mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-06 16:40:16 +01:00
3975 lines
143 KiB
Text
3975 lines
143 KiB
Text
# translation of te.po to Telugu
|
||
# Telugu translation of NetworkManager.
|
||
# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: te\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 16:43+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 13:07+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
||
"Language: te\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54
|
||
#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:135
|
||
#: ../cli/src/connections.c:169
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "GROUP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ADDRESS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
|
||
msgid "ROUTE"
|
||
msgstr "ROUTE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58
|
||
msgid "DOMAIN"
|
||
msgstr "DOMAIN"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/common.c:39
|
||
msgid "WINS"
|
||
msgstr "WINS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "OPTION"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:388
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-32> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని గేట్వే '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:441
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv6 చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:449 ../cli/src/common.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <0-128> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:496
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid IPv4 route '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv4 రౌట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <0-32> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgstr "తరువాతి చెల్లని హాప్ చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid metric '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని మాట్రిక్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:559
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid IPv6 route '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv6 రౌట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:603
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "నిర్వహించని"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:605
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "అందుబాటులోలేని"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:148
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "అననుసంధానమైన"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:609
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (సిద్దపడుతోంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:611
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ఆకృతీకరించబడుతోంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:613
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ధృవీకరణము అవసరము)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:615
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (IP ఆకృతీకరణను పొందుచున్నది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:617
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (IP అనుసంధానతను పరిశీలిస్తోంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:619
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:144
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:546
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "క్రియాహీనంచేస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:625
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "అనుసంధానము విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:551
|
||
#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1263
|
||
#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:214
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:217 ../cli/src/network-manager.c:227
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:284 ../cli/src/network-manager.c:300
|
||
#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:692
|
||
#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:888 ../src/main.c:431
|
||
#: ../src/main.c:450
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "తెలియని"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:636
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr "ఏ కారణం ఇవ్వలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:1842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "తెలియని దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:642
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "పరికరం యిప్పుడు నిర్వహించబడుతోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:645
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "పరికరం యిప్పుడు నిర్వహించబడుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:648
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ కొరకు పరికరం సిద్దంకాలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:651
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఐపి ఆకృతీకరణనను రిజర్వుచేసి కలిగివుండలేదు (చిరునామా, సమయముగింపు, మొద. "
|
||
"అందుబాటులోలేవు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:654
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr "ఐపి ఆకృతీకరణ యిక చెల్లునది కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:657
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "రహస్యాలు అవసరమైనవి, అయితే అందించబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:660
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ అనుసంధానంపోయింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:663
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ ఆకృతీకరణ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:666
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:669
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "ధృవీకరణకు 802.1X సప్లికెంట్ చాలా సమయం తీసుకొంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:672
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమవుటకు PPP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:675
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP సేవ తెంచబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:678
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:681
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:684
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP క్లైంట్ దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:687
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:690
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు భాగస్వామ్య అనుసంధానం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:693
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధానం సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:696
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు AutoIP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:699
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP సేవ దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:702
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:705
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "లైన్ రద్దీగా వుంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:708
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "డైల్ టోన్ లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:711
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "ఏ వాహకం ఏర్పరచలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:714
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "డయిలింగ్ అభ్యర్ధన కాలం మించినది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:717
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "డయిలింగ్ యత్నం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:720
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "మోడెమ్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:723
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "తెలిపిన APNను యెంపికచేయుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:726
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుల కొరకు అన్వేషించుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:729
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ తిరస్కరించబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:732
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ సమయం మించినది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:735
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "అభ్యర్ధించిన నెట్వర్కుతో నమోదగుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:738
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "పిన్ పరిశీలన విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:741
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "పరికరము కొరకు తప్పనిసరిగా కావలసిన ఫర్మువేర్ దొరకట్లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:744
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:747
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక స్లీప్లోకి వెళ్ళింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:750
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "పరికరం యొక్క క్రియాశీల అనుసంధానం మాయమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:753
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "వాడుకరి లేదా క్లైంట్ చేత పరికరం అనుసంధానం తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:756
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr "వాహకం/లంకె మార్చబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:759
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "పరికరపు వున్న అనుసంధానం పరిగణించడమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:762
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "సప్లికెంట్ యిప్పుడు అందుబాటులో వుంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:765
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "మోడెమ్ కనుగొనబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:768
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "బ్లూటూత్ అనుసంధానం విఫలమైంది లేదా సమయం మించెను"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:771
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ కార్డ్ చొప్పించలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:774
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ పిన్ అవసరం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:777
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ PUK అవసరం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:780
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ సరికానిది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:783
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr "అనుసంధానించిన రీతిని యిన్ఫీబాండ్ పరికరం తోడ్పాటునీయటులేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:786
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "అనుసంధానం యొక్క ఆధారం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:789
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr "ADSL బ్రిడ్జ్ నందు RFC 2684 ఈథర్నెట్తో వొక సమస్య"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:792
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr "ModemManager అందుబాటులో లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:795
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:798
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr "ప్రాధమిక అనుసంధానం యొక్క ద్వితీయ అనుసంధానం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "తెలియని"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:843
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgid "invalid priority map '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రాముఖ్యతా మాప్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
||
msgstr "ప్రాముఖ్యత '%s' చెల్లనిది (<0-%ld>)"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. used only for 'GENERAL' group listing
|
||
#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:136
|
||
#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144
|
||
#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180
|
||
#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237
|
||
#: ../cli/src/devices.c:246
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAME"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:137
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:170
|
||
#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYPE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:65
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "TIMESTAMP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:66
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 13
|
||
#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/devices.c:123
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "AUTOCONNECT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:68
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "READONLY"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#. 8
|
||
#. 2
|
||
#. 15
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:144
|
||
#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS-PATH"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:138
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "DEVICES"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 1
|
||
#. 8
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:73
|
||
#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "STATE"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:140
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "DEFAULT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:141
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "DEFAULT6"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/connections.c:142
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "SPEC-OBJECT"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:143 ../cli/src/connections.c:157
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/connections.c:145
|
||
msgid "CON-PATH"
|
