow.ui:340 #: src/mainwindow.ui:340 src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>" msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Rod_yti:</b>" msgstr "<b>Rod_yti:</b>"
#: src/mainwindow.ui:357 #: src/mainwindow.ui:357 src/pavucontrol.glade:767
msgid "All Input Devices" msgid "All Input Devices"
msgstr "Visi įvesties įrenginiai" msgstr "Visi įvesties įrenginiai"
#: src/mainwindow.ui:360 #: src/mainwindow.ui:360 src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors" msgid "All Except Monitors"
msgstr "Visi, išskyrus monitorius" msgstr "Visi, išskyrus monitorius"
#: src/mainwindow.ui:363 #: src/mainwindow.ui:363 src/pavucontrol.glade:773
msgid "Hardware Input Devices" msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Aparatinės įrangos įvesties įrenginiai" msgstr "Aparatinės įrangos įvesties įrenginiai"
#: src/mainwindow.ui:366 #: src/mainwindow.ui:366 src/pavucontrol.glade:776
msgid "Virtual Input Devices" msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Virtualūs įvesties įrenginiai" msgstr "Virtualūs įvesties įrenginiai"
#: src/mainwindow.ui:369 #: src/mainwindow.ui:369 src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "Monitoriai" msgstr "Monitoriai"
#: src/mainwindow.ui:388 #: src/mainwindow.ui:388 src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices" msgid "_Input Devices"
msgstr "Įvest_ies įrenginiai" msgstr "Įvest_ies įrenginiai"
#: src/mainwindow.ui:416 #: src/mainwindow.ui:416 src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>" msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Nėra konfigūracijai prieinamų plokščių</i>" msgstr "<i>Nėra konfigūracijai prieinamų plokščių</i>"
#: src/mainwindow.ui:431 #: src/mainwindow.ui:431 src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters" msgid "Show volume meters"
msgstr "Rodyti garsio matuoklius" msgstr "Rodyti garsio matuoklius"
#: src/mainwindow.ui:448 #: src/pavucontrol.glade:1416
#, fuzzy
msgid "_Configuration" msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfigūracija" msgstr "_Konfigūracija"
#: src/cardwidget.ui:30 #: src/cardwidget.ui:30 src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name" msgid "Card Name"
msgstr "Plokštės pavadinimas" msgstr "Plokštės pavadinimas"
#: src/cardwidget.ui:45 #: src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile" msgid "Lock card to this profile"
msgstr "" msgstr "Prirakinti šią plokštę prie šio profilio"
#: src/cardwidget.ui:66 #: src/cardwidget.ui:66 src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>" msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profilis:</b>" msgstr "<b>Profilis:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82 #: src/pavucontrol.glade:218
#, fuzzy
msgid "<b>Codec:</b>" msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Prievadas:</b>" msgstr "<b>Kodekas:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9 #: src/channelwidget.ui:9 src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>" msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>kairioji priekinė</b>" msgstr "<b>kairioji priekinė</b>"
#: src/channelwidget.ui:33 #: src/channelwidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:55
msgid "<small>50%</small>" msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>" msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16 #: src/renamedialog.ui:16 src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>" msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Pervadinti įrenginį į:</b>" msgstr "<b>Pervadinti įrenginį į:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37 #: src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr "_Atsisakyti"
#: src/renamedialog.ui:45 #: src/renamedialog.ui:45
msgid "_Ok" msgid "_Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: src/streamwidget.ui:34 #: src/streamwidget.ui:34 src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title" msgid "Stream Title"
msgstr "Srauto pavadinimas" msgstr "Srauto pavadinimas"
#: src/streamwidget.ui:44 #: src/streamwidget.ui:44 src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction" msgid "direction"
msgstr "kryptis" msgstr "kryptis"
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48 #: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48 src/pavucontrol.glade:363
#: src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio" msgid "Mute audio"
msgstr "Nutildyti garsą" msgstr "Nutildyti garsą"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62 #: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62 src/pavucontrol.glade:385
#: src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together" msgid "Lock channels together"
msgstr "Užrakinti kanalus kartu" msgstr "Užrakinti kanalus kartu"
#: src/devicewidget.ui:33 #: src/devicewidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:335
msgid "Device Title" msgid "Device Title"
msgstr "Įrenginio pavadinimas" msgstr "Įrenginio pavadinimas"
@ -348,219 +359,225 @@ msgstr "Įrenginio pavadinimas"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Nustatyti kaip atsarginį" msgstr "Nustatyti kaip atsarginį"
#: src/devicewidget.ui:95 #: src/devicewidget.ui:95 src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>" msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Prievadas:</b>" msgstr "<b>Prievadas:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136 #: src/devicewidget.ui:136 src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148 #: src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3" msgid "AC-3"
msgstr "" msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158 #: src/devicewidget.ui:158 src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS" msgid "DTS"
