mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/mesa/mesa.git
synced 2026-05-17 07:28:05 +02:00
v2: attempt to fix Android build (Emil) v3: add missing include path Reviewed-by: Marek Olšák <marek.olsak@amd.com> (v1)
310 lines
8 KiB
Text
310 lines
8 KiB
Text
# French translations for DRI driver options.
|
|
# Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin
|
|
# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
|
|
# Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
|
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: t_options.h:56
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debogage"
|
|
|
|
#: t_options.h:60
|
|
msgid "Disable 3D acceleration"
|
|
msgstr "Désactiver l'accélération 3D"
|
|
|
|
#: t_options.h:65
|
|
msgid "Show performance boxes"
|
|
msgstr "Afficher les boîtes de performance"
|
|
|
|
#: t_options.h:70
|
|
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:75
|
|
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:80
|
|
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:85
|
|
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:90
|
|
msgid "Disable dual source blending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:95
|
|
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:100
|
|
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:105
|
|
msgid ""
|
|
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:110
|
|
msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:120
|
|
msgid "Image Quality"
|
|
msgstr "Qualité d'image"
|
|
|
|
#: t_options.h:133
|
|
msgid "Texture color depth"
|
|
msgstr "Profondeur de texture"
|
|
|
|
#: t_options.h:134
|
|
msgid "Prefer frame buffer color depth"
|
|
msgstr "Profondeur de couleur"
|
|
|
|
#: t_options.h:135
|
|
msgid "Prefer 32 bits per texel"
|
|
msgstr "Préférer 32 bits par texel"
|
|
|
|
#: t_options.h:136
|
|
msgid "Prefer 16 bits per texel"
|
|
msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
|
|
|
|
#: t_options.h:137
|
|
msgid "Force 16 bits per texel"
|
|
msgstr "Forcer 16 bits par texel"
|
|
|
|
#: t_options.h:143
|
|
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
|
|
msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
|
|
|
|
#: t_options.h:148
|
|
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
|
|
msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
|
|
|
|
#: t_options.h:153
|
|
msgid ""
|
|
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"
|
|
|
|
#: t_options.h:160
|
|
msgid "Initial color reduction method"
|
|
msgstr "Technique de réduction de couleurs"
|
|
|
|
#: t_options.h:161
|
|
msgid "Round colors"
|
|
msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
|
|
|
|
#: t_options.h:162
|
|
msgid "Dither colors"
|
|
msgstr "Tramer les couleurs"
|
|
|
|
#: t_options.h:170
|
|
msgid "Color rounding method"
|
|
msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
|
|
|
|
#: t_options.h:171
|
|
msgid "Round color components downward"
|
|
msgstr "Arrondi à l'inférieur"
|
|
|
|
#: t_options.h:172
|
|
msgid "Round to nearest color"
|
|
msgstr "Arrondi au plus proche"
|
|
|
|
#: t_options.h:181
|
|
msgid "Color dithering method"
|
|
msgstr "Méthode de tramage"
|
|
|
|
#: t_options.h:182
|
|
msgid "Horizontal error diffusion"
|
|
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
|
|
|
|
#: t_options.h:183
|
|
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
|
|
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
|
|
|
|
#: t_options.h:184
|
|
msgid "Ordered 2D color dithering"
|
|
msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
|
|
|
|
#: t_options.h:190
|
|
msgid "Floating point depth buffer"
|
|
msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
|
|
|
|
#: t_options.h:195
|
|
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:200
|
|
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:205
|
|
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:210
|
|
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:215
|
|
msgid ""
|
|
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
|
"default quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:220
|
|
msgid ""
|
|
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
|
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:230
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Performance"
|
|
|
|
#: t_options.h:238
|
|
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
|
msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
|
|
|
|
#: t_options.h:239
|
|
msgid "Use software TCL pipeline"
|
|
msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
|
|
|
|
#: t_options.h:240
|
|
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
|
|
msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
|
|
|
|
#: t_options.h:241
|
|
msgid "Bypass the TCL pipeline"
|
|
msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
|
|
|
|
#: t_options.h:242
|
|
msgid ""
|
|
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le codede "
|
|
"TCL à la volée"
|
|
|
|
#: t_options.h:251
|
|
msgid "Method to limit rendering latency"
|
|
msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
|
|
|
|
#: t_options.h:252
|
|
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
|
|
msgstr "Attente active de la carte graphique"
|
|
|
|
#: t_options.h:253
|
|
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
|
|
msgstr "Attente utilisant usleep()"
|
|
|
|
#: t_options.h:254
|
|
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
|
|
msgstr "Utiliser les interruptions"
|
|
|
|
#: t_options.h:264
|
|
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
|
|
msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
|
|
|
|
#: t_options.h:265
|
|
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de "
|
|
"l'application"
|
|
|
|
#: t_options.h:266
|
|
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au "
|
|
"choix de l'application"
|
|
|
|
#: t_options.h:267
|
|
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
|
|
msgstr ""
|
|
"Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de "
|
|
"l'application"
|
|
|
|
#: t_options.h:268
|
|
msgid ""
|
|
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
|
|
"swap interval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit "
|
|
"l'intervalle minimal"
|
|
|
|
#: t_options.h:276
|
|
msgid "Use HyperZ to boost performance"
|
|
msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
|
|
|
|
#: t_options.h:281
|
|
msgid "Number of texture units used"
|
|
msgstr "Nombre d'unités de texture"
|
|
|
|
#: t_options.h:286
|
|
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"
|
|
|
|
#: t_options.h:294
|
|
msgid "Used types of texture memory"
|
|
msgstr "Types de mémoire de texture"
|
|
|
|
#: t_options.h:295
|
|
msgid "All available memory"
|
|
msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"
|
|
|
|
#: t_options.h:296
|
|
msgid "Only card memory (if available)"
|
|
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"
|
|
|
|
#: t_options.h:297
|
|
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
|
|
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
|
|
|
|
#: t_options.h:309
|
|
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
|
|
msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"
|
|
|
|
#: t_options.h:313
|
|
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
|
|
msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
|
|
|
|
#: t_options.h:323
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:327
|
|
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:337
|
|
msgid "Initialization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:341
|
|
msgid "Define the graphic device to use if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
|
|
#~ "r200"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille "
|
|
#~ "avec la compression de textures sur radeon/r200"
|