mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2026-05-07 14:18:34 +02:00
Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Co-authored-by: Mate Babos <hunorjani17@gmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/hu/ Translation: fprintd/fprintd
319 lines
11 KiB
Text
319 lines
11 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
|
|
# Acs Zoltan <acszoltan111@gmail.com>, 2022.
|
|
# Nimrod Turi <nimrodturi@gmail.com>, 2025.
|
|
# Mate Babos <hunorjani17@gmail.com>, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-19 17:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mate Babos <hunorjani17@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"fprintd/fprintd/hu/>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
|
msgid "Verify a fingerprint"
|
|
msgstr "Ujjlenyomat ellenőrzése"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
|
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
|
msgstr "Jogosultság szükséges az ujjlenyomatok ellenőrzéséhez."
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
|
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
|
msgstr "Ujjlenyomatok felvétele vagy törlése"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
|
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
|
msgstr "Jogosultság szükséges ujjlenyomatok felvételéhez vagy törléséhez."
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
|
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
|
msgstr "Válasszon ki egy felhasználót, hogy kezelje az ujjlenyomatait"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
|
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jogosultság szükséges az ujjlenyomatok kezeléséhez más felhasználóknak."
|
|
|
|
#: src/device.c:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device was not claimed before use"
|
|
msgstr "Az eszközt használat előtt nem foglalták le"
|
|
|
|
#: src/device.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device already in use by another user"
|
|
msgstr "Az eszközt már másik felhasználó használja"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
|
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra az ujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze az ujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
|
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le az ujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le az ujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
|
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a bal hüvelykujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left thumb on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a bal hüvelykujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
|
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a bal hüvelykujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a bal hüvelykujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
|
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a bal mutatóujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left index finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a bal mutatóujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
|
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a bal mutatóujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a bal mutatóujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
|
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a bal középső ujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a bal középső ujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
|
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a bal középső ujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a bal középső ujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
|
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a bal gyűrűsujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a bal gyűrűsujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
|
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a bal gyűrűsujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a bal gyűrűsujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
|
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a bal kisujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left little finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a bal kisujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
|
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a bal kisujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a bal kisujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
|
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a jobb hüvelykujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right thumb on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a jobb hüvelykujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
|
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb hüvelykujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb hüvelykujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
|
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a jobb mutatóujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right index finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a jobb mutatóujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
|
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb mutatóujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb mutatóujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
|
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a jobb középső ujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a jobb középső ujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
|
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb középső ujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb középső ujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
|
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a jobb gyűrűsujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a jobb gyűrűsujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
|
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb gyűrűsujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb gyűrűsujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
|
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Helyezze az ujjlenyomat-olvasóra a jobb kisujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right little finger on %s"
|
|
msgstr "Helyezze a jobb kisujját ide: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
|
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb kisujját az ujjlenyomat-olvasón"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
|
msgstr "Húzza le a jobb kisujját ezen: %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:170 pam/fingerprint-strings.h:216
|
|
msgid "Place your finger on the reader again"
|
|
msgstr "Helyezze ismét az olvasóra az ujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:172 pam/fingerprint-strings.h:218
|
|
msgid "Swipe your finger again"
|
|
msgstr "Húzza le ismét az ujját"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221
|
|
msgid "Swipe was too short, try again"
|
|
msgstr "A lehúzás túl rövid volt, próbálja újra"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
|
|
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
|
msgstr "Az ujja nem volt középen, próbálj ismét lehúzni"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
|
|
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
|
|
msgstr "Az ujja nem volt középen, próbálja meg újra megérinteni a szenzort"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
|
|
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
|
msgstr "Vegye el az ujját és próbálja újra lehúzni"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
|
|
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
|
|
msgstr "Vegye el az ujját, és próbálja meg újra megérinteni a szenzort"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
|
|
msgid "Swipe was too fast, try again"
|
|
msgstr "A lehúzás túl gyors volt, próbálja újra"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
|
|
msgid "Finger scan was too fast, try again"
|
|
msgstr "Az ujjbeolvasás túl gyors volt, próbálja újra"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:199
|
|
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
|
|
msgstr "Egy váratlan hiba adódott az ujjlenyomat ellenőrzése közben"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:244
|
|
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezt az ujjlenyomatot már regisztrálták. Próbáljon meg egy másik "
|
|
"ujjlenyomatot."
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:248
|
|
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
|
|
msgstr "Egy váratlan hiba adódott az ujjlenyomat regisztrálása közben"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:584
|
|
msgid "Verification timed out"
|
|
msgstr "Az ellenőrzés kifutott az időből"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:589
|
|
msgid "Failed to match fingerprint"
|
|
msgstr "Nem sikerült felismerni az ujjlenyomatot"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:627
|
|
msgid "An unknown error occurred"
|
|
msgstr "Egy ismeretlen hiba történt"
|