msgstr "DTS" msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168 #: src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3" msgid "E-AC-3"
msgstr "" msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178 #: src/devicewidget.ui:178 src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG" msgid "MPEG"
msgstr "MPEG" msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188 #: src/devicewidget.ui:188 src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198 #: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD" msgid "TrueHD"
msgstr "" msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208 #: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD" msgid "DTS-HD"
msgstr "" msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224 #: src/devicewidget.ui:224 src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>" msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Delsos poslinkis:</b>" msgstr "<b>Delsos poslinkis:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237 #: src/devicewidget.ui:237 src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms" msgid "ms"
msgstr "ms" msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247 #: src/devicewidget.ui:247 src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstiniai" msgstr "Išplėstiniai"
#: src/pavucontrol.cc:107 #: src/pavucontrol.cc:104
#, c-format #, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "" msgstr "nepavyko perskaityti JSON iš list-codecs pranešimo atsako: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116 #: src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "" msgstr "list-codecs pranešimo atsakas nėra JSON masyvas"
#: src/pavucontrol.cc:164 #: src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "" msgstr "nepavyko teisingai išnagrinėti list-codecs pranešimo atsako"
#: src/pavucontrol.cc:184 #: src/pavucontrol.cc:181
#, c-format #, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "" msgstr "nepavyko perskaityti JSON iš get-codec pranešimo atsako: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193 #: src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "" msgstr "get-codec pranešimo atsakas nėra JSON reikšmė"
#: src/pavucontrol.cc:201 #: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "" msgstr "iš get-codec pranešimo atsako nepavyko gauti kodeko pavadinimo"
#: src/pavucontrol.cc:223 #: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format #, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "" msgstr "nepavyko perskaityti JSON iš get-profile-sticky pranešimo atsako: %s"
#: src/pavucontrol.cc:232 #: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "" msgstr "get-profile-sticky pranešimo atsakas nėra JSON reikšmė"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181 #: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_send_message_to_object() patyrė nesėkmę: %s"
#: src/pavucontrol.cc:270 #: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format #, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "" msgstr "nepavyko perskaityti JSON iš list-handlers pranešimo atsako: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279 #: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "" msgstr "list-handlers pranešimo atsakas nėra JSON masyvas"
#: src/pavucontrol.cc:327 #: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "" msgstr "nepavyko teisingai išnagrinėti list-handlers pranešimo atsako"
#: src/pavucontrol.cc:361 #: src/pavucontrol.cc:361 src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure" msgid "Card callback failure"
msgstr "Plokštės atgalinės iškvietos nesėkmė" msgstr "Plokštės atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: src/pavucontrol.cc:389 #: src/pavucontrol.cc:389 src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure" msgid "Sink callback failure"
msgstr "Rinktuvo atgalinės iškvietos nesėkmė" msgstr "Rinktuvo atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: src/pavucontrol.cc:413 #: src/pavucontrol.cc:413 src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure" msgid "Source callback failure"
msgstr "Šaltinio atgalinės iškvietos nesėkmė" msgstr "Šaltinio atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: src/pavucontrol.cc:432 #: src/pavucontrol.cc:432 src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure" msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Rinktuvo įvesties atgalinės iškvietos nesėkmė" msgstr "Rinktuvo įvesties atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: src/pavucontrol.cc:451 #: src/pavucontrol.cc:451 src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure" msgid "Source output callback failure"
msgstr "Šaltinio išvesties atgalinės iškvietos nesėkmė" msgstr "Šaltinio išvesties atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: src/pavucontrol.cc:481 #: src/pavucontrol.cc:481 src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure" msgid "Client callback failure"
msgstr "Kliento atgalinės iškvietos nesėkmė" msgstr "Kliento atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: src/pavucontrol.cc:497 #: src/pavucontrol.cc:497 src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure" msgid "Server info callback failure"
msgstr "Serverio informacijos atgalinės iškvietos nesėkmė" msgstr "Serverio informacijos atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812 #: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812 src/pavucontrol.cc:512
#: src/pavucontrol.cc:809
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Nepavyko inicijuoti stream_restore plėtinio: %s" msgstr "Nepavyko inicijuoti stream_restore plėtinio: %s"
#: src/pavucontrol.cc:533 #: src/pavucontrol.cc:533 src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826 #: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826 src/pavucontrol.cc:548
#: src/pavucontrol.cc:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Nepavyko inicijuoti įrenginio atkūrimo plėtinio: %s" msgstr "Nepavyko inicijuoti įrenginio atkūrimo plėtinio: %s"
#: src/pavucontrol.cc:572 #: src/pavucontrol.cc:572 src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839 #: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839 src/pavucontrol.cc:587
#: src/pavucontrol.cc:836
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Nepavyko inicijuoti įrenginių tvarkytuvės plėtinio: %s" msgstr "Nepavyko inicijuoti įrenginių tvarkytuvės plėtinio: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609 #: src/pavucontrol.cc:609 src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_ext_device_manager_read() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:626 #: src/pavucontrol.cc:626 src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:639 #: src/pavucontrol.cc:639 src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665 #: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665 src/pavucontrol.cc:649
#: src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:678 #: src/pavucontrol.cc:678 src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_client_info() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753 #: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753 src/pavucontrol.cc:685
#: src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_server_info() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:701 #: src/pavucontrol.cc:701 src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:744 #: src/pavucontrol.cc:744 src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed" msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_subscribe() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:760 #: src/pavucontrol.cc:760 src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_client_info_list() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:767 #: src/pavucontrol.cc:767 src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_card_info_list() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:774 #: src/pavucontrol.cc:774 src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:781 #: src/pavucontrol.cc:781 src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_source_info_list() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:788 #: src/pavucontrol.cc:788 src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:795 #: src/pavucontrol.cc:795 src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() patyrė nesėkmę"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905 #: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905 src/pavucontrol.cc:851
#: src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Susijungimas nepavyko, bandoma jungtis iš naujo" msgstr "Susijungimas nepavyko, bandoma jungtis iš naujo"
#: src/pavucontrol.cc:892 #: src/pavucontrol.cc:892 src/pavucontrol.cc:889
msgid "" msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n" "\n"
@ -590,20 +607,20 @@ msgstr ""
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() patyrė nesėkmę"
#: src/channelwidget.cc:99
#, fuzzy, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101 #: src/channelwidget.cc:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>" msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104 #: src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "%0.0f%%" msgid "%0.0f%%"
msgstr "" msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139 #: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>" msgid "<small>Silence</small>"
@ -614,27 +631,26 @@ msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min.</small>" msgstr "<small>Min.</small>"
#: src/channelwidget.cc:141 #: src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
msgid "<small>100% (0 dB)</small>" msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>" msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145 #: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>" msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Pagrindas</i></small>" msgstr "<small><i>Pagrindas</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75 #: src/devicewidget.cc:75 src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..." msgid "Rename Device..."
msgstr "Pervadinti įrenginį..." msgstr "Pervadinti įrenginį..."
#: src/devicewidget.cc:179 #: src/devicewidget.cc:179 src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() patyrė nesėkmę"
#: src/devicewidget.cc:257 #: src/devicewidget.cc:257 src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Atleiskite, tačiau įrenginių pervadinimas yra nepalaikomas." msgstr "Atleiskite, tačiau įrenginių pervadinimas yra nepalaikomas."
#: src/devicewidget.cc:259 #: src/devicewidget.cc:259 src/devicewidget.cc:249
msgid "" msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices" "rename devices"
@ -642,7 +658,7 @@ msgstr ""
"Norėdami pervadinti įrenginius, turite PulseAudio serveryje įkelti module-" "Norėdami pervadinti įrenginius, turite PulseAudio serveryje įkelti module-"
"device-manager" "device-manager"
#: src/devicewidget.cc:294 #: src/devicewidget.cc:294 src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_ext_device_manager_write() patyrė nesėkmę"
@ -651,44 +667,46 @@ msgstr "pa_ext_device_manager_write() patyrė nesėkmę"
msgid "Error reading config file %s: %s" msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Klaida skaitant konfigūracijos failą %s: %s" msgstr "Klaida skaitant konfigūracijos failą %s: %s"
#: src/mainwindow.cc:245 #: src/mainwindow.cc:245 src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences" msgid "Error saving preferences"
msgstr "Klaida įrašant nuostatas" msgstr "Klaida įrašant nuostatas"
#: src/mainwindow.cc:253 #: src/mainwindow.cc:253 src/mainwindow.cc:258
