mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/mesa/mesa.git
synced 2026-05-06 13:48:06 +02:00
Swedish translation of driconf options.
This commit is contained in:
parent
eb9033c723
commit
e8c5e0f0b4
1 changed files with 226 additions and 0 deletions
226
src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/sv.po
Normal file
226
src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/sv.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,226 @@
|
|||
# Swedish translation of DRI driver options.
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:53
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Felsökning"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:57
|
||||
msgid "Disable 3D acceleration"
|
||||
msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:62
|
||||
msgid "Show performance boxes"
|
||||
msgstr "Visa prestandarutor"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:69
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Bildkvalitet"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:77
|
||||
msgid "Texture color depth"
|
||||
msgstr "Färgdjup för texturer"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:78
|
||||
msgid "Prefer frame buffer color depth"
|
||||
msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:79
|
||||
msgid "Prefer 32 bits per texel"
|
||||
msgstr "Föredra 32 bitar per texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
msgid "Prefer 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Föredra 16 bitar per texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:81
|
||||
msgid "Force 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:87
|
||||
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
|
||||
msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:92
|
||||
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
|
||||
msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:97
|
||||
msgid "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
||||
msgstr "Aktivera S3TC-texturkomprimering även om programvarustöd saknas"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:104
|
||||
msgid "Initial color reduction method"
|
||||
msgstr "Initial färgminskningsmetod"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
msgid "Round colors"
|
||||
msgstr "Avrunda färger"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:106
|
||||
msgid "Dither colors"
|
||||
msgstr "Utjämna färger"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:114
|
||||
msgid "Color rounding method"
|
||||
msgstr "Färgavrundningsmetod"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
msgid "Round color components downward"
|
||||
msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:116
|
||||
msgid "Round to nearest color"
|
||||
msgstr "Avrunda till närmsta färg"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:125
|
||||
msgid "Color dithering method"
|
||||
msgstr "Färgutjämningsmetod"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:126
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion"
|
||||
msgstr "Horisontell felspridning"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:127
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
|
||||
msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
msgid "Ordered 2D color dithering"
|
||||
msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:134
|
||||
msgid "Floating point depth buffer"
|
||||
msgstr "Buffert för flytande punktdjup"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:140
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Prestanda"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
||||
msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:149
|
||||
msgid "Use software TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:150
|
||||
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
|
||||
msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:151
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Kringgå TCL-rörledningen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:152
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
||||
msgstr "Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:161
|
||||
msgid "Method to limit rendering latency"
|
||||
msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:162
|
||||
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:163
|
||||
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:164
|
||||
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
|
||||
msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:174
|
||||
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
|
||||
msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:175
|
||||
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
|
||||
msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
msgid "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum swap interval"
|
||||
msgstr "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta växlingsintervallen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:186
|
||||
msgid "Use HyperZ to boost performance"
|
||||
msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:191
|
||||
msgid "Number of texture units used"
|
||||
msgstr "Antal använda texturenheter"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:196
|
||||
msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
|
||||
msgstr "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:197
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:198
|
||||
msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
|
||||
msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:199
|
||||
msgid "Announce hardware limits"
|
||||
msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:205
|
||||
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
|
||||
msgstr "Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, även kallad \"brilinear\"-texturfiltrering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:213
|
||||
msgid "Used types of texture memory"
|
||||
msgstr "Använda typer av texturminne"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:214
|
||||
msgid "All available memory"
|
||||
msgstr "Allt tillgängligt minne"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:215
|
||||
msgid "Only card memory (if available)"
|
||||
msgstr "Endast kortminne (om tillgängligt)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:216
|
||||
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
|
||||
msgstr "Endast GART-minne (AGP/PCIE) (om tillgängligt)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:224
|
||||
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
|
||||
msgstr "Funktioner som inte är hårdvaruaccelererade"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:228
|
||||
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
|
||||
msgstr "Aktivera tillägget GL_ARB_vertex_program"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:233
|
||||
msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
|
||||
msgstr "Aktivera tillägget GL_NV_vertex_program"
|
||||
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue