mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-04 16:30:31 +01:00
"InfiniBand" has a capital "B". Fix that everywhere it's being used as a human-readable string. In particular, the RH initscripts recognize "TYPE=infiniband" and "TYPE=InfiniBand", but not "TYPE=Infiniband", which is what we were writing before.
2129 lines
58 KiB
Text
2129 lines
58 KiB
Text
# Turkish translation for NetworkManager.
|
||
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
# Alperen Yusuf Aybar <alperen@aybar.biz>, 2006.
|
||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 03:24+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 22:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-03 09:56+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:55 ../cli/src/connections.c:72
|
||
#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:123 ../cli/src/devices.c:133
|
||
#: ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:171
|
||
#: ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:193 ../cli/src/devices.c:202
|
||
#: ../cli/src/devices.c:211 ../cli/src/devices.c:233
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "İSİM"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/connections.c:56 ../cli/src/connections.c:73
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "Kullanıcı Kimliği"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:57
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "AYGITLAR"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 1
|
||
#. 6
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/devices.c:70
|
||
#: ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/network-manager.c:39
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "DURUM"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:59
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "ÖNTANIMLI"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:60
|
||
#| msgid "DEFAULT"
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "ÖNTANIMLI6"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:61
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "BELİRLİ-NESNE"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/connections.c:62
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 6
|
||
#. 2
|
||
#. 11
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79
|
||
#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:223 ../cli/src/devices.c:239
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS-YOLU"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/connections.c:64
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "BÖLGE"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:74 ../cli/src/devices.c:69
|
||
#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:236
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TÜR"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:75
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "ZAMANDAMGASI"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:76
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "ZAMANDAMGASI-GERÇEK"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:77
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "OTOMATİK-BAĞLANTI"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:78
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "SALT-OKUNUR"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
||
" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
||
" status\n"
|
||
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
|
||
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
|
||
"<timeout>]\n"
|
||
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
||
" delete id <id> | uuid <id>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanımı: nmcli con { KOMUT | help }\n"
|
||
" KOMUT := { list | status | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
||
" status\n"
|
||
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <isim>] [--"
|
||
"nowait] [--timeout <zamanaşımı>]\n"
|
||
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
|
||
"<zamanaşımı>]\n"
|
||
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
||
" delete id <id> | uuid <id>\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:203 ../cli/src/connections.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'bağ. listesi': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'bağlantı listesi': %s; izin verilen alanlar :%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:213
|
||
msgid "Connection details"
|
||
msgstr "Bağlantı ayrıntıları"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:411
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "hiçbir zaman"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#. Print header
|
||
#. "WIFI-PROPERTIES"
|
||
#: ../cli/src/connections.c:412 ../cli/src/connections.c:413
|
||
#: ../cli/src/connections.c:610 ../cli/src/connections.c:611
|
||
#: ../cli/src/connections.c:613 ../cli/src/devices.c:510
|
||
#: ../cli/src/devices.c:563 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:669
|
||
#: ../cli/src/devices.c:699 ../cli/src/devices.c:725 ../cli/src/devices.c:726
|
||
#: ../cli/src/devices.c:727 ../cli/src/devices.c:728 ../cli/src/devices.c:729
|
||
#: ../cli/src/settings.c:572 ../cli/src/settings.c:642
|
||
#: ../cli/src/settings.c:761 ../cli/src/settings.c:1043
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1046
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1048 ../cli/src/settings.c:1049
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1177 ../cli/src/settings.c:1178
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1179 ../cli/src/settings.c:1180
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1255 ../cli/src/settings.c:1256
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1257 ../cli/src/settings.c:1258
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1259 ../cli/src/settings.c:1260
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1261 ../cli/src/settings.c:1262
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1267 ../cli/src/settings.c:1338
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "evet"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:412 ../cli/src/connections.c:413
|
||
#: ../cli/src/connections.c:610 ../cli/src/connections.c:611
|
||
#: ../cli/src/connections.c:613 ../cli/src/devices.c:510
|
||
#: ../cli/src/devices.c:563 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:669
|
||
#: ../cli/src/devices.c:699 ../cli/src/devices.c:725 ../cli/src/devices.c:726
|
||
#: ../cli/src/devices.c:727 ../cli/src/devices.c:728 ../cli/src/devices.c:729
|
||
#: ../cli/src/settings.c:572 ../cli/src/settings.c:574
|
||
#: ../cli/src/settings.c:642 ../cli/src/settings.c:761
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1046 ../cli/src/settings.c:1048
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1049 ../cli/src/settings.c:1177
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1178 ../cli/src/settings.c:1179
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1180 ../cli/src/settings.c:1255
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1256 ../cli/src/settings.c:1257
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1258 ../cli/src/settings.c:1259
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1260 ../cli/src/settings.c:1261
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1267
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1338
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "hayır"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:487
|
||
msgid "Connection list"
|
||