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing config file %s" msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Klaida rašant konfigūracijos failą %s" msgstr "Klaida rašant konfigūracijos failą %s"
#: src/mainwindow.cc:314 #: src/mainwindow.cc:314 src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)" msgid " (plugged in)"
msgstr " (prijungta)" msgstr " (prijungta)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426 #: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426 src/mainwindow.cc:326
#: src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)" msgid " (unavailable)"
msgstr " (neprieinama)" msgstr " (neprieinama)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423 #: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423 src/mainwindow.cc:328
#: src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)" msgid " (unplugged)"
msgstr " (neprijungta)" msgstr " (neprijungta)"
#: src/mainwindow.cc:625 #: src/mainwindow.cc:625 src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream" msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš srauto" msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš srauto"
#: src/mainwindow.cc:669 #: src/mainwindow.cc:669 src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
msgstr "Maksimumų aptikimas" msgstr "Maksimumų aptikimas"
#: src/mainwindow.cc:670 #: src/mainwindow.cc:670 src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream" msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Nepavyko sukurti monitorinio srauto" msgstr "Nepavyko sukurti monitorinio srauto"
#: src/mainwindow.cc:685 #: src/mainwindow.cc:685 src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream" msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Nepavyko prijungti monitorinio srauto" msgstr "Nepavyko prijungti monitorinio srauto"
#: src/mainwindow.cc:819 #: src/mainwindow.cc:819 src/mainwindow.cc:830
msgid "" msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget" "by the Event widget"
@ -696,15 +714,15 @@ msgstr ""
"Rinktuvo įvesties nepaisoma, kadangi ji pažymėta kaip įvykis ir todėl " "Rinktuvo įvesties nepaisoma, kadangi ji pažymėta kaip įvykis ir todėl "
"apdorojama įvykių valdiklio" "apdorojama įvykių valdiklio"
#: src/mainwindow.cc:994 #: src/mainwindow.cc:994 src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai" msgstr "Sistemos garsai"
#: src/mainwindow.cc:1340 #: src/mainwindow.cc:1340 src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Užmezgiamas ryšys su PulseAudio. Palaukite..." msgstr "Užmezgiamas ryšys su PulseAudio. Palaukite..."
#: src/rolewidget.cc:68 #: src/rolewidget.cc:68 src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() patyrė nesėkmę"
@ -732,27 +750,27 @@ msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() patyrė nesėkmę"
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_kill_sink_input() patyrė nesėkmę"
#: src/sinkwidget.cc:119 #: src/sinkwidget.cc:119 src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() patyrė nesėkmę"
#: src/sinkwidget.cc:137 #: src/sinkwidget.cc:137 src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound" msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Garsio reguliavimo atsakomasis garsas" msgstr "Garsio reguliavimo atsakomasis garsas"
#: src/sinkwidget.cc:155 #: src/sinkwidget.cc:155 src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() patyrė nesėkmę"
#: src/sinkwidget.cc:169 #: src/sinkwidget.cc:169 src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_set_default_sink() patyrė nesėkmę"
#: src/sinkwidget.cc:189 #: src/sinkwidget.cc:189 src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() patyrė nesėkmę"
#: src/sinkwidget.cc:231 #: src/sinkwidget.cc:231 src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() patyrė nesėkmę"
@ -796,32 +814,50 @@ msgstr "pa_context_set_default_source() patyrė nesėkmę"
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() patyrė nesėkmę" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() patyrė nesėkmę"
#: src/pavuapplication.cc:158 #: src/pavuapplication.cc:158 src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load." msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Įkėlimo metu pasirinkti tam tikrą kortelę." msgstr "Įkėlimo metu pasirinkti tam tikrą kortelę."
#: src/pavuapplication.cc:159 #: src/pavuapplication.cc:159 src/pavuapplication.cc:161
msgid "number" msgid "number"
msgstr "numeris" msgstr "numeris"
#: src/pavuapplication.cc:164 #: src/pavuapplication.cc:164 src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Be galo bandyti dar kartą, jei pa išeina (kas 5 sekundes)." msgstr "Be galo bandyti dar kartą, jei pa išeina (kas 5 sekundes)."
#: src/pavuapplication.cc:169 #: src/pavuapplication.cc:169 src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window." msgid "Maximize the window."
msgstr "Išskleisti langą." msgstr "Išskleisti langą."
#: src/pavuapplication.cc:174 #: src/pavuapplication.cc:174 src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version." msgid "Show version."
msgstr "Rodyti versiją." msgstr "Rodyti versiją."
#, fuzzy #: src/pavucontrol.desktop.in:8
#~ msgid "multimedia-volume-control" msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "PulseAudio garsio reguliavimas" msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate" #: src/streamwidget.cc:52
#~ msgstr "Nutraukti" msgid "Terminate"
msgstr "Nutraukti"
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr "langas2"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr "langas1"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as fallback"
msgstr "Nustatyti kaip atsarginį"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
#~ msgid "AC3" #~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3" #~ msgstr "AC3"