mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2026-05-25 23:18:17 +02:00
Currently translated at 100.0% (69 of 69 strings) Co-authored-by: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/ka/ Translation: fprintd/fprintd
324 lines
16 KiB
Text
324 lines
16 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-01 16:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 13:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"fprintd/fprintd/ka/>\n"
|
|
"Language: ka\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
|
msgid "Verify a fingerprint"
|
|
msgstr "ანაბეჭდის შემოწმება"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
|
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
|
msgstr "ანაბეჭდის შესამოწმებლად საჭირო წვდომები."
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
|
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
|
msgstr "ანაბეჭდების დამატება ან ჩართვა"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
|
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
|
msgstr "ანაბეჭდების დასამატებლად და ჩასართავად საჭირო პრივილეგიები."
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
|
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
|
msgstr "მონიშნეთ მომხმარებელი, რომლის ანაბეჭდების მართვაც გსურთ"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
|
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"სხვა მომხმარებლების ანაბეჭდების სამართავად ადმინისტრატორის პრივილეგიებია "
|
|
"საჭირო."
|
|
|
|
#: src/device.c:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device was not claimed before use"
|
|
msgstr "მოწყობილობა გამოყენებამდე არ გამოთხოვილა"
|
|
|
|
#: src/device.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device already in use by another user"
|
|
msgstr "მოწყობილობა უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
|
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your finger on %s"
|
|
msgstr "დაადეთ თითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
|
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
|
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა ცერა თითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left thumb on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა ცერა თითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
|
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა ცერა თითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა ცერა თითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
|
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა საჩვენებელი თითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left index finger on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა საჩვენებელი თითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
|
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა საჩვენებელი თითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა საჩვენებელი თითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
|
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა შუათითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა შუა თითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
|
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა შუათითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა შუათითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
|
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა არათითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა არათითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
|
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა არათითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა არათითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
|
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა ნეკი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left little finger on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარცხენა ნეკი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
|
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა ნეკი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარცხენა ნეკი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
|
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა ცერა თითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right thumb on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა ცერა თითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
|
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა ცერა თითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა ცერა თითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
|
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა საჩვენებელი თითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right index finger on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა საჩვენებელი თითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
|
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა საჩვენებელი თითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა საჩვენებელი თითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
|
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა შუათითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა შუა თითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
|
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა შუათითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა შუათითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
|
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა არათითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა არათითი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
|
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა არათითი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა არათითი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
|
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა ნეკი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right little finger on %s"
|
|
msgstr "მოათავსეთ თქვენი მარჯვენა ნეკი %s-ზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
|
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა ნეკი წამკითხველს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
|
msgstr "გადაუსვით თქვენი მარჯვენა ნეკი %s-ს"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:170 pam/fingerprint-strings.h:216
|
|
msgid "Place your finger on the reader again"
|
|
msgstr "კიდევ ერთხელ მოათავსეთ თითი წამკითხველზე"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:172 pam/fingerprint-strings.h:218
|
|
msgid "Swipe your finger again"
|
|
msgstr "კიდევ ერთხელ გადაუსვით თითი"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221
|
|
msgid "Swipe was too short, try again"
|
|
msgstr "გადასმა ძალიან მოკლე იყო. თავიდან სცადეთ"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
|
|
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
|
msgstr "თითი წამკითხველის შუაში უნდა გადაუსვათ. თავიდან სცადეთ"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
|
|
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
|
|
msgstr ""
|
|
"თითი წამკითხველის შუაში უნდა გადაუსვათ. სცადეთ, სენსორს კიდევ ერთხელ შეეხოთ"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
|
|
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
|
msgstr "აიღეთ თითი და გადასმა თავიდან სცადეთ"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
|
|
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
|
|
msgstr "აიღეთ თითი და თავიდან სცადეთ, სენსორს შეეხოთ"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
|
|
msgid "Swipe was too fast, try again"
|
|
msgstr "გადასმა ძალიან სწრაფი იყო. თავიდან სცადეთ"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
|
|
msgid "Finger scan was too fast, try again"
|
|
msgstr "თითი სკანირება ძალიან სწრაფი იყო. თავიდან სცადეთ"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:199
|
|
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
|
|
msgstr "მოულოდნელი სეცდომა თითის ანაბეჭდის გადამოწმებისას"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:199
|
|
msgid "An unexpected error happened during finger verification"
|
|
msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ანაბეჭდის გადამოწმებისას"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:244
|
|
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
|
|
msgstr "ანაბეჭდი უკვე ჩაწერილია. სცადეთ, სხვა თითი გამოიყენოთ."
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:248
|
|
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
|
|
msgstr "მოულოდნელი შეცდომა თითის ანაბეჭდის დამატებისას"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:248
|
|
msgid "An unexpected error happened during finger enrollment"
|
|
msgstr "მოულოდბელი შეცდომა თითის ანაბეჭდის დამატებისას"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:584
|
|
msgid "Verification timed out"
|
|
msgstr "შემოწმების დრო გავიდა"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:589
|
|
msgid "Failed to match fingerprint"
|
|
msgstr "ანაბეჭდები არ ემთხვევა"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:627
|
|
msgid "An unknown error occurred"
|
|
msgstr "უცნობი შეცდომა"
|