msgstr "Bağlantı listesi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:500 ../cli/src/connections.c:1416
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1431 ../cli/src/connections.c:1440
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1450 ../cli/src/connections.c:1462
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1557 ../cli/src/connections.c:1640
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1212
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1326 ../cli/src/devices.c:1334
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1547 ../cli/src/devices.c:1554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "Hata: %s bağımsız değişken eksik."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgstr "Hata: %s - böyle bir bağlantı yok."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1475
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1574 ../cli/src/connections.c:1647
|
||
#: ../cli/src/devices.c:999 ../cli/src/devices.c:1079
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1226 ../cli/src/devices.c:1340
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "Bilinmeyen değiştirge: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no valid parameter specified."
|
||
msgstr "Hata: geçerli bir değiştirge belirtilmedi."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1728
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1768 ../cli/src/network-manager.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "Hata: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:556
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "etkinleştiriliyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:558
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:560 ../cli/src/devices.c:303
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "etkisizleştiriliyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:563 ../cli/src/connections.c:1255
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1288 ../cli/src/devices.c:307
|
||
#: ../cli/src/devices.c:700 ../cli/src/network-manager.c:111
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:527
|
||
#: ../cli/src/utils.c:397
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "bilinmeyen"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con status': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'bağlantı durumu':%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'bağlantı durumu': %s; izin verilen alanlar :%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:662 ../cli/src/connections.c:1490
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1589 ../cli/src/connections.c:1661
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1026 ../cli/src/devices.c:1088
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1241 ../cli/src/devices.c:1370
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
||
msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışıyorsa bulunamıyor: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:666 ../cli/src/connections.c:1494
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1593 ../cli/src/connections.c:1665
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1030 ../cli/src/devices.c:1092
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1374
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışmıyor."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:674
|
||
msgid "Active connections"
|
||
msgstr "Etkin bağlantılar"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "'%s' aygıtı üzerinde etkin bir bağlantı yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "etkin bağlantı veya aygıt yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s aygıtı '%s' bağlantısı ile uyumlu değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s' bağlantısı için aygıt bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1241
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı (hazırlama)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1243
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı (kimlik doğrulama gerekiyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1245
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1247
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı (IP yapılandırması alınıyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1249
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN bağlı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1251
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1253
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN bağlı değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1264
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "bilinmeyen neden"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1266
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1268
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "kullanıcı bağlantısı kesildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1270
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "ana ağ bağlantısı yarıda kesildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1272
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "VPN hizmeti beklenmedik bir biçimde durdu"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1274
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN hizmeti geçersiz bir yapılandırma döndürdü"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1276
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "bağlantı denemesi zaman aşımına uğradı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1278
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN hizmeti zamanında başlatılmadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1280
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN hizmeti başlatılamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1282
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "geçerli bir VPN parolası yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1284
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "geçersiz VPN parolaları"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1286
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "bağlantı kaldırıldı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "state: %s\n"
|
||
msgstr "durum: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1303 ../cli/src/connections.c:1329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection activated\n"
|
||
msgstr "Bağlantı etkinleştirildi\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "state: %s (%d)\n"
|
||
msgstr "durum: %s (%d)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1352 ../cli/src/devices.c:1148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "Hata: %d saniye zaman aşımı sona erdi."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Active connection state: %s\n"
|
||
msgstr "Etkin bağlantı durumu: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Active connection path: %s\n"
|
||
msgstr "Etkin bağlantı yolu: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1424 ../cli/src/connections.c:1565
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgstr "Hata: Bilinmeyen bağlantı: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:1220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: '%s' zaman aşımı değeri geçerli değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1483 ../cli/src/connections.c:1582
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
||
msgstr "Hata: id veya uuid değeri belirtilmeli."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
||
msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No suitable device found."
