diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 5ec8187..4cd15b4 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov , 2022. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2022, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-04 16:58+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.1\n" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13 msgid "Verify a fingerprint" @@ -26,288 +26,289 @@ msgstr "Саусақ ізін тексеру" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." -msgstr "Саусақ іздерін тексеру үшін қатынау құқығы қажет." +msgstr "Саусақ іздерін тексеру үшін привилегиялар қажет." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23 msgid "Enroll or Delete fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Саусақ іздерін тіркеу немесе өшіру" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24 msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints." -msgstr "" +msgstr "Саусақ іздерін тіркеу немесе өшіру үшін привилегиялар қажет." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33 msgid "Select a user to manage fingerprints for" -msgstr "" +msgstr "Саусақ іздерін басқару үшін пайдаланушыны таңдаңыз" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34 msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users." msgstr "" +"Басқа пайдаланушылардың саусақ іздерін басқару үшін привилегиялар қажет." #: src/device.c:799 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" -msgstr "" +msgstr "Құрылғы қолданар алдында талап етілмеген" #: src/device.c:808 #, c-format msgid "Device already in use by another user" -msgstr "" +msgstr "Құрылғыны басқа пайдаланушы қолданып жатыр" #: pam/fingerprint-strings.h:50 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:51 #, c-format msgid "Place your finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:52 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:53 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:55 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ бас бармағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:56 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ бас бармағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:57 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ бас бармағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:58 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ бас бармағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:60 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ сұқ саусағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:61 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ сұқ саусағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:62 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ сұқ саусағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:63 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ сұқ саусағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:65 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ ортаңғы саусағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:66 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ ортаңғы саусағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:67 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ ортаңғы саусағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:68 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ ортаңғы саусағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:70 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ аты жоқ саусағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:71 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ аты жоқ саусағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:72 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ аты жоқ саусағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:73 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ аты жоқ саусағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:75 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ шынашағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:76 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ шынашағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:77 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ шынашағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:78 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Сол жақ шынашағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:80 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ бас бармағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:81 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ бас бармағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:82 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ бас бармағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:83 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ бас бармағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:85 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ сұқ саусағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:86 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ сұқ саусағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:87 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ сұқ саусағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:88 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ сұқ саусағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:90 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ ортаңғы саусағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:91 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ ортаңғы саусағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:92 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ ортаңғы саусағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:93 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ ортаңғы саусағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:95 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ аты жоқ саусағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:96 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ аты жоқ саусағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:97 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ аты жоқ саусағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:98 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ аты жоқ саусағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ шынашағыңызды саусақ ізі сканеріне қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:101 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ шынашағыңызды %s-ке қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:102 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ шынашағыңызды саусақ ізі сканері бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:103 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" -msgstr "" +msgstr "Оң жақ шынашағыңызды %s бойымен жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:170 pam/fingerprint-strings.h:216 msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңызды сканерге қайтадан қойыңыз" #: pam/fingerprint-strings.h:172 pam/fingerprint-strings.h:218 msgid "Swipe your finger again" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңызды қайтадан жүргізіңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221 msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "" +msgstr "Жүргізу тым қысқа болды, қайталап көріңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңыз ортада болмады, саусағыңызды қайтадан жүргізіп көріңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227 msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңыз ортада болмады, сенсорға қайтадан тигізіп көріңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңызды алып, қайтадан жүргізіп көріңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234 msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again" -msgstr "" +msgstr "Саусағыңызды алып, сенсорға қайтадан тигізіп көріңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239 msgid "Swipe was too fast, try again" -msgstr "" +msgstr "Жүргізу тым жылдам болды, қайталап көріңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241 msgid "Finger scan was too fast, try again" -msgstr "" +msgstr "Саусақты сканерлеу тым жылдам болды, қайталап көріңіз" #: pam/fingerprint-strings.h:199 msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification" -msgstr "" +msgstr "Саусақ ізін тексеру кезінде күтпеген қате орын алды" #: pam/fingerprint-strings.h:244 msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger." -msgstr "" +msgstr "Бұл саусақ ізі тіркелген. Басқа саусақты қолданып көріңіз." #: pam/fingerprint-strings.h:248 msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment" -msgstr "" +msgstr "Саусақ ізін тіркеу кезінде күтпеген қате орын алды" #: pam/pam_fprintd.c:584 msgid "Verification timed out" -msgstr "" +msgstr "Тексеру уақыты асып кетті" #: pam/pam_fprintd.c:589 msgid "Failed to match fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Саусақ ізі сәйкес келмеді" #: pam/pam_fprintd.c:627 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Белгісіз қате орын алды"