Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings)

Co-authored-by: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/cs/
Translation: fprintd/fprintd
This commit is contained in:
Pavel Borecki 2025-05-10 19:29:44 +00:00 committed by Weblate
parent 851e69496b
commit 7a93b411ed

View file

@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021.
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
"fprintd/cs/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.11\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
@ -266,51 +266,43 @@ msgstr "Přejeďte prstem znovu"
#: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Přejetí bylo příliš rychlé, zkuste to znovu"
msgstr "Přejetí bylo příliš krátké, zkuste to znovu"
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Prst nebyl přiložen na střed, zkuste prstem přejet znovu"
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
#, fuzzy
#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
msgstr "Prst nebyl přiložen na střed, zkuste prstem přejet znovu"
msgstr "Prst nebyl přiložen na střed, zkuste se prstem znovu dotknout"
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Sejměte prst a zkuste s ním přejet znovu"
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
#, fuzzy
#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
msgstr "Sejměte prst a zkuste s ním přejet znovu"
msgstr "Sejměte prst a zkuste se jím znovu dotknout"
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
#, fuzzy
#| msgid "Swipe was too short, try again"
msgid "Swipe was too fast, try again"
msgstr "Přejetí bylo příliš rychlé, zkuste to znovu"
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
#, fuzzy
#| msgid "Swipe was too short, try again"
msgid "Finger scan was too fast, try again"
msgstr "Přejetí bylo příliš rychlé, zkuste to znovu"
msgstr "Skenování otisku bylo příliš rychlé, zkuste to znovu"
#: pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
msgstr ""
msgstr "Při ověřování otisku došlo k neočekávané chybě"
#: pam/fingerprint-strings.h:244
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
msgstr ""
msgstr "Otisk už byl zaregistrován. Zkuste použít jiný prst."
#: pam/fingerprint-strings.h:248
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
msgstr ""
msgstr "Při registraci otisku došlo k neočekávané chybě"
#: pam/pam_fprintd.c:584
msgid "Verification timed out"