||
msgstr "CON-PATH"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/connections.c:146
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "ZONE"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/connections.c:147
|
||
msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgstr "MASTER-PATH"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:155 ../cli/src/devices.c:83
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GENERAL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/connections.c:156
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:171
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "USERNAME"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:172
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "GATEWAY"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:173
|
||
msgid "BANNER"
|
||
msgstr "BANNER"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:174
|
||
msgid "VPN-STATE"
|
||
msgstr "VPN-STATE"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:175
|
||
msgid "CFG"
|
||
msgstr "CFG"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:197
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
#| " COMMAND := { show | up | down | delete }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
#| "<name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [--nowait] "
|
||
#| "[--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
" COMMAND := { show | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
" COMMAND := { show | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
|
||
" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
" [ifname <interface name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [ssid <SSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>]\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode <mode>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n"
|
||
" [id <VLAN id>]\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp_interval <num>]\n"
|
||
" [arp_ip_traget <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no>]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
|
||
" ఐచ్చికాలు := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
" [ifname <interface name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [ssid <SSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>]\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode <mode>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n"
|
||
" [id <VLAN id>]\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp_interval <num>]\n"
|
||
" [arp_ip_traget <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no>]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'list configured': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించిన జాబితా': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించిన జాబితా': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#. Main header
|
||
#: ../cli/src/connections.c:332
|
||
msgid "Connection details"
|
||
msgstr "అనుసంధానము వివరములు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:396
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#: ../cli/src/connections.c:397 ../cli/src/connections.c:398
|
||
#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:648
|
||
#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/devices.c:489
|
||
#: ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/devices.c:674
|
||
#: ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:734
|
||
#: ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:737
|
||
#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:294
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "అవును"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:397 ../cli/src/connections.c:398
|
||
#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:648
|
||
#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/devices.c:489
|
||
#: ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/devices.c:674
|
||
#: ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:734
|
||
#: ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:737
|
||
#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:296
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "కాదు"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../cli/src/connections.c:475
|
||
msgid "List of configured connections"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరించిన అనుసంధానాల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1023
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1509 ../cli/src/connections.c:1530
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1539 ../cli/src/connections.c:1549
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1682 ../cli/src/connections.c:3121
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1358
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1755
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1769 ../cli/src/devices.c:1776
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1793 ../cli/src/devices.c:1801
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1997 ../cli/src/devices.c:2093
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "దోషము: %s ఆర్గుమెంట్ తప్పిపోయినది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgstr "దోషము: %s - అటువంటి అనుసంధానము లేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'show configured': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించినవి చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించినవి చూపు': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:529 ../cli/src/connections.c:3229
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1976 ../cli/src/devices.c:2325
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:399 ../cli/src/network-manager.c:429
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:439 ../cli/src/network-manager.c:447
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:457 ../cli/src/network-manager.c:479
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:580 ../cli/src/network-manager.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "దోషము: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:542
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "క్రియాశీలపరచుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:544
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "క్రియాశీలపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:548
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "క్రియాహీనపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:560
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (సిద్దపరచు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:562
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (ధృవీకరణము అవసరము)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:564
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:566
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (IP ఆకృతీకరణను పొందుచున్నది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:568
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:570
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:572
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN అననుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:643 ../cli/src/connections.c:653
|
||
#: ../cli/src/devices.c:479
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'list active': %s"
|
||
msgstr "Error: 'క్రియాశీల జాబితా': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'క్రియాశీల జాబితా': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#. Main header
|
||
#: ../cli/src/connections.c:836
|
||
msgid "Active connection details"
|
||
msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానము వివరాలు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:975 ../cli/src/connections.c:1569
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1665 ../cli/src/connections.c:3090
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "దోషం: నెట్వర్కునిర్వాహిక నడుచుటలేదు."
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1001
|
||
msgid "List of active connections"
|
||
msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానముల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1037 ../cli/src/connections.c:1692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' క్రియాశీల అనుసంధానం కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'క్రియాశీలమైనవి చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1052
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'క్రియాశీలమైనవి చూపు': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' పైన యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1153
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "ఎటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదా పరికరము లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' అనుసంధానము '%s'తో సారూప్యమైనది కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "అనుసంధానము '%s' కొరకు యే పరికరము కనుగొనబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1239
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "తెలియని కారణము"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1241
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ఏదీకాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1243
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "వినియోగదారి అననుసంధానింప బడినారు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1245
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "ఆధార నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1247
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1249
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చినది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1251
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం మించిపోయినది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1253
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభించబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1255
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN సేవ ప్రారంభమగుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1257
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "ఏ విలువైన VPN రహస్యాలు లేవు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1259
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "చెల్లని VPN రహస్యాలు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1261
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "అనుసంధానము తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1278 ../cli/src/connections.c:1398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"VPN అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1334 ../cli/src/devices.c:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "దోషము: కాలపరిమితి %d సె మించినది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1455
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation."
|
||
msgstr "దోషం: క్రియాశీలపరచుటకు ముందుగా పరికరం '%s' స్లేవ్స్ కొరకు వేచివుంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1493 ../cli/src/connections.c:1650
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3097
|
||
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "అనుసంధానం (పేరు, UUID, లేదా పాత్):"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1498 ../cli/src/connections.c:1655
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No connection specified."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ అనుసంధానం తెలుపలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgstr "దోషము: తెలియని దోషము: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1558 ../cli/src/devices.c:1028
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1364 ../cli/src/devices.c:1812
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "తెలియని పారామితి: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
||
msgstr "దోషము: ఎటువంటి సూటయ్యే పరికరము కనబడలేదు: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No suitable device found."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ సూటగు పరికరము కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1821 ../cli/src/utils.c:432
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgid "'%s' not among [%s]"
|
||
msgstr "'%s' [%s] నందు లేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1861
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
|
||
msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1862
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1921
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>."
|
||
msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునది కాదు; <%d-%d> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1977 ../cli/src/connections.c:2024
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2074 ../cli/src/connections.c:2330
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషం: 'mtu': '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2065 ../cli/src/connections.c:2739
|
||
#| msgid "SSID"
|
||
msgid "SSID: "
|
||
msgstr "SSID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2068 ../cli/src/connections.c:2742
|
||
#| msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgid "Error: 'ssid' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'ssid' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2124
|
||
#| msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgid "WiMAX NSP name: "
|
||
msgstr "WiMAX NSP పేరు: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2127
|
||
#| msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgid "Error: 'nsp' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'nsp' అనసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2171
|
||
msgid "APN: "
|
||
msgstr "APN: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2174
|
||
#| msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgid "Error: 'apn' is required."
|
||
msgstr "దోషము: 'apn' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2218
|
||
msgid "Bluetooth device address: "
|
||
msgstr "బ్లూటూత్ పరికర చిరునామా:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2221
|
||
#| msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgid "Error: 'addr' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'addr' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
||
msgstr "దోషం: 'bt-type': '%s' చెల్లనిది; వాడుక [%s, %s (%s), %s]."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2293
|
||
#| msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
|
||
msgstr "VLAN పేరెంట్ పరికరం లేదా అనుసంధానం UUID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2296
|
||
#| msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgid "Error: 'dev' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'dev' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2300
|
||
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2303
|
||
#| msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgid "Error: 'id' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2309
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
|
||
msgstr "దోషం: 'id': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-4095> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2319
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
|
||
msgstr "దోషం: 'dev': '%s' అనునది UUID, ఇంటర్ఫేస్ పేరు, MAC యేదీ కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2337
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
|
||
msgstr "దోషం: 'flags': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-7> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2346
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "దోషం: 'ingress': '%s' చెల్లునది కాదు; %s "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2356
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "దోషం: 'egress': '%s' చెల్లునది కాదు; %s "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2444
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
msgid "Error: 'mode': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'mode': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2477
|
||
msgid "Bond master: "
|
||
msgstr "బాండ్ మాస్టర్:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2480 ../cli/src/connections.c:2617
|
||
#| msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgid "Error: 'master' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'master' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2485 ../cli/src/connections.c:2628
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
|
||
"now.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: 'type' ప్రస్తుతం విస్మరించబడింది. ఇప్పటికి మేము ఈథర్నెట్ స్లేవ్స్ "
|
||
"మాత్రమే తోడ్పాటునిస్తాము.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2539
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||
msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'stp': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2614
|
||
msgid "Bridge master: "
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ మాస్టర్:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2622
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
|
||
msgstr "దోషం: 'master': '%s' చెల్లునటువంటి UUID లేదా యింటర్ఫేస్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2648
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'hairpin': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2695
|
||
msgid "VPN type: "
|
||
msgstr "VPN రకం: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2698
|
||
#| msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'vpn-type' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2704
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||
msgid "Error: 'vpn-type': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'vpn-type': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2749
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
|
||
msgstr "దోషం: 'channel': '%s' చెల్లునది కాదు; <1-13> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2781
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
||
msgid "Error: '%s' is a not valid connection type."
|
||
msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి అనుసంధాన రకం కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2816 ../cli/src/connections.c:2837
|
||
#| msgid "Error: %s"
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "దోషము:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2900
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అనుసంధానం జతచేయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా జతచేయబడెను.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2949
|
||
#| msgid "Connection list"
|
||
msgid "Connection type: "
|
||
msgstr "అనుసంధానము రకం:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2953
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
||
msgstr "దోషము: 'type' ఆర్గుమెంట్ అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2959
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని అనుసంధానం రకం; %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2968
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'autoconnect': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2978
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface."
|
||
msgstr "దోషం: 'ifname': '%s' చెల్లునటువంటి యిటర్ఫేస్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
|
||
msgstr "దోషము: తెలియని అనుసంధానం: %s\n"
|
||
|
||
#. truncate trailing ", "
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
||
msgstr "దోషము: తెలియని అనుసంధానము(ల) ను తొలగించలేదు: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
|
||
msgstr "దోషం: 'configured' లేదా 'active' ఆదేశం 'connection show' కు కావాలి."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' చెల్లునటువంటి 'అనుసంధాన' ఆదేశం కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not get system settings."
|
||
msgstr "దోషము: సిస్టమ్ అమరికలను పొందలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానములను పొందలేదు: అమరికల సేవ నడుచుటలేదు."
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 12
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:207
|
||
#: ../cli/src/devices.c:225
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "DEVICE"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:84
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "CAPABILITIES"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:85
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:87
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:88
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:222
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:90
|
||
msgid "IP4"
|
||
msgstr "IP4"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:91
|
||
msgid "DHCP4"
|
||
msgstr "DHCP4"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:92
|
||
msgid "IP6"
|
||
msgstr "IP6"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:93
|
||
msgid "DHCP6"
|
||
msgstr "DHCP6"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:94
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr "బాండ్"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:95
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../cli/src/devices.c:96
|
||
msgid "CONNECTIONS"
|
||
msgstr "అనుసంధానాలు"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:112
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "అమ్మకందారు"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:113
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "ఉత్పత్తి"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:114
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "డ్రైవర్"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:115
|
||
msgid "DRIVER-VERSION"
|
||
msgstr "డ్రైవర్-వర్షన్"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:116
|
||
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
||
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:117
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:119
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "REASON"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:120
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:121
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../cli/src/devices.c:122
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "NM-MANAGED"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../cli/src/devices.c:124
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "ఫర్మువేర్-దొరకట్లేదు"
|
||
|
||
#. 15
|
||
#: ../cli/src/devices.c:125
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "CONNECTION"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:135
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:136
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
msgstr "అందుబాటులోని-అనుసంధానాలు"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:145
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "CARRIER-DETECT"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:146
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "SPEED"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:155
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "CARRIER"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:448
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:166
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:167 ../cli/src/devices.c:456
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:168
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:169
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:171
|
||
msgid "ADHOC"
|
||
msgstr "ADHOC"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:181
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREQ"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:182
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:183
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:184
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:185
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:195
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:196
|
||
#| msgid "SSID"
|
||
msgid "SSID-HEX"
|
||
msgstr "SSID-HEX"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:197
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:198
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "MODE"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:199
|
||
msgid "CHAN"
|
||
msgstr "CHAN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:200
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREQ"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:201
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "RATE"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:223
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SIGNAL"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:203
|
||
msgid "BARS"
|
||
msgstr "BARS"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:204
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "SECURITY"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:205
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-FLAGS"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:206
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-FLAGS"
|
||
|
||
#. 13
