Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings)

Co-authored-by: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/de/
Translation: fprintd/fprintd
This commit is contained in:
Ettore Atalan 2025-12-02 22:10:57 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ec2a995c36
commit c10a33f648

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014, 2021.
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014, 2021, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-06 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
"fprintd/de/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Legen Sie Ihren linken Mittelfinger auf den Fingerabdruckleser"
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Legen Sie Ihren linken Zeigefinger auf %s"
msgstr "Legen Sie Ihren linken Mittelfinger auf %s"
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
@ -277,11 +277,9 @@ msgstr ""
"Ihr Finger war nicht zentriert, versuchen Sie erneut Ihren Finger zu wischen"
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
#, fuzzy
#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
msgstr ""
"Ihr Finger war nicht zentriert, versuchen Sie erneut Ihren Finger zu wischen"
"Ihr Finger war nicht zentriert, versuchen Sie, den Sensor erneut zu berühren"
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
@ -289,35 +287,35 @@ msgstr ""
"Entfernen Sie Ihren Finger und versuchen Sie erneut Ihren Finger zu wischen"
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
#, fuzzy
#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
msgstr ""
"Entfernen Sie Ihren Finger und versuchen Sie erneut Ihren Finger zu wischen"
"Entfernen Sie Ihren Finger und versuchen Sie erneut, den Sensor zu berühren"
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
#, fuzzy
#| msgid "Swipe was too short, try again"
msgid "Swipe was too fast, try again"
msgstr "Das Wischen war zu kurz, versuchen Sie es erneut"
msgstr "Das Wischen war zu schnell, versuchen Sie es erneut"
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
#, fuzzy
#| msgid "Swipe was too short, try again"
msgid "Finger scan was too fast, try again"
msgstr "Das Wischen war zu kurz, versuchen Sie es erneut"
msgstr "Fingerscan war zu schnell, versuchen Sie es erneut"
#: pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
msgstr ""
"Bei der Verifizierung der Fingerabdrücke ist ein unerwarteter Fehler "
"aufgetreten"
#: pam/fingerprint-strings.h:244
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
msgstr ""
"Der Fingerabdruck wurde bereits registriert. Versuchen Sie es mit einem "
"anderen Finger."
#: pam/fingerprint-strings.h:248
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
msgstr ""
"Bei der Registrierung von Fingerabdrücken ist ein unerwarteter Fehler "
"aufgetreten"
#: pam/pam_fprintd.c:584
msgid "Verification timed out"