fprintd/po/mr.po
Weblate e0663bdd5c Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/
Translation: fprintd/fprintd
2025-04-02 13:06:10 +02:00

325 lines
15 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# girish joshi <girish946@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 17:04+0000\n"
"Last-Translator: girish joshi <girish946@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
"fprintd/mr/>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "फिंगरप्रिंट सत्यापित करा"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "फिंगरप्रिंट सत्यापित करण्यासाठी विशेषाधिकार आवश्यक आहेत."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
#, fuzzy
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
msgstr "नवीन फिंगरप्रिंट्स नोंदवा"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
#, fuzzy
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
msgstr "फिंगरप्रिंट सत्यापित करण्यासाठी विशेषाधिकार आवश्यक आहेत."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
#, fuzzy
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
msgstr "नोंदणी करण्यासाठी वापरकर्ता निवडा"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
#, fuzzy
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
msgstr "इतर वापरकर्त्यांसाठी नवीन फिंगरप्रिंट्स नोंदणी करण्यासाठी विशेषाधिकार आवश्यक आहेत."
#: src/device.c:799
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "डिव्हाइस वापरण्यापूर्वी दावा केला नाही"
#: src/device.c:808
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "डिव्हाइस आधीपासून दुसर्या वापरकर्त्याद्वारे वापरात आहे"
#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपले बोट ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "%s वर आपले बोट ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपले बोट स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपले बोट स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपला डावा अंगठा ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "%s वर आपला डावा अंगठा ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरमध्ये आपला डावा अंगठा स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "%s मध्ये आपला डावा अंगठा स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली डावी तर्जनी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "%s वर आपली डावी तर्जनी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली डावी तर्जनी स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपली डावी तर्जनी स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपले डाव्या हाताचे मध्यम बोट ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "%s वर आपल्या डाव्या हाताचे मध्यम बोट ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपल्या डाव्या हाताचे मध्यम बोट स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपल्या डाव्या हाताचे मध्यम बोट स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली डावी अनामिका (रिंग फिंगर) ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "%s वर आपली डावी अनामिका (रिंग फिंगर) ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली डावी अनामिका (रिंग फिंगर) स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपली डावी अनामिका (रिंग फिंगर) स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली डावी करंगळी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "%s वर आपली डावी करंगळी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली डावी करंगळी स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपली डावी करंगळी स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपला उजवा अंगठा ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "%s वर आपला उजवा अंगठा ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरमध्ये आपला उजवा अंगठा स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "%s मध्ये आपला उजवा अंगठा स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली उजवी तर्जनी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "%s वर आपली उजवी तर्जनी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली उजवी तर्जनी स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपली उजवी तर्जनी स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली उजवी तर्जनी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "%s वर आपल्या उजव्या हाताचे मधले बोट ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपल्या उजव्या हाताचे मधले बोट स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपल्या उजव्या हाताचे मधले स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपल्या उजव्या हाताची अनामिक (रिंग फिंगर) ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "%s वर आपल्या उजव्या हाताची अनामिक (रिंग फिंगर) ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपल्या उजव्या हाताची अनामिक (रिंग फिंगर) स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपल्या उजव्या हाताची अनामिक (रिंग फिंगर) स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली उजवी करंगळी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "%s वर आपली उजवी करंगळी ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "फिंगरप्रिंट रीडरवर आपली उजवी करंगळी स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "%s मध्ये आपली उजवी करंगळी स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:170 pam/fingerprint-strings.h:216
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "पुन्हा रीडर वर आपले बोट ठेवा"
#: pam/fingerprint-strings.h:172 pam/fingerprint-strings.h:218
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "पुन्हा आपले बोट स्वाइप करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "स्वाइप खूप लहान होते, पुन्हा प्रयत्न करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "आपली बोट केंद्रीत नव्हती, पुन्हा आपल्या बोटाने स्वाइप करण्याचा प्रयत्न करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
#, fuzzy
#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
msgstr "आपली बोट केंद्रीत नव्हती, पुन्हा आपल्या बोटाने स्वाइप करण्याचा प्रयत्न करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "आपली बोट काढून टाका आणि पुन्हा आपल्या बोटाने स्वाइप करण्याचा प्रयत्न करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
#, fuzzy
#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
msgstr "आपली बोट काढून टाका आणि पुन्हा आपल्या बोटाने स्वाइप करण्याचा प्रयत्न करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
#, fuzzy
#| msgid "Swipe was too short, try again"
msgid "Swipe was too fast, try again"
msgstr "स्वाइप खूप लहान होते, पुन्हा प्रयत्न करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
#, fuzzy
#| msgid "Swipe was too short, try again"
msgid "Finger scan was too fast, try again"
msgstr "स्वाइप खूप लहान होते, पुन्हा प्रयत्न करा"
#: pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:244
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:248
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
msgstr ""
#: pam/pam_fprintd.c:584
msgid "Verification timed out"
msgstr "सत्यापन कालबाह्य झाले"
#: pam/pam_fprintd.c:589
msgid "Failed to match fingerprint"
msgstr "फिंगरप्रिंटशी जुळण्यासाठी अयशस्वी"
#: pam/pam_fprintd.c:627
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "एक अज्ञात त्रुटी आली"