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "ACTIVE"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../cli/src/devices.c:209
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:238
|
||
msgid "SLAVES"
|
||
msgstr "స్లేవ్స్"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:247
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:263
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show [<ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " disconnect <ifname> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
#| "[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:365
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MB/s"
|
||
msgstr "%u MB/s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:452
|
||
msgid "WPA1"
|
||
msgstr "WPA1"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:461
|
||
msgid "802.1X"
|
||
msgstr "802.1X"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:477
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:478
|
||
msgid "Infra"
|
||
msgstr "Infra"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:510
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "నివాసం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:513
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "భాగస్వామి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:516
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "రోమింగ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:588
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "పరికరము వివరములు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:665 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:1192
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(తెలియని)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:677
|
||
msgid "not connected"
|
||
msgstr "అనుసంధానం కాలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:785
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "ఆన్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:785
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "ఆఫ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం స్థితి': %s; అనుమతించు క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1067
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "పరికరముల యొక్క స్థితి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని అదనపు ఆర్గుమెంట్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1125 ../cli/src/devices.c:1274
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1417 ../cli/src/devices.c:2160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgstr "సఫలమైంది: పరికరము '%s' సఫలవంతంగా అననుసంధానించబడింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' (%s) అననుసంధానము విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' అనుసంధానం తెంచబడింది.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1229
|
||
msgid "Interface: "
|
||
msgstr "ఇంటర్ఫేస్:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ యింటర్ఫేస్ తెలుపలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1248
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
||
msgstr "దోషం: అదనపు ఆర్గుమెంట్ అనుమతించబడదు: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1345
|
||
msgid "Wi-Fi scan list"
|
||
msgstr "వై-ఫై స్కాన్ జాబితా"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికర వైఫై': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికర వైఫై': %s; అనుమతించిన క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1440 ../cli/src/devices.c:1509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: bssid '%s' తో యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1464 ../cli/src/devices.c:1851
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2013
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' అనునది Wi-Fi పరికరము కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1546 ../cli/src/devices.c:1592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"UUID '%s' తో అనుసంధానం సృష్టించబడింది మరియు పరికరం '%s' పై క్రియాశీలపరచబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: (%d) %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: కొత్త అనుసంధానం జతచేయుటకు/క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: కొత్త అనుసంధానం జతచేయుటకు/క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: తెలియని దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1733
|
||
msgid "SSID or BSSID: "
|
||
msgstr "SSID లేదా BSSID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "దోషము: SSID లేదా BSSID దొరకట్లేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr "దోషము: bssid ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లునటువంటి BSSID కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1786
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: wep-key-type ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లనిది, 'key' లేదా 'phrase' "
|
||
"వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1806
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s."
|
||
msgid "Error: %s: %s."
|
||
msgstr "దోషం: %s: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: (%s) కు అనుసంధానమగుటకు BSSID అనునది bssid ఆర్గుమెంట్ (%s)తో "
|
||
"విభేదిస్తోంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr "దోషం: పారామితి '%s' అనునది SSID లేదా BSSID కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1853 ../cli/src/devices.c:2015
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ Wi-Fi పరికరము కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr "దోషము: SSID '%s'తో ఏ నెట్వర్కు కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr "దోషము: BSSID '%s'తో యే యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1912
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "సంకేతపదం:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'పరికర వైఫే' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2088
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP జాబితా"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'పరికర wimax': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'పరికర wimax': %s; అనుమతించిన క్షేత్రములు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: పేరు '%s'తో NSP కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరం '%s' WiMAX పరికరం కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషం: nsp '%s'తో యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికర wimax' ఆదేశం '%s' చెల్లునదికాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'dev' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "RUNNING"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "వర్షన్"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
||
msgid "NETWORKING"
|
||
msgstr "నెట్వర్కింగ్"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
||
msgid "WIFI-HW"
|
||
msgstr "WIFI-HW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:42
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "WIFI"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:43
|
||
msgid "WWAN-HW"
|
||
msgstr "WWAN-HW"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:44
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:45
|
||
msgid "WIMAX-HW"
|
||
msgstr "WIMAX-HW"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:46
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "వైమాక్స్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:67
|
||
msgid "PERMISSION"
|
||
msgstr "అనుమతి"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:68
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "విలువ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:76
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "స్థాయి"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:77
|
||
msgid "DOMAINS"
|
||
msgstr "డొమైన్లు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { [ on | off ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { [ on | off ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:136
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "స్థబ్దుగా(asleep)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:138
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:140
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది(స్థానికం మాత్రమే)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:142
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది (సైటు మాత్రమే)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:146
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "సంధానం తెంచుతోంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
|
||
msgstr "దోషము: %s (అనుమతించబడు క్షేత్రములు: %s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:202 ../cli/src/network-manager.c:203
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:204 ../cli/src/network-manager.c:205
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:206 ../cli/src/network-manager.c:208
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:209
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "చేతనమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:202 ../cli/src/network-manager.c:203
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:204 ../cli/src/network-manager.c:205
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:206 ../cli/src/network-manager.c:208
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:209
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "అచేతనమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:221
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక స్థితి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:226
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "నడుచుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:226
|
||
msgid "not running"
|
||
msgstr "నడుచుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:298
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr "auth"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'సాధారణ అనుమతులు': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'సాధారణ అనుమతులు': %s; అనుమతించిన క్షేత్రములు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:345
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక అనుమతులు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'సాధారణ లాగింగ్': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'సాధారణ లాగింగ్': %s; అనుమతించబడు క్షేత్రములు: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:405
|
||
msgid "NetworkManager logging"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక లాగింగ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'సాధారణ' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషము: '--fields' విలువ '%s' యిక్కడ చెల్లునది కాదు (అనుమతించబడు క్షేత్రములు: %"
|
||
"s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని '%s' ఆర్గుమెంట్: '%s' (ఆన్/ఆఫ్ వుపయోగించు)."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:550
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "నెట్వర్కింగ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'నెట్వర్కింగ్' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:585 ../cli/src/network-manager.c:598
|
||
msgid "Radio switches"
|
||
msgstr "రేడియో స్విచెస్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiFi state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:612
|
||
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
||
msgstr "వై-ఫై రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:624
|
||
msgid "WWAN radio switch"
|
||
msgstr "WWAN రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiMAX state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:637
|
||
msgid "WiMAX radio switch"
|
||
msgstr "WiMAX రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'రేడియో' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:76
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "OPTIONS\n"
|
||
#| " -t[erse] terse output\n"
|
||
#| " -p[retty] pretty output\n"
|
||
#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
#| "values\n"
|
||
#| " -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
#| "NetworkManager versions\n"
|
||
#| " -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
#| " -v[ersion] show program version\n"
|
||
#| " -h[elp] print this help\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "OBJECT\n"
|
||
#| " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
#| " n[etworking] overall networking control\n"
|
||
#| " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "దోషము: ఆబ్జక్టు '%s' తెలియనిది, 'nmcli help' ప్రయత్నించు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--terse' రెండవ సమయాన్ని తెలిపినది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషము: ఐచ్చికము '--terse' అనునది '--pretty'తో పరస్పరం విభేదించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--pretty' రెండవసారి తెలుపబడింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషము: ఐచ్చికము '--pretty' అనునది '--terse'తో పరస్పరం విభేదించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 ../cli/src/nmcli.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికము కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:197 ../cli/src/nmcli.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' అనునది '%s' ఐచ్చికము కొరకు చెల్లునటువంటి ఆర్గుమెంట్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికముల కొరకు క్షేత్రములు అనునవి తప్పిపోవుచున్నవి."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:238
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి సమయముగింపు కాదు."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli సాధనము, వర్షన్ %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '%s' తెలియనిది, 'nmcli -help' ప్రయత్నించుము."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
||
msgstr "సిగ్నల్ %d వచ్చింది, మూసివేయుచున్నది..."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:295
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
||
msgstr "దోషము: NMClient ఆబ్జక్టు సృష్టించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:311
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "సఫలంమైంది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
||
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
msgstr "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:603 ../cli/src/settings.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (తెలియని)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:629
|
||
msgid "0 (unknown)"
|
||
msgstr "0 (తెలియని)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:635
|
||
msgid "any, "
|
||
msgstr "ఏదైనా, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:637
|
||
msgid "900 MHz, "
|
||
msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:639
|
||
msgid "1800 MHz, "
|
||
msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:641
|
||
msgid "1900 MHz, "
|
||
msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:643
|
||
msgid "850 MHz, "
|
||
msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:645
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:647
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:649
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:651
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:653
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:655
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:657
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:659
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:661
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:679
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:685
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr "REORDER_HEADERS, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:687
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr "GVRP, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:689
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr "LOOSE_BINDING, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (disabled)"
|
||
msgstr "%d (అచేతనమైంది)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
||
msgstr "%d (చైతనమైన, అభీష్ట పబ్లిక్ ఐపి)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
||
msgstr "%d (చేతనమైన, అభీష్ట తాత్కాలిక ఐపి)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:741
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:747
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr "ఎజెంట్-స్వంతమైన,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:749
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "దాయ లేదు,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:751
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "అవసరం లేని,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1235
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1276
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఆర్గుమెంట్ కొరకు విలువ అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
||
msgstr "దోషం: ఆర్గుమెంట్ '%s' కావలసివుండగా, '%s' యివ్వబడింది."
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
||
msgstr "దోషము: అనుకోని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
||
msgstr "IP4 చిరునామా '0x%X'ను పాఠ రూపంలోనికి మార్చుటలో దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
||
msgstr "IP6 చిరునామా '%s' ను పాఠం రూపంలోనికి మార్చుటలో దోషం"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:339
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [%s] లేదా [%s] వుపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgstr "'%s' సందిగ్ధంగా వుంది (%s x %s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "క్షేత్రము '%s' వొంటరిగా వుండాలి"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgstr "క్షేత్రము '%s' చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:560
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "ఐచ్చికము '--terse' కు '--fields' తెలుపుట అవసరము"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఐచ్చికము '--terse' కు ప్రత్యేకించి '--fields' ఐచ్చికము విలువలు అవసరము , '%s' "
|
||
"కాదు"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: nmcli (%s) మరియు నెట్వర్కుమేనేజర్ (%s) వర్షన్లు సరిపోలటంలేదు. "
|
||
"హెచ్చరికను అరికట్టుటకు --"
|
||
"nocheck వుపయోగించు.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: nmcli (%s) మరియు నెట్వర్కుమేనేజర్ (%s) వర్షన్లు సరిపోలడంలేదు. --nocheck "
|
||
"వుపయోగించి "
|
||
"బలవంతపు నిర్వర్తన, అయితే ఫలితాలు ఊహించనివిధంగా వుంటాయి."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM కీ ఫైలు అంత్య టాగ్ '%s' కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "PEM వ్యక్తిగత కీ ఫైలువలె అనిపించుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: Proc-Type మొదటి టాగ్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: తెలియని Proc-Type టాగ్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM దస్త్రము: DEK-Info రెండవ టాగ్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: DEK-Info టాగ్నందు IV కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: DEK-Info టాగ్నందు చెల్లని ఫార్మాట్."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: తెలియని వ్యక్తిగత కీ సైఫర్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డీకోడ్ చేయలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:283
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "కావలసిన PKCS#8 ప్రారంభ టాగ్ కనుగొనలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr "కావలసిన PKCS#8 ముగింపు టాగ్ '%s' కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:310
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 వ్యక్తిగత కీ డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV పొడవు తప్పక సరిసంఖ్య బైట్లలోనే వుండాలి."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV నాన్-హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్యలను కలిగివుంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సైఫర్ '%s' అనునది తెలియనిది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ రకమును నిర్ణయించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM దృవీకరణపత్రము ప్రారంభ టాగ్ '%s'ను కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM దృవీకరణపత్రము అంత్య టాగ్ '%s'ను కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "క్రిప్టో యింజన్ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 యింజన్ సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "చెల్లని IV పొడవు (తప్పక కనీసం %zd అయివుండాలి)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "డిక్రిప్షన్ సైఫర్ కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: అనుకోని పాడింగ్ పొడవు."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సైఫర్ కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు సిమెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "డాటాను ఎన్క్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రం డాటాను సిద్దపరచుటలో దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 డీకోడర్ను సిద్దపరచలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలును డీకోడ్ పరచలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలును నిర్ధారించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 డీకోడర్ సిద్దపరచలేదు: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "క్రిప్టో యింజన్ సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "చెల్లని IV పొడవు (తప్పక కనీసం %d వుండాలి)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "డిక్రిప్షన్ సైఫర్ స్లాట్ను సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీ అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "వివరణ సందర్భమును సిద్దపరచుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr ""
|
||
"వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: డిక్రిప్టు చేసిన డాటా మరీ "
|
||
"పెద్దది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ యొక్క డిక్రిప్షన్ ఖరారు చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సైఫర్ స్లాట్ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు సిమ్మెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సందర్భమును సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేయుటకు విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేసిన తర్వాత అనుకోని డాటా మొత్తము."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "సంకేతపదమును UCS2కు మార్చలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 డీకోడర్ను సిద్దము చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలు నిర్దారించలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "యాదృశ్చిక డాటాను జనియింపచేయలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2170 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2187
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2538
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:375 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:678
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:694
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:747
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:406
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:711
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "లక్షణం దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2235 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2303 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:685
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:754
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:280 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:337
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:346
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:766
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:775
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:415 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:425
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:834
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr "లక్షణం ఖాళీ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2205 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2217
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2263 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr "PKCS#12 కొరకు '%s' లక్షణంకు సరిపోలాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2513 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2547
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:384
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:149
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:164
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:757
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:894
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:902
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:910
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:991
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:771
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:780
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:789
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2572 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2582
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2592 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2602
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2612 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "లక్షణం కొరకు '%s' చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' లేదా '%s' అమరిక కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
||
msgstr "'%s' మరియు '%s' లో వొకటే అమర్చగలదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting '%s' is required"
|
||
msgstr "అమరిక '%s' కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr "'%s=%s' అనునది '%s > 0' తో సారూప్యతకానిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి ఆకృతీకరణ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:474 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:483
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires setting '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' ఐచ్చికంకు అమరిక '%s' ఐచ్చికం కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "'%s' ఐచ్చికం ఖాళీ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి IPv4 చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
||
msgstr "'%d' లక్షణంకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు (<= %d అయివుండాలి)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr "విలువ '%d' విస్తృతి <%d-%d> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:736
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి యింటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
|
||
msgid "property is empty'"
|
||
msgstr "లక్షణం ఖాళీ'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
|
||
msgstr "'%s' అనునది వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ పేరు '%s' తో సరిపోలడంలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానం నందు '%s' అమరిక వుండాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788
|
||
msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave"
|
||
msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ అనునది బాండింగ్ స్లేవ్ కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:805
|
||
msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave"
|
||
msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ అనునది బాండింగ్ స్లేవ్ కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr "లక్షణం విలువ '%s' ఖాళీ లేదా మరీ పొడవు (>64)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లని అక్షరము(లు) కలిగివున్నాయి (వుపయోగించు [A-Za-z._-])"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr "'%s' పొడవు చెల్లనిది (5 లేదా 6 అంకెలు వుండాలి)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "'%s' సంఖ్య కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:726
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:736
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:746
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:709
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:719
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' కొరకు యీ లక్షణం అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr "%d. రౌట్ చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgstr "'%s' అనునది %s=%s కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:720
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr "SSID పొడవు విస్తృతి <1-32> బైట్స్ బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%d' చెల్లునటువంటి చానల్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr "'%d' అనునది చెల్లునటువంటి విస్తృతి <128-16384> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr "ఈ లక్షణం అమర్చుటకు సున్నా-కాని '%s' లక్షణం అవసరం"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' విలువ '%s=%s' తో సరిపోలడం లేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr "'%s' అనునది UUID కాదు యింటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం తెలుపలేదు మరియు '%s కాదు:%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:537
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లునవి కావు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఈథర్నెట్ పోర్టు విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి డుప్లెక్స్ విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:640
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "చెల్లునటువంటి MAC చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంచి MAC చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' రక్షణ అవసరం '%s=%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr "'%s' రక్షణకు '%s' అమరిక అభీష్టం అవసరం"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
||
msgstr "'%d' విస్తృతి <0-3> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
||
msgstr "'%s' అనుసంధానంకు '%s' కావాలి యీ లక్షణం నందు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s=%s' (WEP) తో మాత్రమే వుపయోగించగలం"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి వై-ఫై రీతి కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి బాండ్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgstr "అమరిక '%s' లక్షణం కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
|
||
msgstr "లక్షణం అమర్చినప్పుడు అనుసంధానం కొరకు '%s' అమరిక కావాలి"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ నెట్వర్కింగ్ను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr ""
|
||
"సిస్టమ్ నెట్వర్కింగ్ను చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు సిస్టమ్ విధానము "
|
||
"నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ను స్లీప్నకు లేదా దానిని మెల్కొలుపుటకు వుంచండి (సిస్టమ్ "
|
||
"పవర్ నిర్వహణ చేత మాత్రమే "
|
||
"వుపయోగించబడాలి)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ను స్లీప్నకు లేదా దానిని మెల్కొలుపుటకు వుంచుటను సిస్టమ్ "
|
||
"విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi పరికరములను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiFi పరికరములను చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు సిస్టమ్ విధానము "
|
||
"నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరములను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరములను చేతనముచేయుటకు లేదా అచేతనముచేయుటకు సిస్టమ్ "
|
||
"విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరాలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయి"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WIMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరాలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయుటను వ్యవస్థ విధానం "
|
||
"నిరోధిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానముల యొక్క నియంత్రణ అనుమతించుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానముల నియంత్రణను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "రక్షిత WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానపు భాగస్వామ్యము."
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"రక్షిత WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానములను భాగస్వామ్యపరచుట సిస్టమ్ విధానము "
|
||
"నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "ఓపెన్ WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానపు భాగస్వామ్యము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఓపెన్ WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానములను భాగస్వామ్యపరచుట సిస్టమ్ విధానము "
|
||
"నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత నెట్వర్కు అనుసంధానాలను సవరించు"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత నెట్వర్కు అమరికల యొక్క సవరింపును వ్యవస్థ విధానం నిరోధించును"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "వాడుకరులందరికి నెట్వర్కు అనుసంధానాలను సవరించు"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr "వాడుకరులందరికి నెట్వర్కు అమరికల సవరింపును వ్యవస్థ విధానం నిరోధిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామము మార్చుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామమును సవరించుటను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgstr "సంకేత మాస్క్ అమర్చుటకు విఫలమైంది: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgstr "సంకేతం సంభాలించు త్రెడ్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s మూయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ యిప్పటికే నడుస్తోంది (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:326
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక వర్షన్ ముద్రించి నిష్క్రమించుము"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:327
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr "డీమన్ కావద్దు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:328
|
||
#| msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
||
msgstr "డీమన్ కావద్దు, stderr కు లాగవ్వు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:329
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను హానికారకంగా గుర్తుంచు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:330
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "PID ఫైలు యొక్క స్థానము తెలుపుము"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:330
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "ఫైల్పేరు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:331
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr "ఫైలు స్థానము తెలియజెప్పు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:331
|
||
msgid "/path/to/state.file"
|
||
msgstr "/path/to/state.file"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
|
||
msgstr "మీ ప్లాట్ఫాం పై GModules తోడ్పాటునీయవు!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:357
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ అన్ని నెట్వర్కు అనుసంధానాలను స్వయంచాలకంగా సంభాలించి\n"
|
||
"వుత్తమ అనుసంధానాన్ని వుపయోగించుటకు యెంచును. కంప్యూటర్ నందలి\n"
|
||
"యే వైర్లెస్ కార్డులు యే వైర్లెస్ యాక్సెస్ పాయింట్లతో కలిసివుండాలో "
|
||
"తెలుపుటకు\n"
|
||
"వాడుకరులను అనుమతించును."
|
||
|
||
#: ../src/main.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"చెల్లని ఐచ్చికము. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా కొరకు --help వుపయోగించండి.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహికను నడుపుటకు మీరు తప్పక రూట్ గా వుండాలి!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణను చదువుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా చూచుటకు దయచేసి --help వుపయోగించుము.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "స్టేట్ ఫైల్ %s పార్సింగ్ విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr "డెమొనైజ్ చేయలేదు: %s [error %u]\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# నెట్వర్కునిర్వాహిక ద్వారా సృష్టించబడింది\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# %sనుండి కలుపబడింది\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "ఎటువంటి వుపయోగకర DHCP క్లైంట్ కనుగొనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324
|
||
msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgstr "'dhclient' కనుగొనబడ గలదు."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334
|
||
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgstr "'dhcpcd' కనుగొనబడ గలదు."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgstr "మద్దతీయని DHCP క్లైంట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr ""
|
||
"గమనిక: libc రిజాల్వర్ 3 నామపు సేవికలకన్నా యెక్కువ వాటికి మద్దతివ్వలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "క్రిందన జాబితాచేసివున్న నామపుసేవికలు గుర్తించబడక పోవచ్చును."
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "తెలియని లాగ్ స్థాయి '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "తెలియని లాగ్ డొమైన్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:255
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు స్థానము"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:255
|
||
msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgstr "/path/to/config.file"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:256
|
||
msgid "Config directory location"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ సంచయం స్థానము"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:256
|
||
msgid "/path/to/config/dir"
|
||
msgstr "/path/to/config/dir"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:258
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "',' తో వేరుచేయబడిన చొప్పింతల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:258
|
||
msgid "plugin1,plugin2"
|
||
msgstr "చొప్పింత1,చొప్పింత2"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log level: one of [%s]"
|
||
msgstr "లాగ్ స్థాయి: వీటిలో వొకటి [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
||
msgstr "',' తో వేరుచేయబడిన లాగ్ డొమైన్లు: [%s] యొక్క ఏదేని మేళనము"
|
||
|
||
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:265
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "ఇంటర్నెట్ అనుసంధానత పరిశీలించుటకు వొక http(s) చిరునామా"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:266
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr "అనుసంధానత పరిశీలన మధ్య విరామం (క్షణాలలో)"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:267
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr "ప్రతిస్పందన యొక్క అనుకొన్న ప్రారంభం"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:267
|
||
msgid "Bingo!"
|
||
msgstr "బింగో!"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:516
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDMA connection %d"
|
||
msgstr "CDMA అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:494
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GSM connection %d"
|
||
msgstr "GSM అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "బాండ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ADSL connection %d"
|
||
msgstr "ADSL అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAN connection %d"
|
||
msgstr "PAN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DUN connection %d"
|
||
msgstr "DUN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PPPoE connection %d"
|
||
msgstr "PPPoE అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243
|
||
#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "వైరుతో అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mesh %d"
|
||
msgstr "మెష్ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "VLAN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219
|
||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
msgstr "సాకెట్ నందు డాటా కొరకు వేచివుండునప్పుడు దోషము సంభవించినది"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
msgstr "నెట్లింక్ సందేశమును ప్రోసెసింగ్ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్లింకుకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
msgstr "నెట్లింక్ హాండిల్ క్రెడెన్షియల్ పాసింగ్ చేతము చేయలేదు: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:319 ../src/nm-netlink-monitor.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్లింకు హాండిల్ను కేటాయించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
msgstr "నెట్లింకు సమూహాన్ని చేర్చుకొనలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "సిస్టమ్"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3664
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "బాండ్"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3852
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\rConnecting"
|
||
msgstr "\rఅనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:142
|
||
msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
|
||
msgstr "అనుసంధానం కొరకు వేచివుండవలసిన సమయం, క్షణాలలో(అప్రమేయంగా 30)"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:143
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ నడువకపోయినా లేక అనుసంధానం కాకపోయినా తక్షణమే నిష్క్రమించు"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:144
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "దేనిని ముద్రించవద్దు"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:162
|
||
msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
|
||
msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక నందు సఫలవంతమైన అనుసంధానము కొరకు వేచివుంది."
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr ""
|
||
"చెల్లని ఐచ్చికము. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా కొరకు --help వుపయోగించండి."
|
||
|
||
#~ msgid "Encrypted: "
|
||
#~ msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్: "
|
||
|
||
#~ msgid "WEP "
|
||
#~ msgstr "WEP "
|
||
|
||
#~ msgid "WPA "
|
||
#~ msgstr "WPA "
|
||
|
||
#~ msgid "WPA2 "
|
||
#~ msgstr "WPA2 "
|
||
|
||
#~ msgid "Enterprise "
|
||
#~ msgstr "ఎంటర్ప్రైజ్ "
|
||
|
||
#~ msgid "Infrastructure"
|
||
#~ msgstr "అవస్థాపన(ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్)"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: unknown parameter: %s"
|
||
#~ msgid "Error: unknown argument '%s'."
|
||
#~ msgstr "దోషం: తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'."
|
||
|
||
#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్లింకు క్యాచీని కేటాయించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "error updating link cache: %s"
|
||
#~ msgstr "లింకు క్యాచీని నవీకరించుటలో దోషము: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: no valid parameter specified."
|
||
#~ msgstr "దోషము: ఏ చెల్లునటువంటి పారామితి తెలుపబడలేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
||
#~ msgstr "దోషము: నెట్వర్కునిర్వాహిక నడుచుచున్నదో లేదో కనుగొనలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
||
#~ msgstr "దోషము: id లేదా uuid తెలుపవలసి వుంది."
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
|
||
#~ msgstr "దహెచ్చరిక: అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
||
#~ msgstr "దోషము: D-Busకు అనుసంధానము కాలేకపోయినది."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
||
#~ msgstr "దోషము: పరికరము '%s' అనునది WiFi పరికరము కాదు."
|
||
|
||
#~ msgid "NET-ENABLED"
|
||
#~ msgstr "నెట్-చేతనమైంది"
|
||
|
||
#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WIMAX-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "దోషము: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
||
#~ msgstr "దోషం: వ్యవస్థ బస్కు అనుసంధానం కాలేదు: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
||
#~ msgstr "దోషం: D-Bus ఆబ్జక్ట్ ప్రోక్సీ సృష్టించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#~ msgid "Error in sleep: %s"
|
||
#~ msgstr "స్లీప్ నందు దోషం: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
#~ msgstr "దోషం: చెల్లని 'చేతన' పారామితి: '%s'; 'true' లేదా 'false' వుపయోగించు."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
||
#~ msgstr "దోషము: నెట్వర్కునిర్వాహిక చే స్లీపింగ్ స్థితి యెగుమతికాలేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
#~ msgstr "దోషం: చెల్లని 'స్లీప్' పారామితి: '%s'; 'true' లేదా 'false' వుపయోగించు."
|
||
|
||
#~ msgid "WiFi enabled"
|
||
#~ msgstr "WiFi చేతనమైంది"
|
||
|
||
#~ msgid "WWAN enabled"
|
||
#~ msgstr "WWAN చేతనమైంది"
|
||
|
||
#~ msgid "WiMAX enabled"
|
||
#~ msgstr "WiMAX చేతనమైంది"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
|
||
#~ msgstr "దోషము: చెల్లని 'wimax' పారామితి: '%s'."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
|
||
#~ msgstr "దోషం: org.freedesktop.DBus కొరకు డి-బస్ ఆబ్జక్ట్ ప్రోక్సీ సృష్టించలేక పోయింది"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
||
#~ msgstr "దోషం: NameHasOwner అభ్యర్ధన విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n"
|
||
#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
|
||
#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
|
||
#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
|
||
#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
|
||
#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
|
||
#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
|
||
#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "',' వేరు చేయబడిన లాగ్ డొమైన్లు: వీటిలో వొక సంయోగం\n"
|
||
#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
|
||
#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
|
||
#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
|
||
#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
|
||
#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
|
||
#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
|
||
#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
||
#~ msgstr "PEM ఫైలు డాటాను నిల్వవుంచుటకు సరిపోవు మెమొరి లేదు."
|
||
|
||
#~| msgid "Not enough memory to store file data."
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store private key data."
|
||
#~ msgstr "వ్యక్తిగత కీ దత్తాంశం నిల్వవుంచుటలో తగు మెమొరీ లేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
||
#~ msgstr "దృవీకరణపత్రము డాటాను నిల్వవుంచుటకు సరిపోని మెమొరి."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store the IV."
|
||
#~ msgstr "IV నిల్వవుంచుటకు సరిపోవునంత మెమొరి లేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
||
#~ msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటకు సరిపోవునంత మెమొరీలేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
||
#~ msgstr "డీక్రిప్టు చేసిన వ్యక్తిగత కీను నిల్వవుంచుటకు సరిపోవునంత మెమొరీలేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
||
#~ msgstr "డిక్రిప్టెడ్ కీ బఫర్ కొరకు సరిపోవునంత మెమొరి లేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
||
#~ msgstr "ఎన్క్రిప్టింగ్ కొరకు మెమొరీ కేటాయించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
||
#~ msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కీను తయారుచేయుటకు సరిపోవు మెమొరీ లేదు."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
||
#~ msgstr "మెమొరీను PEM ఫైలు సృష్టీకరణ కొరకు కేటాయించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
||
#~ msgstr "IVను PEM ఫైలునకు వ్రాయుటకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
||
#~ msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేసిన కీను PEM ఫైలునకు వ్రాయుటకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
||
#~ msgstr "PEM ఫైలు డాటా కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#~ msgid "SCOPE"
|
||
#~ msgstr "SCOPE"
|
||
|
||
#~ msgid "DBUS-SERVICE"
|
||
#~ msgstr "DBUS-SERVICE"
|
||
|
||
#~ msgid "system"
|
||
#~ msgstr "సిస్టమ్"
|
||
|
||
#~ msgid "user"
|
||
#~ msgstr "వినియోగదారి"
|
||
|
||
#~ msgid "System connections"
|
||
#~ msgstr "సిస్టమ్ అనుసంధానములు"
|
||
|
||
#~ msgid "User connections"
|
||
#~ msgstr "వినియోగదారి అనుసంధానములు"
|
||
|
||
#~ msgid "state: %s\n"
|
||
#~ msgstr "స్థితి: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection activated\n"
|
||
#~ msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలపరచబడింది\n"
|
||
|
||
#~ msgid "state: %s (%d)\n"
|
||
#~ msgstr "స్థితి: %s (%d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
|
||
#~ msgstr "దోషము: '%s' కొరకు క్రియాశీల అనుసంధానమును పొందుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#~ msgid "Active connection state: %s\n"
|
||
#~ msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానము స్థితి: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Active connection path: %s\n"
|
||
#~ msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానము పాత్: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "IP4-SETTINGS"
|
||
#~ msgstr "IP4-SETTINGS"
|
||
|
||
#~ msgid "PREFIX"
|
||
#~ msgstr "PREFIX"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown)"
|
||
#~ msgstr "తెలియని)"
|
||
|
||
#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
||
#~ msgstr "పరికరము స్థితి: %d (%s)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
|
||
#~ msgstr "వినియోగదారి-ప్రత్యేక అనుసంధానముల వుపయోగమును అనుమతించుము"
|
||
|
||
#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
|
||
#~ msgstr "వినియోగదారి-ప్రత్యేక అనుసంధానములను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto %s"
|
||
#~ msgstr "స్వయంచాలక %s"
|
||
|
||
#~ msgid "IP6-SETTINGS"
|
||
#~ msgstr "IP6-SETTINGS"
|