|
||
msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Connection not active\n"
|
||
msgstr "Uyarı: Bağlantı etkin değil\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "HATA: 'bağlantı' '%s' komutu geçerli değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
||
msgstr "Hata: D-Bus'a bağlanılamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not get system settings."
|
||
msgstr "Hata: Sistem ayarları alınamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
msgstr "Hata: Bağlantılar alınamıyor: ayarlar hizmeti çalışmıyor."
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 9
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:104 ../cli/src/devices.c:221
|
||
#: ../cli/src/devices.c:237
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "AYGIT"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:80
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GENEL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:81
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "YETENEKLER"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:82
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIFI-ÖZELLİKLER"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:83
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:84
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "KABLOLU-ÖZELLİKLER"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:85
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX-ÖZELLİKLERİ"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:234
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:87
|
||
msgid "IP4-SETTINGS"
|
||
msgstr "IP4-AYARLAR"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:88
|
||
msgid "IP4-DNS"
|
||
msgstr "IP4-DNS"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:89
|
||
msgid "IP6-SETTINGS"
|
||
msgstr "IP6-AYARLARL"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:90
|
||
msgid "IP6-DNS"
|
||
msgstr "IP6-DNS"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:106
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "SATICI"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:107
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "ÜRÜN"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:108
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "SÜRÜCÜ"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:109
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:111
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:112
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:113
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "AY-YÖNETİMLİ"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:114
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "AYGIT-YAZILIMI-EKSİK"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:115
|
||
#| msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "BAĞLANTI"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:124
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "TAŞIYICI-ALGILAMA"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:125
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "HIZ"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:134
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "TAŞIYICI"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:144
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:145
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:146
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:147
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:148
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:158
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREK"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:159
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:160
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:161
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:162
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:172 ../cli/src/devices.c:183
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ADRES"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184
|
||
msgid "PREFIX"
|
||
msgstr "ÖNEK"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:174 ../cli/src/devices.c:185
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "AĞ GEÇİDİ"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:203
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:212
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:213
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:214
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "KİP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:215
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREKANS"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:216
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "ORAN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:217 ../cli/src/devices.c:235
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SiNYAL"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:218
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "GÜVENLİK"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:219
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-BAYRAKLAR"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:220
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-BAYRAKLAR"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:222 ../cli/src/devices.c:238
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "ETKİN"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" list [iface <iface>]\n"
|
||
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanımı: nmcli dev { KOMUT | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" KOMUT := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" KOMUT := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" list [iface <iface>]\n"
|
||
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <zamanaşımı>]\n"
|
||
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <isim>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:283
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "yönetilmeyen"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:285
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "mevcut değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:287 ../cli/src/network-manager.c:108
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:289
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "bağlanıyor (hazırlama)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:291
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "bağlanıyor (yapılandırılıyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:293
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "bağlanıyor (kimlik doğrulama gerekiyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:295
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "bağlanıyor (IP yapılandırması alınıyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:297
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "bağlanılıyor (IP bağlanılırlığı denetleniyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:299
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "bağlanılıyor (ikincil bağlantılar başlatılıyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:301 ../cli/src/network-manager.c:104
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "bağlandı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:305
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "bağlantı başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:330 ../cli/src/devices.c:342 ../cli/src/devices.c:502
|
||
#: ../cli/src/devices.c:546
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:375
