mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2026-05-09 07:08:03 +02:00
Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Co-authored-by: Yauhen Bugamol <3abac@3a.by> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/be/ Translation: fprintd/fprintd
This commit is contained in:
parent
4eaa655352
commit
9197676671
1 changed files with 70 additions and 65 deletions
135
po/be.po
135
po/be.po
|
|
@ -3,283 +3,288 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Yauhen Bugamol <3abac@3a.by>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/"
|
||||
"language/be/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yauhen Bugamol <3abac@3a.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"fprintd/fprintd/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
||||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Праверка адбіткаў пальцаў"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
||||
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каб праверыць адбіткі пальцаў, патрабуюцца адпаведныя правы доступу."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
||||
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рэгістрацыя або выдаленне адбіткаў пальцаў"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
||||
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каб зарэгістраваць або выдаліць адбіткі пальцаў, патрабуюцца адпаведныя "
|
||||
"правы доступу."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
||||
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце карыстальніка для кіравання адбіткамі пальцаў"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
||||
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каб кіраваць адбіткамі пальцаў іншых карыстальнікаў, патрабуюцца адпаведныя "
|
||||
"правы доступу."
|
||||
|
||||
#: src/device.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device was not claimed before use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перад выкарыстаннем прылада не запатрабаваны правы"
|
||||
|
||||
#: src/device.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device already in use by another user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прылада ўжо выкарыстоўваецца іншым карыстальнікам"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
||||
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце палец да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце палец да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
||||
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце пальцам па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце пальцам па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
||||
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце вялікі палец левай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left thumb on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце вялікі палец левай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
||||
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце вялікім пальцам левай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце вялікім пальцам левай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
||||
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце ўказальны палец левай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left index finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце ўказальны палец левай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
||||
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце ўказальным пальцам левай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце ўказальным пальцам левай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
||||
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце сярэдні палец левай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце сярэдні палец левай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
||||
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце сярэднім пальцам левай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце сярэднім пальцам левай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
||||
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце безыменны палец левай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце безыменны палец левай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
||||
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце безыменным пальцам левай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце безыменным пальцам левай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
||||
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце мезенец левай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left little finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце мезенец левай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
||||
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце мезенцам левай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце мезенцам левай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
||||
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце вялікі палец правай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right thumb on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце вялікі палец правай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
||||
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце вялікім пальцам правай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце вялікім пальцам правай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
||||
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце ўказальны палец правай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right index finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце ўказальны палец правай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
||||
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце ўказальным пальцам правай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце ўказальным пальцам правай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
||||
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце сярэдні палец правай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце сярэдні палец правай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
||||
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце сярэднім пальцам правай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце сярэднім пальцам правай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
||||
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце безыменны палец правай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце безыменны палец правай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
||||
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце безыменным пальцам правай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце безыменным пальцам правай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
||||
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце мезенец правай рукі да чытальніка адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right little finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце мезенец правай рукі да %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
||||
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце мезенцам правай рукі па чытальніку адбіткаў"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце мезенцам правай рукі па %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
|
||||
msgid "Place your finger on the reader again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыкладзіце палец да чытальніка адбіткаў яшчэ раз"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
|
||||
msgid "Swipe your finger again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правядзіце пальцам яшчэ раз"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
|
||||
msgid "Swipe was too short, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Праведзены адрэзак занадта кароткі, паспрабуйце яшчэ раз"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
|
||||
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш палец знаходзіўся не па цэнтры, паспрабуйце правесці яшчэ раз"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
|
||||
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыбярыце палец і паспрабуйце правесці яшчэ раз"
|
||||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:537
|
||||
msgid "Verification timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скончыўся тэрмін чакання праверкі"
|
||||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:542
|
||||
msgid "Failed to match fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не ўдалося выявіць адпаведны адбітак"
|
||||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:580
|
||||
msgid "An unknown error occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Узнікла невядомая памылка"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue