NetworkManager/po/cs.po
Miloslav Trmac f003ccdd9b 2004-12-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@349 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
2004-12-19 12:08:51 +00:00

221 lines
6.7 KiB
Text

# Czech translation of NetworkManager.
# Copyright (C) 2004 NetworkManager'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-19 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrátové sítě:</span>"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Upravit bezdrátové sítě"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr ""
"128-bitové heslo (WEP)\n"
"Klíč v ascii (WEP)\n"
"Klíč šestnáctkově (WEP)"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezdrátová síť vyžaduje heslo</span>\n"
"\n"
"Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Key Type:"
msgstr "Typ klíče:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Přihlásit se k síti"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Klíč v ascii:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
msgid "Hex Key:"
msgstr "Klíč šestnáctkově:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Pro přístup k soukromé síti %s se musíte přihlásit"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
msgid "Wired network connection"
msgstr "Drátové připojení k síti"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Připojuji se k drátové síti..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Bezdrátové připojení k síti (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Bezdrátové připojení k síti"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Připojuji se k bezdrátové síti..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager neběží"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Hledám bezdrátové sítě..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager neběží..."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr "Zadejte ESSID a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete vytvořit."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Vlastní bezdrátová síť"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Zadejte ESSID bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
"nebyl nalezen)."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
#: panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Připojit se s povoleným šifrováním"
#: panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
#: panel-applet/essid.glade.h:10
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Bezdrátová _síť:"
#: panel-applet/menu-info.c:101
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drátová síť (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:103
msgid "Wired Network"
msgstr "Drátová síť"
#: panel-applet/menu-info.c:168
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)"
msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)"
msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:170
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrátová síť"
msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
#: panel-applet/menu-info.c:307
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatné Unicode)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."