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(hiçbiri)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
|
||
msgstr "%s: IPv4 adresi dönüştürülürken hata 0x%X"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MB/s"
|
||
msgstr "%u MB/s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:481
|
||
msgid "Encrypted: "
|
||
msgstr "Şifreli: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:486
|
||
msgid "WEP "
|
||
msgstr "WEP "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:488
|
||
msgid "WPA "
|
||
msgstr "WPA "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:490
|
||
msgid "WPA2 "
|
||
msgstr "WPA2 "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:493
|
||
msgid "Enterprise "
|
||
msgstr "Kurumsal "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:502
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:502
|
||
msgid "Infrastructure"
|
||
msgstr "Altyapı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:537
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:540
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Ortak"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:543
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "Dolaşım"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev list': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev list':%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev list':%s; izin verilen alanlar :%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:625
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "Aygıt ayrıntıları"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/devices.c:1164
|
||
#: ../cli/src/utils.c:343
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(bilinmeyen)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:671
|
||
#| msgid "connected"
|
||
msgid "not connected"
|
||
msgstr "bağlı değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#. Print header
|
||
#. "WIRED-PROPERTIES"
|
||
#: ../cli/src/devices.c:769
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "açık"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:769
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "kapalı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1016
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev status': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev status':%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1018
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev status': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1041
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "Aygıtların durumu"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1072
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgstr "Hata: '%s' değişkeni bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1113 ../cli/src/devices.c:1265
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1402 ../cli/src/devices.c:1621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgstr "Başarılı: '%s' aygıtının bağlantısı başarıyla kesildi."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtının (%s) bağlantısı kesilemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
||
msgstr "Aygıt durumu: %d (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: iface has to be specified."
|
||
msgstr "Hata: iface belirtilmeli."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev wifi': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev wifi': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1385
|
||
msgid "WiFi scan list"
|
||
msgstr "WiFi tarama listesi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1422 ../cli/src/devices.c:1476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' bssid'li erişim noktası bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir WiFi aygıtı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: 'dev wifi' komut '%s' tanımlı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev wimax': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hara: 'dev wimax': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1604
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP listesi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' adlı NSP bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir WiMAX aygıtı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' nsp'li erişim noktası bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: 'dev wimax' komutu '%s' geçerli değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: 'dev' komut '%s' tanımlı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "ÇALIŞIYOR"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "SÜRÜM"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
||
msgid "NET-ENABLED"
|
||
msgstr "NET-ENABLED"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
||
msgid "WIFI-HARDWARE"
|
||
msgstr "WIFI-DONANIM"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:42
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "WIFI"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:43
|
||
msgid "WWAN-HARDWARE"
|
||
msgstr "WWAN-DONANIM"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:44
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:45
|
||
msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
||
msgstr "WIMAX-DONANIMI"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:46
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "WIMAX"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" enable [true|false]\n"
|
||
" sleep [true|false]\n"
|
||
" wifi [on|off]\n"
|
||
" wwan [on|off]\n"
|
||
" wimax [on|off]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanımı: nmcli nm { KOMUT | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" KOMUT := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" KOMUT := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" enable [true|false]\n"
|
||
" sleep [true|false]\n"
|
||
" wifi [on|off]\n"
|
||
" wwan [on|off]\n"
|
||
" wimax [on|off]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:96
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "uykuda"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:98
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "bağlanıyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:100
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "bağlandı (sadece yerel)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:102
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "bağlandı (sadece siteye)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:106
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "bağlantı kesiliyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'nm durumu': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'nm status': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#. create NMClient
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:421
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "etkin"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:421
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "etkin değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:181
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "NetworkManager durumu"
|
||
|
||
#. Print header
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:184
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "çalışıyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:184
|
||
msgid "not running"
|
||
msgstr "çalışmıyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
||
msgstr "Hata: Sistem veri yoluna bağlanamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
||
