From 767bd3e70e5a42ccc8a5e7b340bfbf174a2a87fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Fri, 20 Aug 2010 13:19:50 +0000 Subject: [PATCH] l10n: New Indonesian translation New status: 33 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/id.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 175 insertions(+) create mode 100644 po/id.po diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..862f9e4 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# Indonesian translation for fprintd. +# Copyright (C) 2010 fprintd's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the fprintd package. +# Andika Triwidada , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fprintd master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" +"product=libfprint\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 20:00+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 +msgid "Enroll new fingerprints" +msgstr "Mendaftar sidik jari baru" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." +msgstr "" +"Diperlukan hak khusus untuk mendaftarkan sidik jari baru bagi pengguna lain." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 +msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." +msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mendaftarkan sidik jari baru." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to verify fingerprints." +msgstr "Diperlukan hak khusus untuk memeriksa kebenaran sidik jari." + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 +msgid "Select a user to enroll" +msgstr "Pilih pengguna untuk didaftar" + +#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 +msgid "Verify a fingerprint" +msgstr "Periksa kebenaran sidik jari" + +#: ../src/device.c:386 +#, c-format +msgid "Device was not claimed before use" +msgstr "Perangkat tak diklaim sebelum dipakai" + +#: ../src/device.c:397 +#, c-format +msgid "Device already in use by another user" +msgstr "Perangkat telah sedang dipakai oleh pengguna lain" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "Letakkan jempol kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "Gesekkan jempol kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "Letakkan telunjuk kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "Gesekkan telunjuk kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "Letakkan jari tengah kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "Gesekkan jari tengah kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "Letakkan jari manis kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "Gesekkan jari manis kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "Letakkan kelingking kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "Gesekkan kelingking kiri Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "Letakkan jempol kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "Gesekkan jempol kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "Letakkan telunjuk kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "Gesekkan telunjuk kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "Letakkan jari tengah kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "Gesekkan jari tengah kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "Letakkan jari manis kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "Gesekkan jari manis kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "Letakkan kelingking kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "Gesekkan kelingking kanan Anda pada %s" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "Letakkan jari Anda pada pembaca lagi" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "Gesekkan lagi jari Anda" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "Gesekan terlalu pendek, coba lagi" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "Jari Anda tidak di tengah, coba gesekkan jari Anda lagi" + +#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "Angkat jari Anda, lalu coba gesekkan lagi"