fprintd/po/eo.po
Weblate e0663bdd5c Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/
Translation: fprintd/fprintd
2025-04-02 13:06:10 +02:00

327 lines
9 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:24+0000\n"
"Last-Translator: hadess <hadess@hadess.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/"
"language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Kontroli fingrospuron"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Sistemprivilegioj estas bezonate por kontroli fingrospurojn."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
#, fuzzy
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
msgstr "Registri novajn fingrospurojn"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
#, fuzzy
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
msgstr "Sistemprivilegioj estas bezonate por registri novajn fingrospurojn."
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
#, fuzzy
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
msgstr "Elektu uzanton or registri"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
#, fuzzy
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
msgstr ""
"Sistemprivilegioj estas bezonate por registri novajn fingrospurojn por aliaj "
"uzantoj."
#: src/device.c:799
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Ne pretendis la aparaton antaŭ uzo"
#: src/device.c:808
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "La aparato jam estas uzate de alia uzanto"
#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Metu vian maldekstran dikfingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Metu vian maldekstran montrofingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Metu vian maldekstran mezfingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Metu vian maldekstran ringfingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Metu vian maldekstran etfingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Metu vian dekstran dikfingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Metu vian dekstran montrofingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Metu vian dekstran mezfingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Metu vian dekstran ringfingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Metu vian dekstran etfingron sur %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:170 pam/fingerprint-strings.h:216
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Metu vian fingron denove sur la legilo"
#: pam/fingerprint-strings.h:172 pam/fingerprint-strings.h:218
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Turnetu vian fingron denove"
#: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Tunado estas tro mallonge, provu denove"
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Via fingro ne estis en la mezo, provu turneti vian fingron denove"
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
#, fuzzy
#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
msgstr "Via fingro ne estis en la mezo, provu turneti vian fingron denove"
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Forigu vian fingron, kaj provu turneti vian fingron denove"
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
#, fuzzy
#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
msgstr "Forigu vian fingron, kaj provu turneti vian fingron denove"
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
#, fuzzy
#| msgid "Swipe was too short, try again"
msgid "Swipe was too fast, try again"
msgstr "Tunado estas tro mallonge, provu denove"
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
#, fuzzy
#| msgid "Swipe was too short, try again"
msgid "Finger scan was too fast, try again"
msgstr "Tunado estas tro mallonge, provu denove"
#: pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:244
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
msgstr ""
#: pam/fingerprint-strings.h:248
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
msgstr ""
#: pam/pam_fprintd.c:584
msgid "Verification timed out"
msgstr ""
#: pam/pam_fprintd.c:589
#, fuzzy
msgid "Failed to match fingerprint"
msgstr "Kontroli fingrospuron"
#: pam/pam_fprintd.c:627
msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""