msgstr "Hata: D-Bus nesnesi proxy oluşturamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in sleep: %s"
|
||
msgstr "Uyku hatası: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: '--fields' değeri olan '%s' burada geçerli değil; izin verilen "
|
||
"alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:284
|
||
msgid "Networking enabled"
|
||
msgstr "Ağ oluşturma etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: geçersiz 'enable' parametresi: %s'; kullanım 'true' yada 'false'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
||
msgstr "Hata: Uyku durumu Ağ Yöneticisi ile verilemez."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
msgstr "Hata: geçersiz 'sleep' parametresi: %s'; kullanım 'true' yada 'false'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:339
|
||
msgid "WiFi enabled"
|
||
msgstr "WiFi etkin"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
||
msgstr "Hata: geçersiz 'wifi' parametresi: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:377
|
||
msgid "WWAN enabled"
|
||
msgstr "WWAN etkin"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
||
msgstr "Hata: geçersiz 'wwan parametresi: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:416
|
||
msgid "WiMAX enabled"
|
||
msgstr "WiMAX etkin"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
|
||
msgstr "Hata: geçersiz 'wimax' değiştirgesi: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: '%s' nm komutu geçerli değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" nm NetworkManager status\n"
|
||
" con NetworkManager connections\n"
|
||
" dev devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanımı: %s [SEÇENEKLER] NESNE { KOMUT | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEÇENEKLER\n"
|
||
" -t[erse] kısa ve öz çıktı\n"
|
||
" -p[retty] güzel çıktı\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline çıktı kipi\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common çıktıda yer alacak alanları "
|
||
"belirtir\n"
|
||
" -e[scape] yes|no değerler arasındaki sütun "
|
||
"ayraçları\n"
|
||
" -n[ocheck] nmcli ve NetworkManager "
|
||
"sürümlerini denetleme\n"
|
||
" -v[ersion] program sürümünü göster\n"
|
||
" -h[elp] bu yardımı ekrana yaz\n"
|
||
"\n"
|
||
"NESNE\n"
|
||
" nm NetworkManager durumu\n"
|
||
" con NetworkManager bağlantıları\n"
|
||
" dev NetworkManager tarafından yönetilen aygıtlar\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "Hata: '%s' nesnesi bilinmiyor, 'nmcli help' komutunu deneyin."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "Hata: '--terse' seçeneği ikinci zaman için belirlenmiş."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr "Hata: '--terse' parametresi '--pretty' parametresi ile çakışıyor."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "Hata: '--pretty' seçeneği ikinci zaman için belirlenmiş."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr "Hata: '--pretty' parametresi '--terse' parametresi ile çakışıyor."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "Hata: '%s' seçeneği için eksik değişken."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "Hata: '%s' seçeneği için alanlar eksik."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli aracı, sürüm %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "Hata: '%s' seçeneği bilinmiyor, 'nmcli-help' komutunu deneyin."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
||
msgstr "%d sinyali yakalandı, kapatılıyor..."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:257
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
||
msgstr "Hata: NMClient nesnesi oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:273
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Başarılı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
||
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
msgstr "%d (104/128-bit parola)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (bilinmeyen)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:492
|
||
msgid "0 (unknown)"
|
||
msgstr "0 (bilinmeyen)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:498
|
||
msgid "any, "
|
||
msgstr "herhangi, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:500
|
||
msgid "900 MHz, "
|
||
msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:502
|
||
msgid "1800 MHz, "
|
||
msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:504
|
||
msgid "1900 MHz, "
|
||
msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:506
|
||
msgid "850 MHz, "
|
||
msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:508
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:510
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:512
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:514
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:516
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:518
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:520
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:522
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:524
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:646 ../cli/src/settings.c:841
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1545
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "otomatik"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:835 ../cli/src/settings.c:838
|
||
#: ../cli/src/settings.c:839 ../cli/src/utils.c:176
|
||
msgid "not set"
|
||
msgstr "ayarlanmamış"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "'%s' alanı boş olmalı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgstr "geçersiz alan '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "'--terse' parametresi özel '--fields' parametresine ihtiyaç duyar"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'--terse' seçeneği özel '--fields' seçeneği değerlerini gerektirir, '%s' "
|
||
"değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
|
||
msgstr "Hata: D-Bus nesnesi proxy için org.freedesktop.DBus oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
||
msgstr "Hata: NameHasOwner isteği başarısız oldu: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: nmcli (%s) ve NetworkManager (%s) sürümleri uyuşmuyor. Uyarıyı "
|
||
"bastırmak için --nocheck seçeneğini kullanın.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: nmcli (%s) ve NetworkManager (%s) sürümleri uyuşmuyor. --nocheck "
|
||
"seçeneğini "
|
||
"kullanarak işlemi zorlayabilirsiniz, fakat sonuçlar öngörülemez.\n."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM anahtar dosyası '%s' son etiketine sahip değil."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "Bir PEM özel anahtar dosyasına benzemiyor."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
||
msgstr "PEM dosyası verilerini depolamak için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: Proc-Type ilk etiket değildi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: bilinmeyen Proc-Type etiketi '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info ikinci etiket değildi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info etiketinde IV mevcut değil."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info etiketi içerisinde IV'ün geçersiz biçimi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: bilinmeyen özel anahtar şifresi '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "Özel anahtar çözülemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:284
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "Beklenen PKCS#8 başlama etiketi bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr "Beklenen PKCS#8 bitiş etiketi '%s' bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:312
|
||
msgid "Not enough memory to store private key data."
|
||
msgstr "Özel anahtar verisini kaydetmek için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:317
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 özel anahtarının şifresi çözülemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
||
msgstr "Sertifika verisi depolamak için yetersiz bellek."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV, uzunluk olarak bayt cinsinden bir çift sayı olmalıdır."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not enough memory to store the IV."
|
||
msgstr "IV'ü depolamak için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV, onaltılık olmayan sayılar barınırıyor."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "'%s' özel anahtar şifresi bilinmiyor."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
||
msgstr "Özel anahtarı çözümlemek için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
||
msgstr "Çözülmüş özel anahtarı depolamak için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "Özel anahtar türü belirlenemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM sertifikasının başlama etiketi '%s' yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM sertifikasının bitiş etiketi '%s' yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "Sertifika çözülemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "Kripto cihazını sıfırlama başarısız."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 cihazını başlatma başarısız oldu: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "Geçersiz IV uzunluğu (en az %zd olmalı)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
||
msgstr "Çözümlenmiş anahtar ara belleği için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifre çözümleme içeriğini başlatma başarısız oldu: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şifre çözümleme işlemi için simetrik anahtar oluşturma başarısız oldu: %s / %"
|
||
"s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifre çözümleme için IV ayarlama hatası: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr ""
|
||
"Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu: beklenmeyen dolgu uzunluğu."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
||
msgstr "Şifrelemek için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifreleme anahtarı içerik sıfırlama hatası: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifreleme için simetrik anahtar ayarlama hatası: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifreleme için IV ayarlama hatası: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "Veri şifreleme başarısız: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "Sertifika verisi başlatma hatası: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "Sertifika çözülemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 şifre çözücü sıfırlanamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 dosya şifresi çözülemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 dosyası doğrulanamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 şifre çözücü ilklendirilemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 dosya şifresi çözülemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "Kripto motoru başlatılamadı: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 içeriği sıfırlama başarısız: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "Geçersiz IV uzunluğu (en azından %d olmalı)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "Şifre çözücü anahtar yuvası sıfırlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "Şifre çözümlemesi için simetrik anahtar ayarlama başarısız."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "Şifre çözümlemesi için IV ayarlama başarısız."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "Şifre çözüm içeriği sıfırlanması başarısız."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "Özel anahtar şifre çözme hatası: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr "Özel anahtar şifre çözme hatası: şifresi çözülen veri çok uzun."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr "Özel anahtar şifre çözümleme bitirme hatası: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "Şifreleme anahtar yuvası sıfırlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "Şifreleme için simetrik anahtar ayarlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "Şifreleme için IV ayarlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "Şifreleme içeriği sıfırlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "Şifrelenemedi: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "Şifrelemeden sonra beklenmeyen miktarda veri."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "Sertifikanın kodu çözülemedi: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "Şifre UCS2'ye dönüştürülemedi: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 kod çözücü sıfırlanamadı: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 dosyası kodu çözülemedi: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 dosyası doğrulanamadı: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "Rastgele veri üretilemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
||
msgstr "Şifreleme anahtarı yapmak için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2113
|
||
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
||
msgstr "PEM dosya oluşturma için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
||
msgstr "IV'ü PEM dosyasına yazmak için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
||
msgstr "Şifrelenmiş anahtarı PEM dosyasına yazmak için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
||
