fprintd/po/ka.po
Temuri Doghonadze 6b434063df Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings)

Co-authored-by: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/ka/
Translation: fprintd/fprintd
2025-05-26 15:34:37 +02:00

324 lines
16 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-01 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fprintd/fprintd/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "ანაბეჭდის შემოწმება"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "ანაბეჭდის შესამოწმებლად საჭირო წვდომები."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
msgstr "ანაბეჭდების დამატება ან ჩართვა"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
msgstr "ანაბეჭდების დასამატებლად და ჩასართავად საჭირო პრივილეგიები."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
msgstr "მონიშნეთ მომხმარებელი, რომლის ანაბეჭდების მართვაც გსურთ"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
msgstr ""
"სხვა მომხმარებლების ანაბეჭდების სამართავად ადმინისტრატორის პრივილეგიებია "
"საჭირო."
#: src/device.c:799
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "მოწყობილობა გამოყენებამდე არ გამოთხოვილა"
#: src/device.c:808
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "მოწყობილობა უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ"
#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "დაადეთ თითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა ცერა თითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა ცერა თითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა ცერა თითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა ცერა თითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა საჩვენებელი თითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა საჩვენებელი თითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა საჩვენებელი თითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა საჩვენებელი თითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა შუათითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა შუა თითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა შუათითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა შუათითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა არათითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა არათითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა არათითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა არათითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა ნეკი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა ნეკი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა ნეკი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა ნეკი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა ცერა თითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა ცერა თითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა ცერა თითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა ცერა თითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა საჩვენებელი თითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა საჩვენებელი თითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა საჩვენებელი თითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა საჩვენებელი თითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა შუათითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა შუა თითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა შუათითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა შუათითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა არათითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა არათითი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა არათითი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა არათითი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა ნეკი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა ნეკი %s-ზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა ნეკი წამკითხველს"
#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა ნეკი %s-ს"
#: pam/fingerprint-strings.h:170 pam/fingerprint-strings.h:216
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "კიდევ ერთხელ მოათავსეთ თითი წამკითხველზე"
#: pam/fingerprint-strings.h:172 pam/fingerprint-strings.h:218
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "კიდევ ერთხელ გადაუსვით თითი"
#: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "გადასმა ძალიან მოკლე იყო. თავიდან სცადეთ"
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "თითი წამკითხველის შუაში უნდა გადაუსვათ. თავიდან სცადეთ"
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
msgstr ""
"თითი წამკითხველის შუაში უნდა გადაუსვათ. სცადეთ, სენსორს კიდევ ერთხელ შეეხოთ"
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "აიღეთ თითი და გადასმა თავიდან სცადეთ"
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
msgstr "აიღეთ თითი და თავიდან სცადეთ, სენსორს შეეხოთ"
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
msgid "Swipe was too fast, try again"
msgstr "გადასმა ძალიან სწრაფი იყო. თავიდან სცადეთ"
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
msgid "Finger scan was too fast, try again"
msgstr "თითი სკანირება ძალიან სწრაფი იყო. თავიდან სცადეთ"
#: pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
msgstr "მოულოდნელი სეცდომა თითის ანაბეჭდის გადამოწმებისას"
#: pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "An unexpected error happened during finger verification"
msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ანაბეჭდის გადამოწმებისას"
#: pam/fingerprint-strings.h:244
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
msgstr "ანაბეჭდი უკვე ჩაწერილია. სცადეთ, სხვა თითი გამოიყენოთ."
#: pam/fingerprint-strings.h:248
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
msgstr "მოულოდნელი შეცდომა თითის ანაბეჭდის დამატებისას"
#: pam/fingerprint-strings.h:248
msgid "An unexpected error happened during finger enrollment"
msgstr "მოულოდბელი შეცდომა თითის ანაბეჭდის დამატებისას"
#: pam/pam_fprintd.c:584
msgid "Verification timed out"
msgstr "შემოწმების დრო გავიდა"
#: pam/pam_fprintd.c:589
msgid "Failed to match fingerprint"
msgstr "ანაბეჭდები არ ემთხვევა"
#: pam/pam_fprintd.c:627
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "უცნობი შეცდომა"