msgstr "PEM dosyası verisi için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "Ağ bağlantılarının denetimine izin ver"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "Korumalı bir WiFi ağı yoluyla bağlantı paylaşımı"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "Açık bir Wfi ağı yoluyla bağlantı paylaşımı"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi aygıtlarını etkinleştir ya da etkisizleştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WiMAX mobil genişbant aygıtlarını etkinleştir ya da etkisizleştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "Mobil genişbant aygıtlarını etkinleştir ya da etkisizleştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "Sistem ağını etkinleştir ya da etkisizleştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "Tüm kullanıcılar için ağ bağlantılarını düzenle"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "Direşken sistemin adını değiştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "Kişisel ağ bağlantılarını düzenle"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager'i uykuda konumuna getir veya uyandır (yalnızca sistem güç "
|
||
"yönetimi tarafından kullanılmalıdır)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "Sistem kuralları, ağ bağlantılarını denetlemeyi engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, WiFi aygıtlarını etkinleştirmeyi ya da etkisizleştirmeyi "
|
||
"engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, WiMAX mobil genişbant aygıtlarını etkinleştirmeyi ya da "
|
||
"etkisizleştirmeyi engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, mobil genişbant aygıtlarını etkinleştirmeyi ya da "
|
||
"etkisizleştirmeyi engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, sistem ağını etkinleştirmeyi ya da etkisizleştirmeyi "
|
||
"engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, tüm kullanıcılar için ağ ayarlarının değiştirilmesine izin "
|
||
"vermiyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, kişisel ağ ayarlarının değiştirilmesine izin vermiyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr "Sistem kuralları, direşken sistemin adının değiştirilmesini önlüyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, NetworkManager'ı uykuda konumuna getirmeyi veya "
|
||
"uyandırmayı engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, korumalı kablosuz ağ yoluyla bağlantı paylaşımını önlüyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, korumasız kablosuz ağ yoluyla bağlantı paylaşımını önlüyor"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz seçenek. Lütfen geçerli seçeneklerin listesini görmek için --help "
|
||
"kullanın.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s. Geçerli seçeneklerin bir listesini görmek için lütfen --help komutunu "
|
||
"kullanın.\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# Ağ Yöneticisi Tarafından Oluşturuldu\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# %s'den birleşmiş\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "kullanılabilir bir DHCP istemcisi bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
|
||
msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgstr "'dhclient' bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
|
||
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgstr "'dhcpcd' bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgstr "desteklenmeyen DHCP istemcisi '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr "NOT: libc çözücü 3'den fazla sunucu adını desteklemeyebilir."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "Aşağıda listelenen sunucu adları tanınmayabilir."
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "Bilinmeyen kayıt seviyesi '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "Bilinmeyen kayıt etki alanı '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDMA connection %d"
|
||
msgstr "CDMA bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:521 ../src/nm-device-bt.c:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GSM connection %d"
|
||
msgstr "GSM bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-bt.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAN connection %d"
|
||
msgstr "PAN bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-bt.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DUN connection %d"
|
||
msgstr "DUN bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PPPoE connection %d"
|
||
msgstr "PPPoE bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1425 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "Kablolu bağlantı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-infiniband.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "InfiniBand bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mesh %d"
|
||
msgstr "Mesh %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
msgstr "netlink iletisinin işlenmesinde hata: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
|
||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
msgstr "yuva üzerinde veri beklenirken hata oluştu"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr "bağ durumunu izlemek için netlink'e bağlanılamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
msgstr "kimlik gönderimi için ağ köprüsü etkinleştirilemiyor: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr "adres durumunu izlemek için ağ-adresi paylaşımı yapılamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"adres durumunu izlemek için ağ-adresi adres belleği paylaşımı yapılamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
msgstr "netlink kümesine girilemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error updating link cache: %s"
|
||
msgstr "bağ önbelleğinin güncellenmesinde hata: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:97
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3557
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "Bağ"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
|
||
#~ msgstr "Kullanıcı tanımlı bağlantılara izin ver"
|
||
|
||
#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sistem kuralları, kullanıcı tanımlı bağlantıların kullanımını engelliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown)"
|
||
#~ msgstr "bilinmeyen)"
|